When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
ᎿᏉᏃ ᏧᎦᏐᎠᏒ ᎤᏌᎯᎸᎢ, ᎤᏂᏣᏘ ᎬᏩᏍᏓᏩᏛᏎᎢ.
hna-quo-no tsu-ga-so-a-sv u-sa-hi-lv-i, u-ni-tsa-ti gv-wa-s-da-wa-dv-se-i.
-?Z #gDa9 uAhki, u/ET z\sc\rSi.


And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎠᏓᏰᏍᎩ ᎤᏢᎩ ᎤᎷᏤ ᎤᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎴᎢ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᎢᏳᏃ ᏱᏣᏓᏅᏖᎸ ᏰᎵᏉ ᏱᏍᎩᏅᎦᎸ.
a-le gv-ni-yu-quo a-da-ye-s-gi u-tlv-gi u-lu-tse u-da-do-li-s-da-ne-le-i, hi-a nu-we-se-i; tsa-gv-wi-yu-hi, i-yu-no yi-tsa-da-nv-te-lv ye-li-quo yi-s-gi-nv-ga-lv.
a> z/=? acBsf u<f uM} uc4lscp>i, ha 0PSi; EzW=h, i=Z IEcm8k Bl? Isfmgk.


And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
ᏥᏌᏃ ᎤᏙᏯᏅᎯᏛ ᎤᏒᏂᎴᎢ, ᎦᏓᏅᏛᎵ, ᏣᏓᏅᎦᎸᏛ ᎨᏎᏍᏗ, ᎤᏬᏎᎴᎢ; ᎩᎳᏉᏃ ᎢᏴᏛ ᎠᏓᏰᏍᎩ ᎤᏢᎬ ᎤᏓᏅᎦᎸᎮᎢ.
tsi-sa-no u-do-ya-nv-hi-dv u-sv-ni-le-i, ga-da-nv-dv-li, tsa-da-nv-ga-lv-dv ge-se-s-di, u-wo-se-le-i; gi-la-quo-no i-yv-dv a-da-ye-s-gi u-tlv-gv u-da-nv-ga-lv-he-i.
GAZ u4ymhr u9/>i, gcmrl, Ecmgkr bSsd, uOS>i; fw?Z ixr acBsf u<z ucmgkLi.


And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
ᎯᎠᏃ ᏥᏌ ᏄᏪᏎᎴᎢ; Ꭷ ᏞᏍᏗ ᎩᎶ ᏥᎯᏃᏁᎵ, ᎮᎾᏉᏍᎩᏂ, ᏫᏣᎪᏩᏛ ᎠᏥᎸ--ᎨᎶᎯ, ᎠᎴ ᎠᎵᏍᎪᎸᏙᏗ ᏫᎲᎦ ᎼᏏ ᎤᏁᏨ ᎠᎵᏍᎪᎸᏙᏗ ᎾᏍᎩ ᎤᎾᏙᎴᎰᎯᏍᏙᏗ.
hi-a-no tsi-sa nu-we-se-le-i; ka tle-s-di gi-lo tsi-hi-no-ne-li, he-na-quo-s-gi-ni, wi-tsa-go-wa-dv a-tsi-lv--ge-lo-hi, a-le a-li-s-go-lv-do-di wi-hv-ga mo-si u-ne-tsv a-li-s-go-lv-do-di na-s-gi u-na-do-le-ho-hi-s-do-di.
haZ GA 0PS>i; K Vsd f] GhZpl, Ln?sf/, WEq\r aGk--b]h, a> alsqk4d WHg _R up; alsqk4d nsf un4>$hs4d.


And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
ᎿᏉᏃ ᏥᏌ ᎨᏆᏂ ᏫᎤᎷᏨ, ᎤᎷᏤᎴ ᎠᏍᎪᎯᎫᏈ ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᏗᏘᏂᏙᎯ, ᎤᏍᏗᏰᏔᏁᎢ,
hna-quo-no tsi-sa ge-qua-ni wi-u-lu-tsv, u-lu-tse-le a-s-go-hi-gu-qui a-ni-ya-wi-s-gi di-ti-ni-do-hi, u-s-di-ye-ta-ne-i,
-?Z GA bQ/ WuM;, uM}> asqhJF a/yWsf dT/4h, usdBtpi,


And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᏥᏅᏏᏓᏍᏗ ᎦᏅᎦ ᏗᏇᏅᏒ ᎤᏢᎦ ᎤᎸᏓᎸᎥᏍᎦ ᎤᏣᏔᏅᎯ ᎠᎩᎵᏲᎣᎦ.
hi-a nu-we-se-le-i; tsa-gv-wi-yu-hi, tsi-nv-si-da-s-di ga-nv-ga di-que-nv-sv u-tlv-ga u-lv-da-lv-v-s-ga u-tsa-ta-nv-hi a-gi-li-yo-ga.
ha 0PS>i; EzW=h, GmRcsd gmg d@m9 u<g ukckvsg uEtmh aflYog.


And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ; ᏓᎨᏏ ᏓᏥᏅᏩᏁᏏ.
tsi-sa-no hi-a nu-we-se-le-i; da-ge-si da-tsi-nv-wa-ne-si.
GAZ ha 0PS>i; cbR cGm\pR.


The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
ᎠᏍᎪᎯᏧᏈᏃ ᏗᏘᏂᏙᎯ ᏗᎤᏁᏨ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᏝᏰᎵ ᏱᏂᎪᎢ ᏥᏁᎸ ᏣᏴᏍᏗᏱ; ᎯᏁᎩᏉᏍᎩᏂ ᎤᏩᏒ, ᏥᏅᏏᏓᏍᏗᏃ ᏓᏳᏗᏩᏏ.
a-s-go-hi-tsu-qui-no di-ti-ni-do-hi di-u-ne-tsv hi-a nu-we-se-i; tsa-gv-wi-yu-hi, tla-ye-li yi-ni-go-i tsi-ne-lv tsa-yv-s-di-yi; hi-ne-gi-quo-s-gi-ni u-wa-sv, tsi-nv-si-da-s-di-no da-yu-di-wa-si.
asqh#FZ dT/4h dup; ha 0PSi; EzW=h, ^Bl I/qi Gpk ExsdI; hpf?sf/ u\9, GmRcsdZ c=d\R.


For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
ᎠᏴᏰᏃ ᏗᏆᏓᏁᎶᏗᏉ, ᎠᎴ ᏓᎩᎧᎭ ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᎾᏍᎩ ᏕᎬᏆᏁᎶᏙᎢ, ᎩᎶᏃ ᎮᎾ ᏥᏲᎣᏏ, ᎡᎪᎢ; ᏅᏩᏓᎴᏃ ᎡᎮᎾ ᏥᏲᎣᏏ, ᏗᎡᎪᎢ; ᏥᏅᏏᏓᏍᏗᏃ, ᎯᎠ ᎿᏛᎦ ᏥᏲᎣᏏ, ᎾᏍᎩ ᎾᏛᏁᎰᎢ.
a-yv-ye-no di-qua-da-ne-lo-di-quo, a-le da-gi-ka-ha a-ni-ya-wi-s-gi na-s-gi de-gv-qua-ne-lo-do-i, gi-lo-no he-na tsi-yo-si, e-go-i; nv-wa-da-le-no e-he-na tsi-yo-si, di-e-go-i; tsi-nv-si-da-s-di-no, hi-a hna-dv-ga tsi-yo-si, na-s-gi na-dv-ne-ho-i.
axBZ dQcp]d?, a> cfKU a/yWsf nsf [zQp]4i, f]Z Ln GYoR, eqi; m\c>Z eLn GYoR, deqi; GmRcsdZ, ha -rg GYoR, nsf nrp$i.


When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
ᏥᏌᏃ ᎤᏛᎦᏅ ᎤᏍᏆᏂᎪᏎᎢ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴ ᏅᏓᎬᏩᏍᏓᏩᏛᏛ, ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ, ᎥᏝ ᎾᏍᏉ ᎢᏏᎵ ᏚᏙᎥ ᎾᏍᎩ ᎢᎦᎢ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᏯᎩᏩᏛᎲ.
tsi-sa-no u-dv-ga-nv u-s-qua-ni-go-se-i, a-le hi-a ni-du-we-se-le nv-da-gv-wa-s-da-wa-dv-dv, u-do-hi-yu-hi-ya hi-a ni-tsv-we-se-ha, v-tla na-s-quo i-si-li du-do-v na-s-gi i-ga-i go-hi-yu-di ge-sv ya-gi-wa-dv-hv.
GAZ urgm usQ/qSi, a> ha /jPS> mcz\sc\rr, u4h=hy ha /;PSU, v^ ns? iRl j4v nsf igi qh=d b9 yf\rH.


And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ; ᎤᏂᏣᏘ ᏗᎧᎸᎬ ᎠᎴ ᏭᏕᎵᎬ ᎢᏗᏢ ᏗᏂᎶᏍᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᎢᏧᎳᎭ ᎠᎾᏅᎥᏍᎨᏍᏗ ᎡᏆᎭᎻ, ᎠᎴ ᎡᏏᎩ, ᎠᎴ ᏤᎦᏈ, ᎦᎸᎳᏗ ᎡᎯ ᎾᎿ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒᎢ,
a-le hi-a ni-tsv-we-se-ha; u-ni-tsa-ti di-ka-lv-gv a-le wu-de-li-gv i-di-tlv di-ni-lo-s-ge-s-di, a-le i-tsu-la-ha a-na-nv-v-s-ge-s-di e-qua-ha-mi, a-le e-si-gi, a-le tse-ga-qui, ga-lv-la-di e-hi na-hna u-gv-wi-yu-hi ge-sv-i,
a> ha /;PSU; u/ET dKkz a> X[lz id< d/]sbsd, a> i#wU anmvsbsd eQUN, a> eRf, a> }gF, gkwd eh n- uzW=h b9i,


But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
ᎦᎸᎳᏗᏍᎩᏂ ᎡᎯ ᎾᎿ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᎡ ᎠᏁᎯ ᏓᎨᏥᏄᎪᏫᏏ ᏫᏙᏓᎨᎦᏓᎡᏏ ᏧᎵᏏᎬ ᏙᏱᏗᏢ, ᎾᎿ ᏓᏂᏴᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᏓᏂᎸᏓᎩᏍᎨᏍᏗ ᏓᏂᏄᏙᎬᎢ.
ga-lv-la-di-s-gi-ni e-hi na-hna u-gv-wi-yu-hi ge-e a-ne-hi da-ge-tsi-nu-go-wi-si wi-do-da-ge-ga-da-e-si tsu-li-si-gv do-yi-di-tlv, na-hna da-ni-yv-ge-s-di, a-le da-ni-lv-da-gi-s-ge-s-di da-ni-nu-do-gv-i.
gkwdsf/ eh n- uzW=h be aph cbG0qWR W4cbgceR #lRz 4Id<, n- c/xbsd, a> c/kcfsbsd c/04zi.


And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴ ᎠᏍᎪᎯᏧᏈ ᏗᏘᏂᏙᎯ; ᎮᎾ, ᎠᎴ ᏄᏍᏛ ᏦᎯᏳᏅ ᎾᏍᎩ ᏫᏂᏣᎵᏍᏓᏏ. ᎤᏅᏏᏓᏍᏗᏃ ᎾᎯᏳᏉ ᎤᏗᏩᏎᎢ.
tsi-sa-no hi-a nu-we-se-le a-s-go-hi-tsu-qui di-ti-ni-do-hi; he-na, a-le nu-s-dv tso-hi-yu-nv na-s-gi wi-ni-tsa-li-s-da-si. u-nv-si-da-s-di-no na-hi-yu-quo u-di-wa-se-i.
GAZ ha 0PS> asqh#F dT/4h; Ln, a> 0sr 5h=m nsf W/ElscR. umRcsdZ nh=? ud\Si.


And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
ᏥᏌᏃ ᏈᏓ ᎦᏁᎸ ᎤᎷᏨ, ᎤᎪᎮ ᏈᏓ ᎤᏓᎵᎢ ᎤᏥ ᎦᏅᎨ ᎤᏗᎴᎲᏍᎨᎢ.
tsi-sa-no qui-da ga-ne-lv u-lu-tsv, u-go-he qui-da u-da-li-i u-tsi ga-nv-ge u-di-le-hv-s-ge-i.
GAZ Fc gpk uM;, uqL Fc ucli uG gmb ud>Hsbi.


And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
ᎤᏒᏂᎴᏃ ᎤᏬᏰᏂ, ᎤᏗᎴᎲᏍᎬᏃ ᎤᏗᏩᎭᎢ. ᏚᎴᏁᏃ ᎠᎴ ᏚᏍᏕᎸᎯᏙᎴᎢ.
u-sv-ni-le-no u-wo-ye-ni, u-di-le-hv-s-gv-no u-di-wa-ha-i. du-le-ne-no a-le du-s-de-lv-hi-do-le-i.
u9/>Z uOB/, ud>HszZ ud\Ui. j>pZ a> js[kh4>i.


When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
ᎤᏒᏃ ᏄᎵᏍᏔᏅ, ᎤᏂᏣᏖ ᎠᏂᏍᎩᎾ ᏗᎬᏩᏂᏯᎢ ᏕᎬᏩᏘᏃᎮᎴᎢ; ᏚᏄᎪᏫᏎᏃ ᎠᏂᏍᎩᎾ ᎧᏁᎬᏉ ᎬᏗᏍᎨᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏧᏂᏢᎩ ᏚᏅᏩᏁᎢ.
u-sv-no nu-li-s-ta-nv, u-ni-tsa-te a-ni-s-gi-na di-gv-wa-ni-ya-i de-gv-wa-ti-no-he-le-i; du-nu-go-wi-se-no a-ni-s-gi-na ka-ne-gv-quo gv-di-s-ge-i, a-le ni-ga-dv tsu-ni-tlv-gi du-nv-wa-ne-i.
u9Z 0lstm, u/E8 a/sfn dz\/yi [z\TZL>i; j0qWSZ a/sfn Kpz? zdsbi, a> /gr #/<f jm\pi.


That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
ᎤᏙᎯᏳᏗᏱ ᎠᏰᎸᏒᎩ ᎢᏌᏯ ᎠᏙᎴᎰᏍᎩ ᏧᏁᏤᎢ, ᎯᎠ ᏥᏄᏪᏎᎢ; ᎤᏩᏒ ᎢᎩᎩᏍᏓᏁᎸᎩ ᏗᏗᏩᎾᎦᎳᎯᏳ ᎨᏒᎢ, ᏕᎩᏢᎬᏃ ᏧᏤᎵ ᏂᏚᏩᏁᎸᎩ.
u-do-hi-yu-di-yi a-ye-lv-sv-gi i-sa-ya a-do-le-ho-s-gi tsu-ne-tse-i, hi-a tsi-nu-we-se-i; u-wa-sv i-gi-gi-s-da-ne-lv-gi di-di-wa-na-ga-la-hi-yu ge-sv-i, de-gi-tlv-gv-no tsu-tse-li ni-du-wa-ne-lv-gi.
u4h=dI aBk9f iAy a4>$sf #p}i, ha G0PSi; u\9 iffscpkf dd\ngwh= b9i, [f<zZ #}l /j\pkf.


Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
ᏥᏌᏃ ᏚᎪᎲ ᎤᏂᏣᏘ ᏴᏫ ᎬᏩᏜᏫᏍᏗᏍᎬᎢ, ᎤᏁᏤ ᎢᏍᎪᏅ ᏭᏂᎶᎯᏍᏗᏱ.
tsi-sa-no du-go-hv u-ni-tsa-ti yv-wi gv-wa-dla-wi-s-di-s-gv-i, u-ne-tse i-s-go-nv wu-ni-lo-hi-s-di-yi.
GAZ jqH u/ET xW z\6Wsdszi, up} isqm X/]hsdI.


And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
ᎩᎶᏃ ᎢᏳᏍᏗ ᏗᎪᏪᎵᏍᎩ ᎤᎷᏤᎢ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ; ᏔᏕᏲᎣᎲᏍᎩ ᏓᎬᏍᏓᏩᏗᏙᎵ ᏂᎦᎥ ᎮᏙᎲᎢ.
gi-lo-no i-yu-s-di di-go-we-li-s-gi u-lu-tse-i, hi-a nu-we-se-le-i; ta-de-yo-hv-s-gi da-gv-s-da-wa-di-do-li ni-ga-v he-do-hv-i.
f]Z i=sd dqPlsf uM}i, ha 0PS>i; t[YoHsf czsc\d4l /gv L4Hi.


And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ; ᏧᎳ ᏚᏂᏔᎴᏐᎢ, ᏥᏍᏆᏃ ᎦᎸᎶ ᎠᏁᎯ ᏚᎾᏁᏍᏓᏝᎰᎢ, ᏴᏫᏍᎩᏂ ᎤᏪᏥ ᎥᏝ ᎢᎸᎯᏢ ᎠᏍᎪᎵ ᎤᏗᏱ ᏱᎩ.
tsi-sa-no hi-a nu-we-se-le-i; tsu-la du-ni-ta-le-so-i, tsi-s-qua-no ga-lv-lo a-ne-hi du-na-ne-s-da-tla-ho-i, yv-wi-s-gi-ni u-we-tsi v-tla i-lv-hi-tlv a-s-go-li u-di-yi yi-gi.
GAZ ha 0PS>i; #w j/t>Di, GsQZ gk] aph jnpsc^$i, xWsf/ uPG v^ ikh< asql udI If.


And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
ᏅᏩᏓᎴᏃ ᎤᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᎢᎬᏱ ᎨᎾ ᏥᏂᏌᏄᎦ ᎡᏙᏓ.
nv-wa-da-le-no u-s-da-wa-di-do-hi hi-a nu-we-se-le-i; tsa-gv-wi-yu-hi, i-gv-yi ge-na tsi-ni-sa-nu-ga e-do-da.
m\c>Z usc\d4h ha 0PS>i; EzW=h, izI bn G/A0g e4c.


But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᎭᎴᎢ; ᏍᎩᏍᏓᏩᏚᎦ, ᎤᎾᏁᎳᎩᏃ ᏧᏂᏲᎣᎱᏒᎯ ᏓᏂᏂᏏᏍᎨᏍᏗ ᏧᎾᏤᎵ ᏧᏂᏲᎣᎱᏒᎯ.
tsi-sa-no hi-a nu-we-ha-le-i; s-gi-s-da-wa-du-ga, u-na-ne-la-gi-no tsu-ni-yo-hu-sv-hi da-ni-ni-si-s-ge-s-di tsu-na-tse-li tsu-ni-yo-hu-sv-hi.
GAZ ha 0PU>i; sfsc\jg, unpwfZ #/Yo!9h c//Rsbsd #n}l #/Yo!9h.


And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
ᎿᏉᏃ ᏥᏳᎯ ᏭᏣᏅ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎬᏩᏍᏓᏩᏛᏎᎢ.
hna-quo-no tsi-yu-hi wu-tsa-nv gv-wa-s-da-wa-di-do-hi gv-wa-s-da-wa-dv-se-i.
-?Z G=h XEm z\sc\d4h z\sc\rSi.


And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
ᎬᏂᏳᏉᏃ ᎤᏣᏘ ᎤᏱᎶᎴ ᎤᏃᎴ ᎢᏓᎵ; ᏥᏳᏰᏃ ᎠᎹ ᏓᎵᏍᏗᎳᏁᎬ ᎤᏭᏢᎥᏍᎨᎢ; ᎠᏎᏃ ᎢᎦᎵᎮᏉ.
gv-ni-yu-quo-no u-tsa-ti u-yi-lo-le u-no-le i-da-li; tsi-yu-ye-no a-ma da-li-s-di-la-ne-gv u-wu-tlv-v-s-ge-i; a-se-no i-ga-li-he-quo.
z/=?Z uET uI]> uZ> icl; G=BZ a% clsdwpz uX<vsbi; aSZ iglL?.


And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏃ ᎬᏩᎷᏤᎴ ᎬᏩᏰᏍᏔᏁᎢ, ᎯᎠ ᏂᎬᏩᏪᏎᎴᎢ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᏍᎩᏍᏕᎸ, ᏓᏲᎣᏣᏗᏒᏂᏉ.
gv-wa-s-da-wa-di-do-hi-no gv-wa-lu-tse-le gv-wa-ye-s-ta-ne-i, hi-a ni-gv-wa-we-se-le-i; tsa-gv-wi-yu-hi, s-gi-s-de-lv, da-yo-tsa-di-sv-ni-quo.
z\sc\d4hZ z\M}> z\Bstpi, ha /z\PS>i; EzW=h, sfs[k, cYoEd9/?.


And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
ᎯᎠᏃ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎦᏙᏃ ᎢᏥᏍᎦᎢᎭ? ᎤᏍᏗ ᎢᏦᎯᏳᎯ! ᎿᏉᏃ ᏚᎴᏅ ᏚᏍᎦᏤ ᎤᏃᎴ ᎠᎴ ᎥᏓᎵ, ᎤᏣᏘᏃ ᎤᏓᏥᎾᏍᏛᎯ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ.
hi-a-no ni-du-we-se-le-i, ga-do-no i-tsi-s-ga-i-ha? u-s-di i-tso-hi-yu-hi! hna-quo-no du-le-nv du-s-ga-tse u-no-le a-le v-da-li, u-tsa-ti-no u-da-tsi-na-s-dv-hi nu-li-s-ta-ne-i.
haZ /jPS>i, g4Z iGsgiU? usd i5h=h! -?Z j>m jsg} uZ> a> vcl, uETZ ucGnsrh 0lstpi.


But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
ᎠᏂᏍᎦᏯᏃ ᎤᏂᏍᏆᏂᎪᏎᎢ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ; ᎦᏙ ᎤᏍᏗ ᎯᎠ ᎠᏍᎦᏯ, ᎾᏍᏉᏰᏃ ᎤᏃᎴ ᎠᎴ ᎥᏓᎵ ᎢᎬᏬᎯᏳᎲᏍᎦ.
a-ni-s-ga-ya-no u-ni-s-qua-ni-go-se-i, hi-a nu-ni-we-se-i; ga-do u-s-di hi-a a-s-ga-ya, na-s-quo-ye-no u-no-le a-le v-da-li i-gv-wo-hi-yu-hv-s-ga.
a/sgyZ u/sQ/qSi, ha 0/PSi; g4 usd ha asgy, ns?BZ uZ> a> vcl izOh=Hsg.


And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.
ᎢᏍᎪᏂᏗᏢᏃ ᏭᎷᏨ ᎦᎩᏏᏂ ᎤᎾᏤᎵᎪᎯ, ᎠᏂᏔᎵ ᎠᏂᏍᎩᎾ ᏗᎬᏩᏂᏯᎢ ᏕᎬᏩᏠᏎᎢ, ᏓᏓᏂᏌᎲ ᏧᏂᏄᎪᏤᎢ, ᎤᏣᏔᏅᎯ ᎤᏂᎿᎸᎯᏳ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎥᏝ ᎩᎶ ᎾᎿ ᎬᏩᎶᎯᏍᏗ ᏱᎨᏎᎢ.
i-s-go-ni-di-tlv-no wu-lu-tsv ga-gi-si-ni u-na-tse-li-go-hi, a-ni-ta-li a-ni-s-gi-na di-gv-wa-ni-ya-i de-gv-wa-tlo-se-i, da-da-ni-sa-hv tsu-ni-nu-go-tse-i, u-tsa-ta-nv-hi u-ni-hna-lv-hi-yu ge-se-i, na-s-gi v-tla gi-lo na-hna gv-wa-lo-hi-s-di yi-ge-se-i.
isq/d<Z XM; gfR/ un}lqh, a/tl a/sfn dz\/yi [z\:Si, cc/AH #/0q}i, uEtmh u/-kh= bSi, nsf v^ f] n- z\]hsd IbSi.


And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎤᏁᎷᏁᎢ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ; ᎥᏝ ᎪᎱᏍᏗ ᏗᎦᏓᏛᏙᏗ ᏱᎩ ᏂᎯ, ᏥᏌ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ, ᏥᎪ ᎠᏂ ᏣᎷᏥᎸ ᏍᎩᏂᎩᎵᏲᎣᎢᏍᏙᏗᏱᏉ ᎠᏏᏉ ᎾᏍᏆᎵᏍᎬᎾ?
a-le gv-ni-yu-quo u-ne-lu-ne-i, hi-a nu-ni-we-se-i; v-tla go-hu-s-di di-ga-da-dv-do-di yi-gi ni-hi, tsi-sa u-ne-la-nv-hi u-we-tsi, tsi-go a-ni tsa-lu-tsi-lv s-gi-ni-gi-li-yo-i-s-do-di-yi-quo a-si-quo na-s-qua-li-s-gv-na?
a> z/=? upMpi, ha 0/PSi; v^ q!sd dgcr4d If /h, GA upwmh uPG, Gq a/ EMGk sf/flYois4dI? aR? nsQlszn?


And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
ᎨᎯᏃ ᎢᏴᏛ ᏗᏁᏙᎮ ᎤᏂᏣᏘ ᏑᎾᏓᏡᎩ ᏏᏆ ᎠᎾᎵᏍᏓᏴᏂᏙᎮᎢ.
ge-hi-no i-yv-dv di-ne-do-he u-ni-tsa-ti su-na-da-tlu-gi si-qua a-na-li-s-da-yv-ni-do-he-i.
bhZ ixr dp4L u/ET {nc&f RQ anlscx/4Li.


So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
ᎠᏂᏍᎩᎾᏃ ᎬᏩᏔᏲᎣᏎᎴᎢ, ᎯᎠ ᏂᎬᏩᏪᏎᎴᎢ; ᎢᏳᏃ ᏍᎩᏂᏄᎪᏫᏒᎭ, ᎤᎾᏁᎳᎩ ᏍᎩᏁᎵᏎᎸᎭ ᏏᏆ ᏑᎾᏓᏡᎩ ᏫᎪᏍᏗᏴᏍᏗᏱ.
a-ni-s-gi-na-no gv-wa-ta-yo-se-le-i, hi-a ni-gv-wa-we-se-le-i; i-yu-no s-gi-ni-nu-go-wi-sv-ha, u-na-ne-la-gi s-gi-ne-li-se-lv-ha si-qua su-na-da-tlu-gi wi-go-s-di-yv-s-di-yi.
a/sfnZ z\tYoS>i, ha /z\PS>i; i=Z sf/0qW9U, unpwf sfplSkU RQ {nc&f WqsdxsdI.


And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
ᎯᎠᏃ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ; ᏍᏕᎾ. ᎤᏂᏄᎪᏨᏃ, ᏏᏆ ᏑᎾᏓᏡᎩ ᏫᏚᏂᏴᎴᎢ. ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᏂᎦᏛ ᏑᎾᏓᏡᎩ ᏏᏆ ᎠᏯᏄᎵᏳ ᎤᎾᎵᏎᎢ, ᏭᏂᎦᏐᎠᏎ ᎦᏁᏡᎩ ᎬᏒᎢ, ᎥᏓᎵ ᏭᎾᎵᏔᏗᏅᏎᎢ, ᎠᎴ ᎠᎹᏱ ᏚᏂᎵᏬᏤᎢ.
hi-a-no ni-du-we-se-le-i; s-de-na. u-ni-nu-go-tsv-no, si-qua su-na-da-tlu-gi wi-du-ni-yv-le-i. a-le gv-ni-yu-quo ni-ga-dv su-na-da-tlu-gi si-qua a-ya-nu-li-yu u-na-li-se-i, wu-ni-ga-so-a-se ga-ne-tlu-gi gv-sv-i, v-da-li wu-na-li-ta-di-nv-se-i, a-le a-ma-yi du-ni-li-wo-tse-i.
haZ /jPS>i; s[n. u/0q;Z, RQ {nc&f Wj/x>i. a> z/=? /gr {nc&f RQ ay0l= unlSi, X/gDaS gp&f z9i, vcl XnltdmSi, a> a%I j/lO}i.


And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
ᏗᏂᎦᏘᏯᏃ ᎤᎾᎵᏎᎢ, ᏗᎦᏚᎲ ᏭᏂᎶᏎᎢ, ᏂᎦᏛ ᏭᏂᏃᎮᎴᎢ, ᎠᎴ ᎠᏂᏍᎩᎾ ᎬᏩᏂᏯᎢ ᏄᎾᎵᏍᏓᏁᎸᎢ.
di-ni-ga-ti-ya-no u-na-li-se-i, di-ga-du-hv wu-ni-lo-se-i, ni-ga-dv wu-ni-no-he-le-i, a-le a-ni-s-gi-na gv-wa-ni-ya-i nu-na-li-s-da-ne-lv-i.
d/gTyZ unlSi, dgjH X/]Si, /gr X/ZL>i, a> a/sfn z\/yi 0nlscpki.


And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.
ᎬᏂᏳᏉᏃ ᏂᎦᏗᏳ ᏍᎦᏚᎩ ᏧᏂᏄᎪᏤᎢ, ᏥᏌ ᏕᎬᏩᏠᏏᎴᎢ; ᎬᏩᎪᎲᏃ ᎬᏩᏔᏲᎣᏎᎴ ᎤᏓᏅᏍᏗᏱᏉ ᎤᎾᏤᎵᎪᎯ ᎨᏒᎢ.
gv-ni-yu-quo-no ni-ga-di-yu s-ga-du-gi tsu-ni-nu-go-tse-i, tsi-sa de-gv-wa-tlo-si-le-i; gv-wa-go-hv-no gv-wa-ta-yo-se-le u-da-nv-s-di-yi-quo u-na-tse-li-go-hi ge-sv-i.
z/=?Z /gd= sgjf #/0q}i, GA [z\:R>i; z\qHZ z\tYoS> ucmsdI? un}lqh b9i.