


|
|---|
| And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
|
|---|
| ᏥᎷᏏᎵᎻᏃ ᎾᎥ ᏭᏂᎷᏨ ᎾᏍᎩ ᏒᎦᏙᎯ ᎠᏯ ᏇᏗᏂᏱ ᎢᏴᏛ, ᎣᎵᏩᏲᎯ ᎤᏌᎯᎸᎢ, ᎠᏂᏔᎵ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᏚᏅᏎᎢ,
|
|---|
| tsi-lu-si-li-mi-no na-v wu-ni-lu-tsv na-s-gi sv-ga-do-hi a-ya que-di-ni-yi i-yv-dv, o-li-wa-yo-hi u-sa-hi-lv-i, a-ni-ta-li gv-wa-s-da-wa-di-do-hi du-nv-se-i,
|
|---|
GMRlNZ nv X/M; nsf 9g4h ay @d/I ixr, ol\Yh uAhki, a/tl z\sc\d4h jmSi,
|
|---|

|
|---|
| And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎢᏍᏕᎾ Ꮎ ᏕᏍᏗᏙᎬ ᏧᏳᎪᏗ ᏨᏗᎦᏚᎭ ᏫᏍᏗᏣᎯ; ᏫᏍᏗᏴᎸᏉᏃ ᎾᎿᏂ, ᏓᏰᏍᏗᏩᏛᎯ ᏗᎦᎵᎠᏅᎯᏛ ᎠᎩᎾ ᎨᎵᏌᏕᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎥᏝ ᎩᎶ ᏴᏫ ᎤᎩᎸᏔᏅᎯ ᏱᎩ; ᎡᏍᏕᎵᏌᏕᏒᎭ ᎠᎴ ᏤᏍᏓᏘᏁᏒᎭ.
|
|---|
| a-le hi-a ni-du-we-se-le-i, i-s-de-na na de-s-di-do-gv tsu-yu-go-di tsv-di-ga-du-ha wi-s-di-tsa-hi; wi-s-di-yv-lv-quo-no na-hna-ni, da-ye-s-di-wa-dv-hi di-ga-li-a-nv-hi-dv a-gi-na ge-li-sa-de-s-di, na-s-gi v-tla gi-lo yv-wi u-gi-lv-ta-nv-hi yi-gi; e-s-de-li-sa-de-sv-ha a-le tse-s-da-ti-ne-sv-ha.
|
|---|
a> ha /jPS>i, is[n n [sd4z #=qd ;dgjU WsdEh; Wsdxk?Z n-/, cBsd\rh dglamhr afn blA[sd, nsf v^ f] xW ufktmh If; es[lA[9U a> }scTp9U.
|
|---|

|
|---|
| And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎦᏙᏃ ᎾᏍᎩ ᏂᏍᏓᏛᏁᎭ ᎢᏍᏙᏎᎸᎭ? ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎤᏚᎵᎭ, ᎢᏍᏓᏛᏅᎭ; ᎩᎳᏉᏃ ᎢᏴᏛ ᏙᏓᏳᏲᏏ ᎠᏂ ᎡᏍᏓᏘᏃᎯᏍᏗᏱ.
|
|---|
| i-yu-no gi-lo ga-do-no na-s-gi ni-s-da-dv-ne-ha i-s-do-se-lv-ha? u-gv-wi-yu-hi u-du-li-ha, i-s-da-dv-nv-ha; gi-la-quo-no i-yv-dv do-da-yu-yo-si a-ni e-s-da-ti-no-hi-s-di-yi.
|
|---|
i=Z f] g4Z nsf /scrpU is4SkU? uzW=h ujlU, iscrmU; fw?Z ixr 4c=YR a/ escTZhsdI.
|
|---|

|
|---|
| And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.
|
|---|
| ᎤᏁᏅᏎᏃ, ᎠᎴ ᏭᏂᏩᏛᎮ ᎠᎩᎾ ᎨᎵᏌᏕ ᎦᎶᎯᏍᏗᏳᎶᏗ ᏙᏱᏗᏢ, ᎾᎿ ᏕᎦᏅᏅ ᏓᏠᏍᎬᎢ; ᎤᏁᎵᏌᏕᏎᏃ.
|
|---|
| u-ne-nv-se-no, a-le wu-ni-wa-dv-he a-gi-na ge-li-sa-de ga-lo-hi-s-di-yu-lo-di do-yi-di-tlv, na-hna de-ga-nv-nv da-tlo-s-gv-i; u-ne-li-sa-de-se-no.
|
|---|
upmSZ, a> X/\rL afn blA[ g]hsd=]d 4Id<, n- [gmm c:szi; uplA[SZ.
|
|---|

|
|---|
| And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
|
|---|
| ᎩᎶᏃ ᎢᏳᎾᏍᏗ ᎾᎿ ᏗᏂᏙᎩ ᎯᎠ ᏂᏚᏂᏪᏎᎴᎢ, ᎦᏙᏃ ᎢᎡᏍᏕᎵᏌᏕ ᎠᎩᏫ?
|
|---|
| gi-lo-no i-yu-na-s-di na-hna di-ni-do-gi hi-a ni-du-ni-we-se-le-i, ga-do-no i-e-s-de-li-sa-de a-gi-wi?
|
|---|
f]Z i=nsd n- d/4f ha /j/PS>i, g4Z ies[lA[ afW?
|
|---|

|
|---|
| And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎾᏍᎩᏯᏉ ᏥᏌ ᏄᏪᏒ ᎤᏁᏨ ᏂᏚᏂᏪᏎᎴᎢ: ᏚᏂᏲᏎᏃ.
|
|---|
| a-le na-s-gi-ya-quo tsi-sa nu-we-sv u-ne-tsv ni-du-ni-we-se-le-i: du-ni-yo-se-no.
|
|---|
a> nsfy? GA 0P9 up; /j/PS>i: j/YSZ.
|
|---|

|
|---|
| And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.
|
|---|
| ᎠᎩᎾᏃ ᏥᏌ ᎤᎾᏘᏃᎮᎴᎢ, ᎠᎴ ᏧᎾᏄᏬ ᏚᏂᏢᏁᎴᎢ; ᏥᏌᏃ ᎤᎩᎸᏔᏁᎢ.
|
|---|
| a-gi-na-no tsi-sa u-na-ti-no-he-le-i, a-le tsu-na-nu-wo du-ni-tlv-ne-le-i; tsi-sa-no u-gi-lv-ta-ne-i.
|
|---|
afnZ GA unTZL>i, a> #n0O j/<p>i; GAZ ufktpi.
|
|---|

|
|---|
| And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.
|
|---|
| ᎤᏂᏣᏖᏃ ᏧᎾᏄᏬ ᏅᏃᎯ ᏚᏄᏰᏍᏛᏁᎢ; ᎢᎦᏛᏃ ᏕᏡᎬ ᏚᏅᏂᎦᎸᎮᎢ, ᎠᎴ ᏅᏃᎯ ᏚᏂᎳᎨᏯᏛᏁᎢ.
|
|---|
| u-ni-tsa-te-no tsu-na-nu-wo nv-no-hi du-nu-ye-s-dv-ne-i; i-ga-dv-no de-tlu-gv du-nv-ni-ga-lv-he-i, a-le nv-no-hi du-ni-la-ge-ya-dv-ne-i.
|
|---|
u/E8Z #n0O mZh j0Bsrpi; igrZ [&z jm/gkLi, a> mZh j/wbyrpi.
|
|---|

|
|---|
| And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
|
|---|
| ᎢᎬᏱᎢ ᎠᏁᎩ, ᎠᎴ ᎣᏂ ᎠᏁᎩ, ᎤᏁᎷᎨᎢ, ᎯᎠ ᎾᏂᏪᏍᎨᎢ, ᎰᏌᎾ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᏱᎰᏩ ᏕᎤᏙᏍᏛ ᏥᎦᎷᎯᏍᏗᏓ.
|
|---|
| i-gv-yi-i a-ne-gi, a-le o-ni a-ne-gi, u-ne-lu-ge-i, hi-a na-ni-we-s-ge-i, ho-sa-na, ga-lv-quo-di-yu ge-se-s-di yi-ho-wa de-u-do-s-dv tsi-ga-lu-hi-s-di-da.
|
|---|
izIi apf, a> o/ apf, upMbi, ha n/Psbi, $An, gk?d= bSsd I$\ [u4sr GgMhsdc.
|
|---|

|
|---|
| Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
|
|---|
| ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᏕᏫ ᎢᎩᏙᏓ ᎤᏤᎵ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏱᎰᏩ ᏚᏙᏍᏛ ᏥᎦᎷᎯᏍᏗᎭ; ᎰᏌᎾ ᏩᏍᏛᎦᎸᎳᏗᏳ.
|
|---|
| ga-lv-quo-di-yu ge-se-s-di de-wi i-gi-do-da u-tse-li u-gv-wi-yu-hi ge-sv-i, na-s-gi yi-ho-wa du-do-s-dv tsi-ga-lu-hi-s-di-ha; ho-sa-na wa-s-dv-ga-lv-la-di-yu.
|
|---|
gk?d= bSsd [W if4c u}l uzW=h b9i, nsf I$\ j4sr GgMhsdU; $An \srgkwd=.
|
|---|

|
|---|
| And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
|
|---|
| ᏥᏌᏃ ᏣᎷᏏᎵᎻ ᏭᏴᎴᎢ, ᎠᎴ ᎤᏔᏅ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ ᏭᏴᎴᎢ; ᎿᏉᏃ ᎬᏩᏚᏫᏛ ᏚᎧᎿᏂᏙᎸ ᏂᎦᏛ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏚᎧᎿᏅ, ᎠᎴ ᎿᏉ ᎤᏒᎯᏴᏱ ᎨᏎᎢ, ᎤᏄᎪᏤ ᏇᏗᏂᏱ ᏭᎶᏎ ᎠᏁᎮ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᏂᏛ.
|
|---|
| tsi-sa-no tsa-lu-si-li-mi wu-yv-le-i, a-le u-ta-nv--di-ga-la-wi-i-s-di-yi wu-yv-le-i; hna-quo-no gv-wa-du-wi-dv du-ka-hna-ni-do-lv ni-ga-dv tsu-da-le-nv-dv du-ka-hna-nv, a-le hna-quo u-sv-hi-yv-yi ge-se-i, u-nu-go-tse que-di-ni-yi wu-lo-se a-ne-he ta-la-du i-ya-ni-dv.
|
|---|
GAZ EMRlN Xx>i, a> utm-dgwWisdI Xx>i; -?Z z\jWr jK-/4k /gr #c>mr jK-m, a> -? u9hxI bSi, u0q} @d/I X]S apL twj iy/r.
|
|---|

|
|---|
| And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
|
|---|
| ᎤᎩᏨᏛᏃ ᏇᏗᏂᏱ ᏧᏂᎶᏒ ᎠᎪᏄ ᎤᏲᏏᏍᎨᎢ;
|
|---|
| u-gi-tsv-dv-no que-di-ni-yi tsu-ni-lo-sv a-go-nu u-yo-si-s-ge-i;
|
|---|
uf;rZ @d/I #/]9 aq0 uYRsbi;
|
|---|

|
|---|
| And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
|
|---|
| ᏭᎪᎮᏃ Ꭸ ᎢᏴᏛ ᏗᏡᎨ ᏒᎦᎳᎢᏳᏍᏗ, ᎤᎵᏍᏚᏎᎢ, ᏭᎷᏤᎢ, ᏯᏎᎦᎩ ᏱᏥᏩᏛ ᎪᏞᏍᏗ ᏳᏔ ᎤᏪᎵᏎᎢ; ᎾᎿᏃ ᏭᎷᏨ ᎥᏝ ᎪᏞᏍᏗ ᏳᏩᏛᎮ ᎤᎵᏍᏚᏒᏉ ᎤᏩᏒ; ᎥᏞᏰᏃ ᎠᏏ ᏳᏍᏆᎸᎮ ᏒᎦᏔᎢᏳᎾᏍᏗ ᎤᏅᏂᏍᏗᏱ.
|
|---|
| wu-go-he-no ge i-yv-dv di-tlu-ge sv-ga-la-i-yu-s-di, u-li-s-du-se-i, wu-lu-tse-i, ya-se-ga-gi yi-tsi-wa-dv go-tle-s-di yu-ta u-we-li-se-i; na-hna-no wu-lu-tsv v-tla go-tle-s-di yu-wa-dv-he u-li-s-du-sv-quo u-wa-sv; v-tle-ye-no a-si yu-s-qua-lv-he sv-ga-ta-i-yu-na-s-di u-nv-ni-s-di-yi.
|
|---|
XqLZ b ixr d&b 9gwi=sd, ulsjSi, XM}i, ySgf IG\r qVsd =t uPlSi; n-Z XM; v^ qVsd =\rL ulsj9? u\9; vVBZ aR =sQkL 9gti=nsd um/sdI.
|
|---|

|
|---|
| And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
|
|---|
| ᏥᏌᏃ ᎤᏁᏟ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᏞᏍᏗ ᎩᎶ ᎢᎸᎯᏳ ᏥᎠᎩ ᏂᎯ ᏣᏓᏔᏅᎯ ᎪᎯ ᎢᏳᏓᎴᏅᏛ. ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏃ ᎤᎾᏛᎦᏁᎢ.
|
|---|
| tsi-sa-no u-ne-tli hi-a nu-we-se-le-i, tle-s-di gi-lo- i-lv-hi-yu tsi-a-gi ni-hi tsa-da-ta-nv-hi go-hi i-yu-da-le-nv-dv. gv-wa-s-da-wa-di-do-hi-no u-na-dv-ga-ne-i.
|
|---|
GAZ upC ha 0PS>i, Vsd f] ikh= Gaf /h Ectmh qh i=c>mr. z\sc\d4hZ unrgpi.
|
|---|

|
|---|
| And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
|
|---|
| ᏥᎷᏏᎵᎻᏃ ᎤᏂᎷᏤᎢ; ᏥᏌᏃ ᎤᏔᏅ-ᏗᎦᏔᏫᎢᏍᏗᏱ ᏭᏏᎸ, ᎤᎴᏅᎮ ᏚᏄᎪᏫᏎ ᎠᏂᎾᏕᎩ ᎠᎴ ᎤᏂᏩᏒᎥᏍᎩ ᎾᎿ ᎤᏔᏅ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᎠᎴ ᏚᎷᏆᏗᏅᏎ ᏚᏂᏍᎩᎸ ᎠᏕᎸ ᏗᏂᏟᏴᏍᎩ, ᎠᎴ ᎤᎾᏅᏗᏱ ᎫᎴ-ᏗᏂᏍᎪᏂᎯ ᏗᏂᎾᏕᎩ;
|
|---|
| tsi-lu-si-li-mi-no u-ni-lu-tse-i; tsi-sa-no u-ta-nv--di-ga-ta-wi-i-s-di-yi wu-si-lv, u-le-nv-he du-nu-go-wi-se a-ni-na-de-gi a-le u-ni-wa-sv-v-s-gi na-hna u-ta-nv--di-ga-la-wi-i-s-di-yi, a-le du-lu-qua-di-nv-se du-ni-s-gi-lv a-de-lv di-ni-tli-yv-s-gi, a-le u-na-nv-di-yi gu-le--di-ni-s-go-ni-hi di-ni-na-de-gi;
|
|---|
GMRlNZ u/M}i; GAZ utm-dgtWisdI XRk, u>mL j0qWS a/n[f a> u/\9vsf n- utm-dgwWisdI, a> jMQdmS j/sfk a[k d/Cxsf, a> unmdI J>-d/sq/h d/n[f;
|
|---|

|
|---|
| And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎥᏝ ᎤᏁᎳᎩ ᏳᏪᎵᏎᎴ ᎩᎶ ᎪᏞᏍᏗ ᎤᏍᏗ ᎠᏖᎵᏙ ᎤᏴᏙᏗᏱ ᎤᏛᏅ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ.
|
|---|
| a-le v-tla u-ne-la-gi yu-we-li-se-le gi-lo go-tle-s-di u-s-di a-te-li-do u-yv-do-di-yi u-dv-nv--di-ga-la-wi-i-s-di-yi.
|
|---|
a> v^ upwf =PlS> f] qVsd usd a8l4 ux4dI urm-dgwWisdI.
|
|---|

|
|---|
| And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.
|
|---|
| ᏚᏕᏲᏁᏃ, ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᏝᏍᎪ ᎯᎠ ᏱᏂᎬᏅ ᏱᎪᏪᎳ, ᎠᏆᏤᎵ ᎠᏓᏁᎸ ᏂᎦᏗᏳ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎤᎾᏓᏙᎵᏍᏙᏗᏱ ᏚᏙᎡᏍᏗ? ᏂᎪᏍᎩᏂ ᎠᏂᏃᏍᎩᏍᎩ ᎤᏂᏴᏍᏗᏱ ᎤᏍᏓᎦᎸ ᏂᏨᏁᎸ.
|
|---|
| du-de-yo-ne-no, hi-a ni-du-we-se-le-i, tla-s-go hi-a yi-ni-gv-nv yi-go-we-la, a-qua-tse-li a-da-ne-lv ni-ga-di-yu tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi u-na-da-do-li-s-do-di-yi du-do-e-s-di? ni-go-s-gi-ni a-ni-no-s-gi-s-gi u-ni-yv-s-di-yi u-s-da-ga-lv ni-tsv-ne-lv.
|
|---|
j[YpZ, ha /jPS>i, ^sq ha I/zm IqPw, aQ}l acpk /gd= #nc>mr xW unc4ls4dI j4esd? /qsf/ a/Zsfsf u/xsdI uscgk /;pk.
|
|---|

|
|---|
| And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
|
|---|
| ᏗᏃᏪᎵᏍᎩᏃ ᎠᎴ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ ᎤᎾᏛᎦᏁᎢ, ᎠᎴ ᎤᏂᏲᎴ ᎢᏳᏅᏁᏗᏱ ᎤᏂᎯᏍᏗᏱ; ᎬᏩᎾᏰᏍᎨᏰᏃ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᏂᎦᏛ ᏴᏫ ᎤᏂᏍᏆᏂᎪᏍᎬ ᏄᏍᏛ ᏓᏕᏲᎲᏍᎬᎢ.
|
|---|
| di-no-we-li-s-gi-no a-le nu-ni-gv-wi-yu-sv a-tsi-lv--a-ne-lo-hi u-na-dv-ga-ne-i, a-le u-ni-yo-le i-yu-nv-ne-di-yi u-ni-hi-s-di-yi; gv-wa-na-ye-s-ge-ye-no, nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge ni-ga-dv yv-wi u-ni-s-qua-ni-go-s-gv nu-s-dv da-de-yo-hv-s-gv-i.
|
|---|
dZPlsfZ a> 0/zW=9 aGk-ap]h unrgpi, a> u/Y> i=mpdI u/hsdI; z\nBsbBZ, mdgls4dsb /gr xW u/sQ/qsz 0sr c[YHszi.
|
|---|

|
|---|
| And when even was come, he went out of the city.
|
|---|
| ᎤᏒᏃ ᏄᎵᏍᏔᏅ ᎤᏄᎪᏤ ᎦᏚᎲᎢ.
|
|---|
| u-sv-no nu-li-s-ta-nv u-nu-go-tse ga-du-hv-i.
|
|---|
u9Z 0lstm u0q} gjHi.
|
|---|

|
|---|
| And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
|
|---|
| ᏑᎾᎴᏃ ᎠᎾᎢᏒᎢ, ᎤᏂᎪᎮ ᎡᎦᏔᎢᏳᏍᏗ ᎲᎬ ᎤᏩᏴᏒᎯ ᎨᏎ ᏚᎿᏍᏕᏢ ᏅᏓᎬᏩᏓᎴᏅᏛ.
|
|---|
| su-na-le-no a-na-i-sv-i, u-ni-go-he e-ga-ta-i-yu-s-di hv-gv u-wa-yv-sv-hi ge-se du-hna-s-de-tlv nv-da-gv-wa-da-le-nv-dv.
|
|---|
{n>Z ani9i, u/qL egti=sd Hz u\x9h bS j-s[< mcz\c>mr.
|
|---|

|
|---|
| And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
|
|---|
| ᏈᏓᏃ ᎤᏅᏓᏛ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᏔᏕᏲᎲᏍᎩ, ᎬᏂᏳᏉ, ᎡᎦᏔ--ᎢᏳᏍᏗ ᏡᎬ ᏥᏍᎦᏨᎩ ᎤᏩᏴᏐᏅ.
|
|---|
| qui-da-no u-nv-da-dv hi-a nu-we-se-le-i, ta-de-yo-hv-s-gi, gv-ni-yu-quo, e-ga-ta---i-yu-s-di tlu-gv tsi-s-ga-tsv-gi u-wa-yv-so-nv.
|
|---|
FcZ umcr ha 0PS>i, t[YHsf, z/=?, egt--i=sd &z Gsg;f u\xDm.
|
|---|

|
|---|
| And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
|
|---|
| ᏥᏌᏃ ᎤᏁᏨ, ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᏦᎢᏳᏎᏍᏗ.
|
|---|
| tsi-sa-no u-ne-tsv, hi-a ni-du-we-se-le-i, u-ne-la-nv-hi e-tso-i-yu-se-s-di.
|
|---|
GAZ up;, ha /jPS>i, upwmh e5i=Ssd.
|
|---|

|
|---|
| For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
|
|---|
| ᎤᏙᎯᏳᎯᏯᏰᏃ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ, ᎩᎶ ᎯᎠ ᏂᎦᏪᏎᎮᏍᏗ ᎯᎠ ᏦᏓᎸ, ᏪᏣᎲᎾ, ᎠᎴ ᎠᎺᏉᎯ ᏪᏣᏚᎦ; ᎠᎴ ᏄᏜᏏᏛᎡᎲᎾ ᎢᎨᏎᏍᏗ ᎤᎾᏫᏱ, ᎪᎯᏳᎲᏍᎬᏍᏗᏉᏍᎩᏂ ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᎠᏎ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩ ᎤᎨᏍᏗ ᏂᎦᎥ ᏄᏪᏒᎢ.
|
|---|
| u-do-hi-yu-hi-ya-ye-no hi-a ni-tsv-we-se-ha, gi-lo hi-a ni-ga-we-se-he-s-di hi-a tso-da-lv, we-tsa-hv-na, a-le a-me-quo-hi we-tsa-du-ga; a-le nu-dla-si-dv-e-hv-na i-ge-se-s-di u-na-wi-yi, go-hi-yu-hv-s-gv-s-di-quo-s-gi-ni na-s-gi ni-ga-we-s-gv a-se i-yu-li-s-do-di ge-sv-i; na-s-gi u-ge-s-di ni-ga-v nu-we-sv-i.
|
|---|
u4h=hyBZ ha /;PSU, f] ha /gPSLsd ha 5ck, PEHn, a> a*?h PEjg; a> 06RreHn ibSsd unWI, qh=Hszsd?sf/ nsf /gPsz aS i=ls4d b9i; nsf ubsd /gv 0P9i.
|
|---|

|
|---|
| Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ, ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ ᎢᏥᏔᏲᎭ ᎢᏣᏓᏙᎵᏍᏓ, ᎢᏦᎯᏳᎲᏍᎨᏍᏗ ᎡᏥᏁᎢ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏎ ᎢᏥᎮᏍᏗ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di hi-a ni-tsv-we-se-ha, ni-ga-v go-hu-s-di i-tsi-ta-yo-ha i-tsa-da-do-li-s-da, i-tso-hi-yu-hv-s-ge-s-di e-tsi-ne-i ge-sv-i, a-le a-se i-tsi-he-s-di.
|
|---|
nsf i=sd ha /;PSU, /gv q!sd iGtYU iEc4lsc, i5h=Hsbsd eGpi b9i, a> aS iGLsd.
|
|---|

|
|---|
| And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᎢᏣᎴᎲᏍᎨᏍᏗ ᎢᏣᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎨᏍᏗ, ᎨᏣᏓᏁᎮᏍᏗ ᎡᏥᏍᎦᏅᏤᎸᎢ, ᎢᏳᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᎡᏤᎵᏎᎮᏍᏗ ᎩᎶᎢ; ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᎢᏥᏙᏓ ᎦᎸᏔᏗ ᏤᎭ ᎦᎨᏥᏁᏗᏱ ᎯᎠ ᎢᏥᏍᎦᏅᏨᎢ.
|
|---|
| i-yu-no i-tsa-le-hv-s-ge-s-di i-tsa-da-do-li-s-di-s-ge-s-di, ge-tsa-da-ne-he-s-di e-tsi-s-ga-nv-tse-lv-i, i-yu-no go-hu-s-di e-tse-li-se-he-s-di gi-lo-i; na-s-gi na-s-quo i-tsi-do-da ga-lv-ta-di tse-ha ga-ge-tsi-ne-di-yi hi-a i-tsi-s-ga-nv-tsv-i.
|
|---|
i=Z iE>Hsbsd iEc4lsdsbsd, bEcpLsd eGsgm}ki, i=Z q!sd e}lSLsd f]i; nsf ns? iG4c gktd }U gbGpdI ha iGsgm;i.
|
|---|

|
|---|
| But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
|
|---|
| ᎢᏳᏍᎩᏂ ᏂᏣᏓᏁᎲᎾ ᎢᎨᏎᏍᏗ ᎡᏥᏍᎦᏅᏤᎸᎢ, ᎥᏝ ᎾᏍᏉ ᎢᏥᏙᏓ ᎦᎸᎳᏗ ᎡᎯ ᏴᎨᏥᏙᎵᎩ ᎢᏥᏍᎦᏅᏨᎢ.
|
|---|
| i-yu-s-gi-ni ni-tsa-da-ne-hv-na i-ge-se-s-di e-tsi-s-ga-nv-tse-lv-i, v-tla na-s-quo i-tsi-do-da ga-lv-la-di e-hi yv-ge-tsi-do-li-gi i-tsi-s-ga-nv-tsv-i.
|
|---|
i=sf/ /EcpHn ibSsd eGsgm}ki, v^ ns? iG4c gkwd eh xbG4lf iGsgm;i.
|
|---|

|
|---|
| And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
|
|---|
| ᏥᎷᏏᎵᎻᏃ ᏔᎵᏁ ᎤᏂᎷᏤᎢ; ᎤᏛᏅᏃ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ ᎡᏙᎮᎢ, ᎬᏩᎷᏤᎴ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ, ᎠᎴ ᏗᏃᏪᎵᏍᎩ, ᎠᎴ ᏗᏂᎳᏫᎩ,
|
|---|
| tsi-lu-si-li-mi-no ta-li-ne u-ni-lu-tse-i; u-dv-nv-no--di-ga-la-wi-i-s-di-yi e-do-he-i, gv-wa-lu-tse-le nu-ni-gv-wi-yu-sv a-tsi-lv--a-ne-lo-hi, a-le di-no-we-li-s-gi, a-le di-ni-la-wi-gi,
|
|---|
GMRlNZ tlp u/M}i; urmZ-dgwWisdI e4Li, z\M}> 0/zW=9 aGk-ap]h, a> dZPlsf, a> d/wWf,
|
|---|

|
|---|
| And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
|
|---|
| ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᎬᏩᏪᏎᎴᎢ, ᎦᏙ ᏣᎵᏍᎦᏍᏙᏗ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏥᎿᏛᏁᎭ? ᎠᎴ ᎦᎪ ᏣᏁᎴ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎢᏣᏛᏁᏗᏱ?
|
|---|
| a-le hi-a ni-gv-wa-we-se-le-i, ga-do tsa-li-s-ga-s-do-di hi-a na-s-gi tsi-hna-dv-ne-ha? a-le ga-go tsa-ne-le na-s-gi hi-a i-tsa-dv-ne-di-yi?
|
|---|
a> ha /z\PS>i, g4 Elsgs4d ha nsf G-rpU? a> gq Ep> nsf ha iErpdI?
|
|---|

|
|---|
| And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
|
|---|
| ᏥᏌᏃ ᎤᏁᏨ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎠᏴ ᎾᏍᎩ ᏑᏓᎴᎩ ᏛᏨᏯᏛᏛᏂ, ᎠᎴ ᏍᎩᏃᎲᏏ, ᎠᏴᏃ ᏓᏨᏃᏁᎵ ᏄᏍᏛ ᎠᏆᎵᏍᎦᏍᏙᏛ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏥᏂᎦᏛᏁᎭ.
|
|---|
| tsi-sa-no u-ne-tsv hi-a ni-du-we-se-le-i, a-yv na-s-gi su-da-le-gi dv-tsv-ya-dv-dv-ni, a-le s-gi-no-hv-si, a-yv-no da-tsv-no-ne-li nu-s-dv a-qua-li-s-ga-s-do-dv hi-a na-s-gi tsi-ni-ga-dv-ne-ha.
|
|---|
GAZ up; ha /jPS>i, ax nsf {c>f r;yrr/, a> sfZHR, axZ c;Zpl 0sr aQlsgs4r ha nsf G/grpU.
|
|---|

|
|---|
| The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.
|
|---|
| ᏣᏂ ᏥᏓᏓᏬᏍᎬᎩ, ᎦᎸᎳᏍᎪ ᏧᏓᎴᏁᎢ, ᏴᏫᏉᎨ ᎠᏁᎲᎢ? ᏍᎩᏃᎲᏏ.
|
|---|
| tsa-ni tsi-da-da-wo-s-gv-gi, ga-lv-la-s-go tsu-da-le-ne-i, yv-wi-quo-ge a-ne-hv-i? s-gi-no-hv-si.
|
|---|
E/ GccOszf, gkwsq #c>pi, xW?b apHi? sfZHR.
|
|---|

|
|---|
| And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
|
|---|
| ᎤᏅᏒᏃ ᎨᏒ ᎤᎾᎵᏃᎮᎴᎢ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ, ᎢᏳᏃ ᎦᎸᎳᏗ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᏱᎦᏛᏅ, ᎯᎠ ᏱᏂᎦᏫ, ᎦᏙᏃ Ꮭ ᏱᎡᏦᎢᏳᏁᎢ?
|
|---|
| u-nv-sv-no ge-sv u-na-li-no-he-le-i, hi-a nu-ni-we-se-i, i-yu-no ga-lv-la-di nv-da-yu-da-le-nv-hi yi-ga-dv-nv, hi-a yi-ni-ga-wi, ga-do-no tla yi-e-tso-i-yu-ne-i?
|
|---|
um9Z b9 unlZL>i, ha 0/PSi, i=Z gkwd mc=c>mh Igrm, ha I/gW, g4Z ^ Ie5i=pi?
|
|---|

|
|---|
| But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᏴᏫᏉ ᎠᏁᎲ ᏱᎦᏛᏅ, - ᎾᏍᎩ ᏓᏂᏍᎦᎢᎮ ᏴᏫ; ᏂᎦᏛᏰᏃ ᏴᏫ ᎠᏙᎴᎰᏍᎩ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᎬᏩᏰᎸᎭ ᏣᏂ.
|
|---|
| i-yu-no yv-wi-quo a-ne-hv yi-ga-dv-nv, -- na-s-gi da-ni-s-ga-i-he yv-wi; ni-ga-dv-ye-no yv-wi a-do-le-ho-s-gi u-do-hi-yu-hi gv-wa-ye-lv-ha tsa-ni.
|
|---|
i=Z xW? apH Igrm, - nsf c/sgiL xW; /grBZ xW a4>$sf u4h=h z\BkU E/.
|
|---|

|
|---|
| And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
|
|---|
| ᎤᏂᏁᏨᏃ ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎴ ᏥᏌ, ᎥᏝ ᏲᏥᎦᏔᎭ. ᏥᏌᏃ ᎤᏁᏨ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎥᏝ ᎾᏍᏉ ᏴᏫ ᏴᏓᏨᏃᏁᎵ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᏆᎵᏍᎦᏍᏙᏛ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏥᏂᎦᏛᏁᎭ.
|
|---|
| u-ni-ne-tsv-no hi-a nu-ni-we-se-le tsi-sa, v-tla yo-tsi-ga-ta-ha. tsi-sa-no u-ne-tsv hi-a ni-du-we-se-le-i, v-tla na-s-quo yv-wi yv-da-tsv-no-ne-li i-yu-s-di a-qua-li-s-ga-s-do-dv hi-a na-s-gi tsi-ni-ga-dv-ne-ha.
|
|---|
u/p;Z ha 0/PS> GA, v^ YGgtU. GAZ up; ha /jPS>i, v^ ns? xW xc;Zpl i=sd aQlsgs4r ha nsf G/grpU.
|
|---|