


|
|---|
| And Jesus entered and passed through Jericho.
|
|---|
| ᏥᏌᏃ ᎤᏴᎴ ᎠᎴ ᎤᎶᏎ ᏤᎵᎪ.
|
|---|
| tsi-sa-no u-yv-le a-le u-lo-se tse-li-go.
|
|---|
GAZ ux> a> u]S }lq.
|
|---|

|
|---|
| And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎡᎮ ᎠᏍᎦᏯ ᏌᎩᏯ ᏧᏙᎢᏛ, ᎾᏍᎩ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎨᏎ ᎠᏕᎸᎠᎩᏏᏙᎯ, ᎠᎴ ᎤᏪᎿᎢᏳ ᎨᏎᎢ.
|
|---|
| a-le gv-ni-yu-quo e-he a-s-ga-ya sa-gi-ya tsu-do-i-dv, na-s-gi nu-gv-wi-yu-sv ge-se a-de-lv-a-gi-si-do-hi, a-le u-we-hna-i-yu ge-se-i.
|
|---|
a> z/=? eL asgy Afy #4ir, nsf 0zW=9 bS a[kafR4h, a> uP-i= bSi.
|
|---|

|
|---|
| And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎤᏲᎴ ᏥᏌ ᎤᎪᏩᏛᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏛᎢ; ᎠᏎᏃ ᎤᏄᎸᏁ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᎤᏂᏣᏘ ᎨᏒᎢ, ᎤᏍᏗᎩᏳᏰᏃ ᎨᏎᎢ.
|
|---|
| a-le u-yo-le tsi-sa u-go-wa-dv-di-yi, na-s-gi nu-s-dv-i; a-se-no u-nu-lv-ne nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge u-ni-tsa-ti ge-sv-i, u-s-di-gi-yu-ye-no ge-se-i.
|
|---|
a> uY> GA uq\rdI, nsf 0sri; aSZ u0kp mdgls4dsb u/ET b9i, usdf=BZ bSi.
|
|---|

|
|---|
| And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
|
|---|
| ᎢᎬᏱᏃ ᏭᏗᏢᏍᏔᏅ ᎤᎸᏎ ᎫᏩᏧᏁᎬ ᏡᎬ ᎤᎪᏩᏛᏗᏱ ᎤᏚᎵᏍᎨᎢ; ᎾᎿᏰᏃ ᎢᏗᏢ ᏭᎶᎯᏍᏗ ᎨᏎᎢ.
|
|---|
| i-gv-yi-no wu-di-tlv-s-ta-nv u-lv-se gu-wa-tsu-ne-gv tlu-gv u-go-wa-dv-di-yi u-du-li-s-ge-i; na-hna-ye-no i-di-tlv wu-lo-hi-s-di ge-se-i.
|
|---|
izIZ Xd<stm ukS J\#pz &z uq\rdI ujlsbi; n-BZ id< X]hsd bSi.
|
|---|

|
|---|
| And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
|
|---|
| ᏥᏌᏃ ᎾᎿ ᎤᎷᏨ, ᎦᎸᎳᏗ ᏫᏚᎧᎿᏁᎢ, ᎠᎴ ᎤᎪᎮᎢ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᏌᎩᏯ, ᏞᎩᏳ ᎡᎭᏠᎠᎯ; ᎪᎯᏰᏃ ᎢᎦ ᏥᎩ ᏘᏁᎸ ᏫᎨᏙᎮᏍᏗ.
|
|---|
| tsi-sa-no na-hna u-lu-tsv, ga-lv-la-di wi-du-ka-hna-ne-i, a-le u-go-he-i, a-le hi-a nu-we-se-le-i, sa-gi-ya, tle-gi-yu e-ha-tlo-a-hi; go-hi-ye-no i-ga tsi-gi ti-ne-lv wi-ge-do-he-s-di.
|
|---|
GAZ n- uM;, gkwd WjK-pi, a> uqLi, a> ha 0PS>i, Afy, Vf= eU:ah; qhBZ ig Gf Tpk Wb4Lsd.
|
|---|

|
|---|
| And he made haste, and came down, and received him joyfully.
|
|---|
| ᎤᏩᏅᏤᏃ ᏗᎤᏠᎠᏎᎢ, ᎠᎴ ᎤᎵᎮᎵᏨᎯ ᏚᏓᏂᎸᏤᎢ.
|
|---|
| u-wa-nv-tse-no di-u-tlo-a-se-i, a-le u-li-he-li-tsv-hi du-da-ni-lv-tse-i.
|
|---|
u\m}Z du:aSi, a> ulLl;h jc/k}i.
|
|---|

|
|---|
| And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
|
|---|
| ᎤᏂᎪᎲᏃ ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛ ᎤᏂᏐᏅᏤᎴᎢ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ, ᏩᏴᏢ ᏮᏛᏒᏎᎵ ᎠᏍᎦᏯ ᎠᏍᎦᎾᎢ.
|
|---|
| u-ni-go-hv-no na-s-gi ni-ga-dv u-ni-so-nv-tse-le-i, hi-a nu-ni-we-se-i, wa-yv-tlv wv-dv-sv-se-li a-s-ga-ya a-s-ga-na-i.
|
|---|
u/qHZ nsf /gr u/Dm}>i, ha 0/PSi, \x< |r9Sl asgy asgni.
|
|---|

|
|---|
| And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
|
|---|
| ᏌᎩᏯᏃ ᎤᎴᏁ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ, ᎬᏂᏳᏉ, ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᎠᏰᎵ ᎢᎦᎢ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎠᎩᎲ ᎤᏲ ᎢᏳᎾᏛᎿᏕᎩ ᏕᏥᎥᏏ; ᎢᏳ ᎠᎴ ᎦᏰᎪᎩ ᎠᏋᏔᏅᎯ ᏱᎩ ᎩᎶ ᎪᎱᏍᏗ ᏱᏥᎬᎡᎸ, ᏅᎩ ᎢᏳᏩᎫᏗ ᎢᎦᎢ ᏥᎥᏏ.
|
|---|
| sa-gi-ya-no u-le-ne hi-a nu-we-se-le u-gv-wi-yu-hi, gv-ni-yu-quo, tsa-gv-wi-yu-hi, a-ye-li i-ga-i tsu-gv-wa-lo-di a-gi-hv u-yo i-yu-na-dv-hna-de-gi de-tsi-v-si; i-yu a-le ga-ye-go-gi a-quv-ta-nv-hi yi-gi gi-lo go-hu-s-di yi-tsi-gv-e-lv, nv-gi i-yu-wa-gu-di i-ga-i tsi-v-si.
|
|---|
AfyZ u>p ha 0PS> uzW=h, z/=?, EzW=h, aBl igi #z\]d afH uY i=nr-[f [GvR; i= a> gBqf a7tmh If f] q!sd IGzek, mf i=\Jd igi GvR.
|
|---|

|
|---|
| And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.
|
|---|
| ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᎪᎯ ᎢᎦ ᎠᎵᏍᏕᎸᏙᏗ ᎨᏒ ᎦᎷᎩ ᎠᏂ ᎠᏓᏁᎸᎢ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗ ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᎡᏆᎭᎻ ᎤᏪᏥ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| tsi-sa-no hi-a nu-we-se-le-i, go-hi i-ga a-li-s-de-lv-do-di ge-sv ga-lu-gi a-ni a-da-ne-lv-i, nv-di-ga-li-s-do-di na-s-gi na-s-quo e-qua-ha-mi u-we-tsi ge-sv-i.
|
|---|
GAZ ha 0PS>i, qh ig als[k4d b9 gMf a/ acpki, mdgls4d nsf ns? eQUN uPG b9i.
|
|---|

|
|---|
| For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
|
|---|
| ᏴᏫᏰᏃ ᎤᏪᏥ ᏚᏲᎵᎸ ᎠᎴ ᏚᏍᏕᎸᎯᎸ ᎤᎾᎴᎾᎸᎯ ᏥᎨᏒᎩ.
|
|---|
| yv-wi-ye-no u-we-tsi du-yo-li-lv a-le du-s-de-lv-hi-lv u-na-le-na-lv-hi tsi-ge-sv-gi.
|
|---|
xWBZ uPG jYlk a> js[khk un>nkh Gb9f.
|
|---|

|
|---|
| And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᎤᎾᏛᎦᏅ ᎤᏁᏉᎡᏚᏟᎶᏍᏓᏁᎴᎢ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎾᎥ ᎤᎷᏥᏗᏒᎢ, ᎠᎴ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒ ᎢᎬᏪᏅᏛ ᏓᎦᎾᏄᎪᏥ ᎠᏁᎵᏍᎬᎢ.
|
|---|
| na-s-gi-no hi-a u-na-dv-ga-nv u-ne-quo-e-du-tli-lo-s-da-ne-le-i, nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge tsi-lu-si-li-mi na-v u-lu-tsi-di-sv-i, a-le nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge u-ne-la-nv-hi u-gv-wi-yu-hi ge-sv i-gv-we-nv-dv da-ga-na-nu-go-tsi a-ne-li-s-gv-i.
|
|---|
nsfZ ha unrgm up?ejC]scp>i, mdgls4dsb GMRlN nv uMGd9i, a> mdgls4dsb upwmh uzW=h b9 izPmr cgn0qG aplszi.
|
|---|

|
|---|
| He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ- ᎢᏳᏍᏗ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎩᎶ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᏍᎦᏰᎬᏍᏓ ᎢᎸᎯᏢ ᎢᏅ ᏭᎶᏎᎢ, ᎤᎸᏒᎭ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᏯᎬᏁᏗᏱ ᎠᎴ ᎥᎤᎷᎯᏍᏗᏱ.
|
|---|
| na-s-gi-- i-yu-s-di hi-a nu-we-se-i, gi-lo i-yu-s-di a-s-ga-ye-gv-s-da i-lv-hi-tlv i-nv wu-lo-se-i, u-lv-sv-ha u-gv-wi-yu-hi i-ya-gv-ne-di-yi a-le v-u-lu-hi-s-di-yi.
|
|---|
nsf- i=sd ha 0PSi, f] i=sd asgBzsc ikh< im X]Si, uk9U uzW=h iyzpdI a> vuMhsdI.
|
|---|

|
|---|
| And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
|
|---|
| ᏫᏚᏯᏅᎮᏃ ᎠᏍᎪᎯ ᎢᏯᏂᏛ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ, ᎠᎴ ᏕᎤᏲᎯᏎᎴ ᎠᏍᎪᎯ ᎢᏳᏓᎨᏛ ᎠᏕᎸ,] ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎪᎱᏍᏗ ᏕᏨᏗᏍᎨᏍᏗ ᎬᏂ ᎢᏥᎷᏨᎭ.
|
|---|
| wi-du-ya-nv-he-no a-s-go-hi i-ya-ni-dv tsu-nv-si-da-s-di, a-le de-u-yo-hi-se-le a-s-go-hi i-yu-da-ge-dv a-de-lv,] hi-a ni-du-we-se-le-i, go-hu-s-di de-tsv-di-s-ge-s-di gv-ni i-tsi-lu-tsv-ha.
|
|---|
WjymLZ asqh iy/r #mRcsd, a> [uYhS> asqh i=cbr a[k,] ha /jPS>i, q!sd [;dsbsd z/ iGM;U.
|
|---|

|
|---|
| But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
|
|---|
| ᎠᏎᏃ ᏧᏤᎵ ᏴᏫ ᎢᎬᏩᏂᏆ-ᏘᎴᎢ, ᎠᎴ ᏚᏂᏅᏎ ᎬᏩᎨᎮᎩ, ᎯᎠ ᏫᎾᏂᏪᏍᎨᎢ, ᎥᏝ ᏲᎦᏚᎵ ᎯᎠ ᎠᏍᎦᏯ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎣᎦᏤᎵ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ.
|
|---|
| a-se-no tsu-tse-li yv-wi i-gv-wa-ni-qua--ti-le-i, a-le du-ni-nv-se gv-wa-ge-he-gi, hi-a wi-na-ni-we-s-ge-i, v-tla yo-ga-du-li hi-a a-s-ga-ya u-gv-wi-yu-hi o-ga-tse-li i-yu-li-s-do-di-yi.
|
|---|
aSZ #}l xW iz\/Q-T>i, a> j/mS z\bLf, ha Wn/Psbi, v^ Ygjl ha asgy uzW=h og}l i=ls4dI.
|
|---|

|
|---|
| And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
|
|---|
| ᎯᎠᏃ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ, ᎢᎤᎷᏥᎸ, ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᏯᎬᏁᎸᎯ ᎨᏎᎢ, ᎤᏁᏤ ᎾᏍᎩ ᎨᏥᏅᏏᏓᏍᏗ ᏫᎨᏥᏯᏅᏗᏱ ᎬᏩᎷᏤᏗᏱ, ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᏕᎸ ᏧᎨᏅᏛᎯ, ᎾᏍᎩ ᎤᏙᎴᎰᎯᏍᏗᏱ ᎢᎦᎢ ᎠᏂᏏᏴᏫ ᎤᏂᏁᏉᏤᎸ ᎠᏂᏃᏗᏍᎬᎢ.
|
|---|
| hi-a-no nu-li-s-ta-ne-i, i-u-lu-tsi-lv, u-gv-wi-yu-hi i-ya-gv-ne-lv-hi ge-se-i, u-ne-tse na-s-gi ge-tsi-nv-si-da-s-di wi-ge-tsi-ya-nv-di-yi gv-wa-lu-tse-di-yi, na-s-gi na a-de-lv tsu-ge-nv-dv-hi, na-s-gi u-do-le-ho-hi-s-di-yi i-ga-i a-ni-si-yv-wi u-ni-ne-quo-tse-lv a-ni-no-di-s-gv-i.
|
|---|
haZ 0lstpi, iuMGk, uzW=h iyzpkh bSi, up} nsf bGmRcsd WbGymdI z\M}dI, nsf n a[k #bmrh, nsf u4>$hsdI igi a/RxW u/p?}k a/Zdszi.
|
|---|

|
|---|
| Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
|
|---|
| ᎢᎬᏱᏃ ᎤᎷᏨᎯ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᏍᎩᎾᏝᎢ, ᏣᏤᎵ ᏑᏓᎨᏛ ᎠᏍᎪᎯ ᎢᏳᏓᎨᏛ ᎤᏁᏉᏨ.
|
|---|
| i-gv-yi-no u-lu-tsv-hi, hi-a nu-we-se-i, s-gi-na-tla-i, tsa-tse-li su-da-ge-dv a-s-go-hi i-yu-da-ge-dv u-ne-quo-tsv.
|
|---|
izIZ uM;h, ha 0PSi, sfn^i, E}l {cbr asqh i=cbr up?;.
|
|---|

|
|---|
| And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᎣᏏᏳ, ᎰᏍᏛ ᎡᏣᏅᏏᏓᏍᏗ; ᎤᏍᏗ ᎨᏒ ᎣᏏᏳ ᏂᏣᏛᏁᎸ; ᏣᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎨᏎᏍᏗ ᎠᏍᎪᎯ ᏕᎦᏚᎲᎢ.
|
|---|
| na-s-gi-no hi-a nu-we-se-le-i, o-si-yu, ho-s-dv e-tsa-nv-si-da-s-di; u-s-di ge-sv o-si-yu ni-tsa-dv-ne-lv; tsa-gv-wi-yu-sa-de-gi ge-se-s-di a-s-go-hi de-ga-du-hv-i.
|
|---|
nsfZ ha 0PS>i, oR=, $sr eEmRcsd; usd b9 oR= /Erpk; EzW=A[f bSsd asqh [gjHi.
|
|---|

|
|---|
| And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
|
|---|
| ᏔᎵᏁᏃ ᎤᎷᏨᎯ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᏍᎩᎾᏝᎢ, ᏣᏤᎵ ᏑᏓᎨᏛ ᎩᏍᎩ ᎢᏳᏓᎨᏛ ᎤᏁᏉᏨ.
|
|---|
| ta-li-ne-no u-lu-tsv-hi, hi-a nu-we-se-i, s-gi-na-tla-i, tsa-tse-li su-da-ge-dv gi-s-gi i-yu-da-ge-dv u-ne-quo-tsv.
|
|---|
tlpZ uM;h, ha 0PSi, sfn^i, E}l {cbr fsf i=cbr up?;.
|
|---|

|
|---|
| And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎾᏍᏉ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᏂᎯ ᎾᏍᏉ ᎯᏍᎩ ᎢᎦᏚᎩ ᏣᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎨᏎᏍᏗ.
|
|---|
| na-s-gi-no na-s-quo hi-a nu-we-se-le-i, ni-hi na-s-quo hi-s-gi i-ga-du-gi tsa-gv-wi-yu-sa-de-gi ge-se-s-di.
|
|---|
nsfZ ns? ha 0PS>i, /h ns? hsf igjf EzW=A[f bSsd.
|
|---|

|
|---|
| And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:
|
|---|
| ᎤᏩᏓᎴᏃ ᎤᎷᏤᎢ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᏍᎩᎾᏝᎢ, ᎬᏂᏳᏉ ᎠᏂ ᏣᏤᎵ ᏑᏓᎨᏒ, ᎠᎩᏍᏆᏂᎪᏛᎩ ᎠᎩᏣᏄᎸᎩ ᎠᏯᏠᎩᎯ;
|
|---|
| u-wa-da-le-no u-lu-tse-i, hi-a nu-we-se-i, s-gi-na-tla-i, gv-ni-yu-quo a-ni tsa-tse-li su-da-ge-sv, a-gi-s-qua-ni-go-dv-gi a-gi-tsa-nu-lv-gi a-ya-tlo-gi-hi;
|
|---|
u\c>Z uM}i, ha 0PSi, sfn^i, z/=? a/ E}l {cb9, afsQ/qrf afE0kf ay:fh;
|
|---|

|
|---|
| For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
|
|---|
| ᎬᎾᏰᏍᎬᏰᏃ, ᏅᏓᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬᎩ ᎯᏍᏓᏱᏳ ᎨᏒ ᎯᏍᎦᏯ; ᎯᎩᏍᎪᏰᏃ ᎾᏍᎩ ᏂᏣᏅᎾ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎯᏍᎫᏕᏍᎪ ᎾᏍᎩ ᏂᏣᏫᏒᎾ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| gv-na-ye-s-gv-ye-no, nv-da-ga-li-s-do-di-s-gv-gi hi-s-da-yi-yu ge-sv hi-s-ga-ya; hi-gi-s-go-ye-no na-s-gi ni-tsa-nv-na ge-sv-i, a-le hi-s-gu-de-s-go na-s-gi ni-tsa-wi-sv-na ge-sv-i.
|
|---|
znBszBZ, mcgls4dszf hscI= b9 hsgy; hfsqBZ nsf /Emn b9i, a> hsJ[sq nsf /EW9n b9i.
|
|---|

|
|---|
| And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
|
|---|
| ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᏨᏒ ᏂᏣᏪᏒ ᏓᎬᏔᏂ ᏙᏓᎬᏳᎪᏓᏁᎵ ᏣᏲ ᎡᏣᏅᏏᏓᏍᏗ. ᎯᎦᏔᎲᎩ ᏥᏍᏓᏱᏳ ᎨᏒᎢ, ᏥᎩᏍᎬ ᎾᏍᎩ ᎠᎩᏅᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏥᏍᎫᏕᏍᎬ ᎾᏍᎩ ᎠᎩᏫᏒᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ;
|
|---|
| hi-a-no nu-we-se-le-i, tsv-sv ni-tsa-we-sv da-gv-ta-ni do-da-gv-yu-go-da-ne-li tsa-yo e-tsa-nv-si-da-s-di. hi-ga-ta-hv-gi tsi-s-da-yi-yu ge-sv-i, tsi-gi-s-gv na-s-gi a-gi-nv-hi ni-ge-sv-na ge-sv-i, a-le tsi-s-gu-de-s-gv na-s-gi a-gi-wi-sv-hi ni-ge-sv-na ge-sv-i;
|
|---|
haZ 0PS>i, ;9 /EP9 czt/ 4cz=qcpl EY eEmRcsd. hgtHf GscI= b9i, Gfsz nsf afmh /b9n b9i, a> GsJ[sz nsf afW9h /b9n b9i;
|
|---|

|
|---|
| Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
|
|---|
| ᎦᏙᏃ Ꮭ ᏗᏍᏆᏂᎪᏙᏗᏱ ᏱᏫᏙᏣᏁ ᏗᏆᏤᎵ ᎠᏕᏄ, ᎠᎩᎷᏥᎸᏃ ᏗᏆᏤᎵ ᎠᎴ ᎤᏂᏁᏉᏨᎯ ᏱᏓᎩᎩᏎᎢ.
|
|---|
| ga-do-no tla di-s-qua-ni-go-do-di-yi yi-wi-do-tsa-ne di-qua-tse-li a-de-nu, a-gi-lu-tsi-lv-no di-qua-tse-li a-le u-ni-ne-quo-tsv-hi yi-da-gi-gi-se-i.
|
|---|
g4Z ^ dsQ/q4dI IW4Ep dQ}l a[0, afMGkZ dQ}l a> u/p?;h IcffSi.
|
|---|

|
|---|
| And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.
|
|---|
| ᎯᎠᏃ ᏂᏚᏪᏎᎴ ᎾᎥ ᎠᏂᏙᎾᎢ, ᎡᏥᎩᏏ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏑᏓᎨ-Ꮫ, ᎠᎴ ᎠᏍᎪᎯ ᎢᏳᏓᎨᏛ ᏧᎯ ᎡᏥᎥᏏ--
|
|---|
| hi-a-no ni-du-we-se-le na-v a-ni-do-na-i, e-tsi-gi-si na-s-gi na- su-da-ge--dv, a-le a-s-go-hi i-yu-da-ge-dv tsu-hi e-tsi-v-si---
|
|---|
haZ /jPS> nv a/4ni, eGfR nsf n {cb-r, a> asqh i=cbr #h eGvR--
|
|---|

|
|---|
| (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
|
|---|
| ᎯᎠᏃ ᏂᎬᏩᏪᏎᎴᎢ, ᏗᏍᎩᎾᏝᎢ, ᎠᏍᎪᎯ ᎢᏳᏓᎨᏛ ᏕᎤᎭ--
|
|---|
| hi-a-no ni-gv-wa-we-se-le-i, di-s-gi-na-tla-i, a-s-go-hi i-yu-da-ge-dv de-u-ha---
|
|---|
haZ /z\PS>i, dsfn^i, asqh i=cbr [uU--
|
|---|

|
|---|
| For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
|
|---|
| ᎯᎠᏰᏃ ᏂᏨᏪᏎᎭ, ᎾᏍᎩ ᎾᏂᎥ ᎤᏂᎯ ᎨᏥᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ; ᏄᏂᎲᎾᏃ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᎤᏂᎲ ᎨᏥᎩᎡᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
|
|---|
| hi-a-ye-no ni-tsv-we-se-ha, na-s-gi na-ni-v u-ni-hi ge-tsi-ne-di ge-se-s-di; nu-ni-hv-na-no tsi-gi, na-s-gi na-s-quo u-ni-hv ge-tsi-gi-e-di ge-se-s-di.
|
|---|
haBZ /;PSU, nsf n/v u/h bGpd bSsd; 0/HnZ Gf, nsf ns? u/H bGfed bSsd.
|
|---|

|
|---|
| But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
|
|---|
| ᎾᏃ ᎬᎩᏍᎦᎩ, ᏄᎾᏚᎵᏍᎬᎾ ᏥᎨᏒ ᎠᎩᎬᏫᏳᎯ ᎢᏯᏆᎵᏍᏙᏗᏱ ᎠᏁᎲᎢ, ᎡᏗᏣᏘᏄᎦ, ᎠᎴ ᏗᏥᎷᎦ ᏥᎦᏔᎲᎢ
|
|---|
| na-no gv-gi-s-ga-gi, nu-na-du-li-s-gv-na tsi-ge-sv a-gi-gv-wi-yu-hi i-ya-qua-li-s-do-di-yi a-ne-hv-i, e-di-tsa-ti-nu-ga, a-le di-tsi-lu-ga tsi-ga-ta-hv-i
|
|---|
nZ zfsgf, 0njlszn Gb9 afzW=h iyQls4dI apHi, edET0g, a> dGMg GgtHi
|
|---|

|
|---|
| And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
|
|---|
| [ᏥᏌᏃ] ᎾᏍᎩ ᏄᏪᏒ, ᎢᎬᏱ ᎤᏪᏅᎭ ᎤᎿᎷᏎ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᏩᎦᏖᎢ.
|
|---|
| [tsi-sa-no] na-s-gi nu-we-sv, i-gv-yi u-we-nv-ha u-hna-lu-se tsi-lu-si-li-mi wa-ga-te-i.
|
|---|
[GAZ] nsf 0P9, izI uPmU u-MS GMRlN \g8i.
|
|---|

|
|---|
| And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
|
|---|
| ᎯᎠᏃ ᎸᎵᏍᏔᏁ ᎾᎥ ᎤᎷᏨ ᏒᎦᏙᎯ ᎠᎴ ᏇᏗᏂᏱ, ᎾᎿ ᎣᎵᏩᏲᎯ ᎤᏌᎯᎸ ᏥᏚᏙᎠ, ᎾᏍᎩ ᎠᏂᏔᎵ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᏚᏅᏎᎢ,
|
|---|
| hi-a-no lv-li-s-ta-ne na-v u-lu-tsv sv-ga-do-hi a-le que-di-ni-yi, na-hna o-li-wa-yo-hi u-sa-hi-lv tsi-du-do-a, na-s-gi a-ni-ta-li gv-wa-s-da-wa-di-do-hi du-nv-se-i,
|
|---|
haZ klstp nv uM; 9g4h a> @d/I, n- ol\Yh uAhk Gj4a, nsf a/tl z\sc\d4h jmSi,
|
|---|

|
|---|
| Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
|
|---|
| ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎢᏍᏕᎾ ᎢᏢ ᎾᏨᏗᎦᏚᎭ, ᎾᎿᏃ ᏫᏍᏗᎷᏨᎭ ᏓᏰᏍᏗᏩᏛᎯ ᎠᎩᎾ ᎨᎵᏌᏕᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎥᏝ ᎠᏏ ᎩᎶ ᎤᎩᎸᏔᏅᎯ ᏱᎩ; ᎡᏍᏕᎵᏌᏕᏒᎭ ᎠᎴ ᏣᏍᏓᏘᏁᏒᎭ.
|
|---|
| hi-a- nu-we-se-i, i-s-de-na i-tlv na-tsv-di-ga-du-ha, na-hna-no wi-s-di-lu-tsv-ha da-ye-s-di-wa-dv-hi a-gi-na ge-li-sa-de-s-di, na-s-gi v-tla a-si gi-lo u-gi-lv-ta-nv-hi yi-gi; e-s-de-li-sa-de-sv-ha a-le tsa-s-da-ti-ne-sv-ha.
|
|---|
ha 0PSi, is[n i< n;dgjU, n-Z WsdM;U cBsd\rh afn blA[sd, nsf v^ aR f] ufktmh If; es[lA[9U a> EscTp9U.
|
|---|

|
|---|
| And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎢᏍᏓᏛᏛᏅ ᎦᏙᏃ ᎢᎡᏍᏕᎵᏌᏕ-Ꭽ? ᎢᏍᏙᏎᎸᎭ, ᎯᎠ ᏁᏍᏗᏪᏎᎸᎭ; ᎤᎬᏫᏳᎯᏰᎾ ᎤᏚᎵᎭ.
|
|---|
| i-yu-no gi-lo i-s-da-dv-dv-nv ga-do-no i-e-s-de-li-sa-de--ha? i-s-do-se-lv-ha, hi-a ne-s-di-we-se-lv-ha; u-gv-wi-yu-hi-ye-na u-du-li-ha.
|
|---|
i=Z f] iscrrm g4Z ies[lA[-U? is4SkU, ha psdPSkU; uzW=hBn ujlU.
|
|---|

|
|---|
| And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
|
|---|
| ᎨᏥᏅᏒᎯᏃ ᎤᏁᏅᏎ ᎠᎴ ᏭᏂᏳᏛᎮ ᎾᏍᎩᏯ ᏂᏚᏪᏎᎸᎢ.
|
|---|
| ge-tsi-nv-sv-hi-no u-ne-nv-se a-le wu-ni-yu-dv-he na-s-gi-ya ni-du-we-se-lv-i.
|
|---|
bGm9hZ upmS a> X/=rL nsfy /jPSki.
|
|---|

|
|---|
| And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
|
|---|
| ᎠᏁᎵᏌᏕᏍᎨᏃ ᎠᎩᎾ, ᎤᏂᎾᏝᎢ ᎯᎠ ᏂᎬᏩᏂᏪᏎᎴᎢ, ᎦᏙᏃ ᎢᎡᏍᏕᎵᏌᏕ ᎠᎩᎾ?
|
|---|
| a-ne-li-sa-de-s-ge-no a-gi-na, u-ni-na-tla-i hi-a ni-gv-wa-ni-we-se-le-i, ga-do-no i-e-s-de-li-sa-de a-gi-na?
|
|---|
aplA[sbZ afn, u/n^i ha /z\/PS>i, g4Z ies[lA[ afn?
|
|---|

|
|---|
| And they said, The Lord hath need of him.
|
|---|
| ᎯᎠᏃ ᏄᏂᏪᏎᎢ. ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎤᏚᎵᎭ.
|
|---|
| hi-a-no nu-ni-we-se-i. u-gv-wi-yu-hi u-du-li-ha.
|
|---|
haZ 0/PSi. uzW=h ujlU.
|
|---|

|
|---|
| And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
|
|---|
| ᏥᏌᏃ ᎤᎾᏘᏃᎮᎴᎢ; ᏧᎾᏄᏬᏃ ᎠᎩᎾ ᎦᏐᎯ ᏚᏂᏢᏁᎢ, ᎠᎴ ᎾᎿ ᎤᎾᎩᎸᏔᏁ ᏥᏌ.
|
|---|
| tsi-sa-no u-na-ti-no-he-le-i; tsu-na-nu-wo-no a-gi-na ga-so-hi du-ni-tlv-ne-i, a-le na-hna u-na-gi-lv-ta-ne tsi-sa.
|
|---|
GAZ unTZL>i; #n0OZ afn gDh j/<pi, a> n- unfktp GA.
|
|---|

|
|---|
| And as he went, they spread their clothes in the way.
|
|---|
| ᎠᎢᏒᏃ ᏧᎾᏄᏬ ᏚᏂᏰᏍᏛᏁ ᏅᏃᎯ.
|
|---|
| a-i-sv-no tsu-na-nu-wo du-ni-ye-s-dv-ne nv-no-hi.
|
|---|
ai9Z #n0O j/Bsrp mZh.
|
|---|

|
|---|
| And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
|
|---|
| ᎾᎥᏃ ᏭᎷᏨ, ᎾᎿ ᎠᎦᏐᎠᏍᎬ ᎢᏴᏛ ᎣᎵᏩᏲ ᎤᏌᎯᎸᎢ, ᏂᎦᏛ ᎤᏂᏥᏘ ᎨᏒ ᎠᎾᏓᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎤᎾᎴᏅᎮ ᎠᎾᎵᎮᎵᎨ ᎠᎴ ᎠᏂᎸᏉᏗᏍᎨ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᏍᏓᏯ ᎠᏂᏁᎨᎢ. ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᏂᎦᏛ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ ᏕᎦᎸᏫᏍᏓᏁᎸ ᎤᏂᎪᎲᎢ;
|
|---|
| na-v-no wu-lu-tsv, na-hna a-ga-so-a-s-gv i-yv-dv o-li-wa-yo u-sa-hi-lv-i, ni-ga-dv u-ni-tsi-ti ge-sv a-na-da-s-da-wa-di-do-hi u-na-le-nv-he a-na-li-he-li-ge a-le a-ni-lv-quo-di-s-ge u-ne-la-nv-hi a-s-da-ya a-ni-ne-ge-i. nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge ni-ga-dv u-s-qua-ni-go-di de-ga-lv-wi-s-da-ne-lv u-ni-go-hv-i;
|
|---|
nvZ XM;, n- agDasz ixr ol\Y uAhki, /gr u/GT b9 ancsc\d4h un>mL anlLlb a> a/k?dsb upwmh ascy a/pbi. mdgls4dsb /gr usQ/qd [gkWscpk u/qHi;
|
|---|

|
|---|
| Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
|
|---|
| ᎯᎠ ᎾᏂᏪᏍᎨᎢ. ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏱᎰᏩ ᏚᏙᏍᏛ ᏥᎦᎷᎯᏍᏗᎭ; ᎦᎸᎳᏗ ᏅᏩᏙᎯᏍᏛ ᎨᏎᏍᏗ, ᎠᎴ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᏩᏍᏛ ᎦᎸᎳᏗᏳ ᎨᏒᎢ!
|
|---|
| hi-a na-ni-we-s-ge-i. ga-lv-quo-di-yu ge-se-s-di na-s-gi na u-gv-wi-yu-hi yi-ho-wa du-do-s-dv tsi-ga-lu-hi-s-di-ha; ga-lv-la-di nv-wa-do-hi-s-dv ge-se-s-di, a-le ga-lv-quo-di-yu ge-se-s-di wa-s-dv ga-lv-la-di-yu ge-sv-i!
|
|---|
ha n/Psbi. gk?d= bSsd nsf n uzW=h I$\ j4sr GgMhsdU; gkwd m\4hsr bSsd, a> gk?d= bSsd \sr gkwd= b9i!
|
|---|

|
|---|
| And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
|
|---|
| ᎦᏛᏃ ᎠᏂᏆᎵᏏ ᎾᎿ ᎤᏂᏣᏘ ᏄᎾᏛᏅ ᎯᎠ ᏅᏗᎬᏩᏪᏎᎴᎢ, ᏔᏕᏲᎲᏍᎩ, ᏘᏅᏍᏓᏗᏏ ᎨᏣᏍᏓᏩᏗᏙᎯ.
|
|---|
| ga-dv-no a-ni-qua-li-si na-hna u-ni-tsa-ti nu-na-dv-nv hi-a nv-di-gv-wa-we-se-le-i, ta-de-yo-hv-s-gi, ti-nv-s-da-di-si ge-tsa-s-da-wa-di-do-hi.
|
|---|
grZ a/QlR n- u/ET 0nrm ha mdz\PS>i, t[YHsf, TmscdR bEsc\d4h.
|
|---|

|
|---|
| And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
|
|---|
| ᎤᏁᏨᏃ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ, ᎢᏳᏃ ᎯᎠ ᎡᎳᏪᏱ ᏳᏅᏅ, ᏅᏯ ᎩᎳᏉ ᎢᏴᏛ ᏯᏁᎷᎲᎦ.
|
|---|
| u-ne-tsv-no hi-a ni-du-we-se-le-i, hi-a ni-tsv-we-se-ha, i-yu-no hi-a e-la-we-yi yu-nv-nv, nv-ya gi-la-quo i-yv-dv ya-ne-lu-hv-ga.
|
|---|
up;Z ha /jPS>i, ha /;PSU, i=Z ha ewPI =mm, my fw? ixr ypMHg.
|
|---|

|
|---|
| And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
|
|---|
| ᎾᎥᏃ ᎤᎷᏨ, ᏚᎧᎿᏅ ᎦᏚᎲᎢ, ᎤᏍᎪᏂᎴᎢ,
|
|---|
| na-v-no u-lu-tsv, du-ka-hna-nv ga-du-hv-i, u-s-go-ni-le-i,
|
|---|
nvZ uM;, jK-m gjHi, usq/>i,
|
|---|

|
|---|
| Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
|
|---|
| ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎢᏳᏃ ᏂᎯ ᏱᎯᎦᏔᎮᎢ, ᎥᎥ, ᏂᎯ, ᎪᎯ ᎾᏍᏉ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏣᏤᎵ ᎢᎦ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᏣᏁᎯ ᎨᏒᎢ! ᎠᏎᏃ ᎿᏉ ᎡᏨᏍᎦᎳᏁᎸ.
|
|---|
| hi-a nu-we-se-i, i-yu-no ni-hi yi-hi-ga-ta-he-i, v-v, ni-hi, go-hi na-s-quo na-s-gi hi-a tsa-tse-li i-ga ge-sv-i, na-s-gi nv-wa-do-hi-ya-dv tsa-ne-hi ge-sv-i! a-se-no hna-quo e-tsv-s-ga-la-ne-lv.
|
|---|
ha 0PSi, i=Z /h IhgtLi, vv, /h, qh ns? nsf ha E}l ig b9i, nsf m\4hyr Eph b9i! aSZ -? e;sgwpk.
|
|---|

|
|---|
| For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
|
|---|
| ᎾᎯᏳᏰᏃ ᎨᏒ ᏓᏣᎵᏰᎢᎶᎮᎵ, ᎾᏍᎩ ᎨᏣᏍᎦᎩ ᎨᏒ ᏙᏛᏁᎵᏍᎦᎸᎯ ᎬᏩᏚᏫᏛ, ᎠᎴ ᏙᏓᎨᏣᏚᏫᏍᏔᏂ, ᎠᎴ ᏅᎦᏘᏓᏂ ᎨᏣᎵᏍᏚᏕᏍᏗ.
|
|---|
| na-hi-yu-ye-no ge-sv da-tsa-li-ye-i-lo-he-li, na-s-gi ge-tsa-s-ga-gi ge-sv do-dv-ne-li-s-ga-lv-hi gv-wa-du-wi-dv, a-le do-da-ge-tsa-du-wi-s-ta-ni, a-le nv-ga-ti-da-ni ge-tsa-li-s-du-de-s-di.
|
|---|
nh=BZ b9 cElBi]Ll, nsf bEsgf b9 4rplsgkh z\jWr, a> 4cbEjWst/, a> mgTc/ bElsj[sd.
|
|---|

|
|---|
| And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎦᏙᎯ ᏓᎨᏣᏡᏂ, ᎠᎴ ᏗᏤᏥ ᎬᏂᏯᎢ ᎨᏎᏍᏗ; ᎠᎴ ᎥᏝ ᎨᏣᎯᏰᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ ᏌᏉ ᏅᏯ ᏱᏚᏓᏌᏝᎮᏍᏗ; ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᏂᎦᏔᎲᎾ ᏥᎨᏒ ᎢᏳ ᎡᏣᏩᏛᎯᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| a-le ga-do-hi da-ge-tsa-tlu-ni, a-le di-tse-tsi gv-ni-ya-i ge-se-s-di; a-le v-tla ge-tsa-hi-ye-di yi-ge-se-s-di sa-quo nv-ya yi-du-da-sa-tla-he-s-di; nv-di-ga-li-s-do-di-ha ni-ga-ta-hv-na tsi-ge-sv i-yu e-tsa-wa-dv-hi-hi-s-di ge-sv-i.
|
|---|
a> g4h cbE&/, a> d}G z/yi bSsd; a> v^ bEhBd IbSsd A? my IjcA^Lsd; mdgls4dU /gtHn Gb9 i= eE\rhhsd b9i.
|
|---|

|
|---|
| And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;
|
|---|
| ᏭᏴᎸᏃ ᎤᏛᎾ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᎤᎴᏅᎮ ᏚᏄᎪᏫᏎ ᎾᎿ ᎠᏂᏃᏗᏍᎩ, ᎠᎴ ᎤᏂᏩᏒᎥᏍᎩ;
|
|---|
| wu-yv-lv-no u-dv-na--di-ga-la-wi-i-s-di-yi, u-le-nv-he du-nu-go-wi-se na-hna a-ni-no-di-s-gi, a-le u-ni-wa-sv-v-s-gi;
|
|---|
XxkZ urn-dgwWisdI, u>mL j0qWS n- a/Zdsf, a> u/\9vsf;
|
|---|

|
|---|
| Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.
|
|---|
| ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎯᎠ ᏂᎬᏅ ᎪᏪᎳ, ᏥᏁᎸ ᎠᏓᏙᎵᏍᏙᏗᏱ ᎠᏓᏁᎸ ᏚᏙᎠ, ᎠᏎᏃ ᏂᎯ ᎠᏂᏃᏍᎩᏍᎩ ᎤᏂᏴᏍᏗᏱ ᎤᏍᏓᎦᎸ ᏂᏨᏁᎸ.
|
|---|
| hi-a ni-du-we-se-le-i, hi-a ni-gv-nv go-we-la, tsi-ne-lv a-da-do-li-s-do-di-yi a-da-ne-lv du-do-a-, a-se-no ni-hi a-ni-no-s-gi-s-gi u-ni-yv-s-di-yi u-s-da-ga-lv ni-tsv-ne-lv.
|
|---|
ha /jPS>i, ha /zm qPw, Gpk ac4ls4dI acpk j4a, aSZ /h a/Zsfsf u/xsdI uscgk /;pk.
|
|---|

|
|---|
| And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
|
|---|
| ᏂᏚᎩᏨᏂᏒᏃ ᏓᏕᏲᎲᏍᎨ ᎤᏛᎾᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ. ᎠᏎᏃ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ ᎠᎴ ᏗᏃᏪᎵᏍᎩ ᎠᎴ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏫ ᎬᏩᏝᏫᏍᏗᏕᎨ ᎬᏩᏛᏓᏍᏓᏁᏗᏱ.
|
|---|
| ni-du-gi-tsv-ni-sv-no da-de-yo-hv-s-ge u-dv-na-di-ga-la-wi-i-s-di-yi. a-se-no nu-ni-gv-wi-yu-sv a-tsi-lv--a-ne-lo-hi a-le di-no-we-li-s-gi a-le nu-ni-gv-wi-yu-sv a-wi gv-wa-tla-wi-s-di-de-ge gv-wa-dv-da-s-da-ne-di-yi.
|
|---|
/jf;/9Z c[YHsb urndgwWisdI. aSZ 0/zW=9 aGk-ap]h a> dZPlsf a> 0/zW=9 aW z\^Wsd[b z\rcscpdI.
|
|---|

|
|---|
| And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎤᎾᏠᏤ ᎢᏳᎾᏛᏁᏗᏱ; ᏂᎦᏛᏰᏃ ᏴᏫ ᎬᏩᏝᏫᏍᏗᏕᎨ ᎬᏩᏛᏓᏍᏓᏁᏗᏱ.
|
|---|
| a-le u-na-tlo-tse i-yu-na-dv-ne-di-yi; ni-ga-dv-ye-no yv-wi gv-wa-tla-wi-s-di-de-ge gv-wa-dv-da-s-da-ne-di-yi.
|
|---|
a> un:} i=nrpdI; /grBZ xW z\^Wsd[b z\rcscpdI.
|
|---|