


|
|---|
| Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
|
|---|
| ᏞᏍᏗ ᎢᏣᏓᏅᏙ ᏳᏕᏍᏔᏁᎮᏍᏗ; ᎡᏦᎢᏳᎲᎦ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᏴ ᏍᎩᏲᎢᏳᎲᎦ.
|
|---|
| tle-s-di i-tsa-da-nv-do yu-de-s-ta-ne-he-s-di; e-tso-i-yu-hv-ga u-ne-la-nv-hi, a-le na-s-quo a-yv s-gi-yo-i-yu-hv-ga.
|
|---|
Vsd iEcm4 =[stpLsd; e5i=Hg upwmh, a> ns? ax sfYi=Hg.
|
|---|

|
|---|
| In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
|
|---|
| ᎡᏙᏓ ᎦᏁᎸᎢ ᎤᏣᏔ ᏓᏓᏁᎸ. ᎢᏳᏃ ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏛᎾ ᏱᎨᏎᎢ, ᏱᏨᏃᏁᎴᎢ. ᎦᏛᏅᎢᏍᏔᏂ ᎢᏥᏴᏍᏗᏱ.
|
|---|
| e-do-da ga-ne-lv-i u-tsa-ta da-da-ne-lv. i-yu-no na-s-gi nu-s-dv-na yi-ge-se-i, yi-tsv-no-ne-le-i. ga-dv-nv-i-s-ta-ni i-tsi-yv-s-di-yi.
|
|---|
e4c gpki uEt ccpk. i=Z nsf 0srn IbSi, I;Zp>i. grmist/ iGxsdI.
|
|---|

|
|---|
| And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᏯᏆᏛᏅᎢᏍᏔᏁᏅ ᎢᏥᏴᏍᏗᏱ, ᏔᎵᏁ ᏛᏥᎷᏥ ᎠᎴ ᎠᏋᏒ ᎠᏉᎸ ᏙᏓᏨᏯᏓᏂᎸᏥ, ᎾᏍᎩ ᎠᏴ ᎨᎥ ᎾᏍᏉ ᎾᎿ ᎢᏣᏕᏗᏱ.
|
|---|
| i-yu-no ya-qua-dv-nv-i-s-ta-ne-nv i-tsi-yv-s-di-yi, ta-li-ne dv-tsi-lu-tsi a-le a-quv-sv a-quo-lv do-da-tsv-ya-da-ni-lv-tsi, na-s-gi a-yv ge-v na-s-quo na-hna i-tsa-de-di-yi.
|
|---|
i=Z yQrmistpm iGxsdI, tlp rGMG a> a79 a?k 4c;yc/kG, nsf ax bv ns? n- iE[dI.
|
|---|

|
|---|
| And whither I go ye know, and the way ye know.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎠᏴ ᏫᏥᎦᏛ ᎢᏥᎦᏔᎭ, ᎠᎴ ᏫᎦᏅᏅ ᎢᏥᎦᏔᎭ.
|
|---|
| a-le a-yv wi-tsi-ga-dv i-tsi-ga-ta-ha, a-le wi-ga-nv-nv i-tsi-ga-ta-ha.
|
|---|
a> ax WGgr iGgtU, a> Wgmm iGgtU.
|
|---|

|
|---|
| Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
|
|---|
| ᏓᎻ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᎥᏝ ᏲᏥᎦᏔᎭ ᏫᎦᏛᎢ; ᎦᏙᏃ ᏱᎦᎵᏍᏙᏓ ᏲᏥᎦᏔᎭ ᏫᎦᏅᏅᎢ.
|
|---|
| da-mi hi-a nu-we-se-lv-gi; tsa-gv-wi-yu-hi, v-tla yo-tsi-ga-ta-ha wi-ga-dv-i; ga-do-no yi-ga-li-s-do-da yo-tsi-ga-ta-ha wi-ga-nv-nv-i.
|
|---|
cN ha 0PSkf; EzW=h, v^ YGgtU Wgri; g4Z Igls4c YGgtU Wgmmi.
|
|---|

|
|---|
| Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
|
|---|
| ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎠᏴ ᎾᏍᎩ ᏅᏃᎯ, ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛᎢ, ᎠᎴ ᎬᏂᏛ. ᎥᏝ ᎩᎶ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᏱᎦᎷᏤᎰᎢ, ᎬᏂ ᎠᏴ ᎠᎩᎶᎯᏎᎸᎯ ᏥᎨᏐᎢ.
|
|---|
| tsi-sa hi-a nu-we-se-lv-gi; a-yv na-s-gi nv-no-hi, a-le du-yu-go-dv-i, a-le gv-ni-dv. v-tla gi-lo a-ga-yv-li-ge-i yi-ga-lu-tse-ho-i, gv-ni a-yv a-gi-lo-hi-se-lv-hi tsi-ge-so-i.
|
|---|
GA ha 0PSkf; ax nsf mZh, a> j=qri, a> z/r. v^ f] agxlbi IgM}$i, z/ ax af]hSkh GbDi.
|
|---|

|
|---|
| If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᎠᏴ ᏱᏍᎩᎦᏔᎮᎢ ᎾᏍᏉ ᎡᏙᏓ ᏰᏥᎦᏔᎮᎢ; ᎪᎯᏃ ᎢᏳᏓᎴᏅᏛ ᎡᏥᎦᏔᏎ ᎠᎴ ᎡᏥᎪᏩᏛᎲ.
|
|---|
| i-yu-no a-yv yi-s-gi-ga-ta-he-i na-s-quo e-do-da ye-tsi-ga-ta-he-i; go-hi-no i-yu-da-le-nv-dv e-tsi-ga-ta-se a-le e-tsi-go-wa-dv-hv.
|
|---|
i=Z ax IsfgtLi ns? e4c BGgtLi; qhZ i=c>mr eGgtS a> eGq\rH.
|
|---|

|
|---|
| Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
|
|---|
| ᏈᎵᎩ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᏍᎩᎾᏄᎪᏫᏏ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ, ᎿᏉᏃ ᏰᎵᎦ ᏓᏲᏥᏰᎸᏂ.
|
|---|
| qui-li-gi hi-a nu-we-se-lv-gi; tsa-gv-wi-yu-hi, s-gi-na-nu-go-wi-si a-ga-yv-li-ge-i, hna-quo-no ye-li-ga da-yo-tsi-ye-lv-ni.
|
|---|
Flf ha 0PSkf; EzW=h, sfn0qWR agxlbi, -?Z Blg cYGBk/.
|
|---|

|
|---|
| Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
|
|---|
| ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᏥᎪ ᏴᎪᎯᎩ ᎢᏧᎳᎭ ᎢᏁᏓ, ᎠᏏᏍᎪᏃ ᎥᏝ ᏱᏍᎩᎦᏙᎥᏍᎦ, ᏈᎵᎩ; ᎩᎶ ᎠᏴ ᎠᎩᎪᎲᎯ ᏥᎨᏐᎢ, ᎤᎪᎲᎯ ᎨᏐ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ; ᎦᏙᏃ ᎯᎠ ᏂᎯᏪᎠ; ᏍᎩᎾᏄᎪᏫᏏ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ?
|
|---|
| tsi-sa hi-a nu-we-se-lv-gi; tsi-go yv-go-hi-gi i-tsu-la-ha i-ne-da, a-si-s-go-no v-tla yi-s-gi-ga-do-v-s-ga, qui-li-gi; gi-lo a-yv a-gi-go-hv-hi tsi-ge-so-i, u-go-hv-hi ge-so a-ga-yv-li-ge-i; ga-do-no hi-a ni-hi-we-a; s-gi-na-nu-go-wi-si a-ga-yv-li-ge-i?
|
|---|
GA ha 0PSkf; Gq xqhf i#wU ipc, aRsqZ v^ Isfg4vsg, Flf; f] ax afqHh GbDi, uqHh bD agxlbi; g4Z ha /hPa; sfn0qWR agxlbi?
|
|---|

|
|---|
| Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
|
|---|
| ᏝᏍᎪ ᏲᎯᏳᎲᏍᎦ ᎠᏴ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᏥᏯᎥᎢ, ᎠᎴ ᎠᎦᏴᎵᎨ ᎠᏴ ᎠᎩᏯᎥᎢ? ᎧᏃᎮᏛ ᏥᏨᏃᎮᎮᎰᎢ, ᎥᏝ ᎠᏋᏒᏉ ᎠᏆᏓᏅᏖᏛ ᏱᏥᏁᎪᎢ, ᎠᎦᏴᎵᎨᎢᏍᎩᏂ ᏣᎩᏯᎠ ᎾᏍᎩ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎰᎢ.
|
|---|
| tla-s-go yo-hi-yu-hv-s-ga a-yv a-ga-yv-li-ge-i tsi-ya-v-i, a-le a-ga-yv-li-ge a-yv a-gi-ya-v-i? ka-no-he-dv tsi-tsv-no-he-he-ho-i, v-tla a-quv-sv-quo a-qua-da-nv-te-dv yi-tsi-ne-go-i, a-ga-yv-li-ge-i-s-gi-ni tsa-gi-ya-a na-s-gi du-lv-wi-s-da-ne-ho-i.
|
|---|
^sq Yh=Hsg ax agxlbi Gyvi, a> agxlb ax afyvi? KZLr G;ZLL$i, v^ a79? aQcm8r IGpqi, agxlbisf/ Efya nsf jkWscp$i.
|
|---|

|
|---|
| Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
|
|---|
| ᏍᎩᏲᎢᏳᎲᎦ ᎠᏴ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᏥᏯᎥᎢ, ᎠᎴ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᎠᏴ ᎠᎩᏯᎥᎢ, ᎢᏳᏃ ᏂᏍᎩᏲᎢᏳᎲᏍᎬᎾ ᎢᎨᏎᏍᏗ, ᏓᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎲᏉ ᏫᏂᎦᎵᏍᏙᏓ ᏍᎩᏲᎢᏳᎲᎦ.
|
|---|
| s-gi-yo-i-yu-hv-ga a-yv a-ga-yv-li-ge-i tsi-ya-v-i, a-le a-ga-yv-li-ge-i a-yv a-gi-ya-v-i, i-yu-no ni-s-gi-yo-i-yu-hv-s-gv-na i-ge-se-s-di, da-gi-lv-wi-s-da-ne-hv-quo wi-ni-ga-li-s-do-da s-gi-yo-i-yu-hv-ga.
|
|---|
sfYi=Hg ax agxlbi Gyvi, a> agxlbi ax afyvi, i=Z /sfYi=Hszn ibSsd, cfkWscpH? W/gls4c sfYi=Hg.
|
|---|

|
|---|
| Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
|
|---|
| ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ; ᎠᏉᎯᏳᎲᏍᎩ, ᎠᏴ ᏥᏓᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎭ ᎾᏍᏉᎾᏍᎩ ᏙᏓᏳᎸᏫᏍᏓᏁᎵ, ᎠᎴ ᎤᏟ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗᏳ ᏙᏓᏳᎸᏫᏍᏓᏁᎵ ᎡᏍᎦᏉ ᎯᎠ; ᎡᏙᏙᏱᏰᏃ ᎦᎢ,
|
|---|
| u-do-hi-yu-hi-ya u-do-hi-yu-hi-ya hi-a ni-tsv-we-se-ha; a-quo-hi-yu-hv-s-gi, a-yv tsi-da-gi-lv-wi-s-da-ne-ha na-s-quo-na-s-gi do-da-yu-lv-wi-s-da-ne-li, a-le u-tli u-s-qua-ni-go-di-yu do-da-yu-lv-wi-s-da-ne-li e-s-ga-quo hi-a; e-do-do-yi-ye-no ga-i,
|
|---|
u4h=hy u4h=hy ha /;PSU; a?h=Hsf, ax GcfkWscpU ns?nsf 4c=kWscpl, a> uC usQ/qd= 4c=kWscpl esg? ha; e44IBZ gi,
|
|---|

|
|---|
| And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
|
|---|
| ᏂᎦᎥᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᏓᏉᏙᎥ ᎢᏥᏔᏲᏍᏗᏍᎨᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎢᏯᏆᏛᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᎠᏥᎸᏉᏙᏗᏱ ᎤᏪᏥ ᎢᏳᏩᏂᏌᏅᎯ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| ni-ga-v-no go-hu-s-di da-quo-do-v i-tsi-ta-yo-s-di-s-ge-s-di, na-s-gi i-ya-qua-dv-ne-di ge-se-s-di, a-ga-yv-li-ge-i a-tsi-lv-quo-do-di-yi u-we-tsi i-yu-wa-ni-sa-nv-hi ge-sv-i.
|
|---|
/gvZ q!sd c?4v iGtYsdsbsd, nsf iyQrpd bSsd, agxlbi aGk?4dI uPG i=\/Amh b9i.
|
|---|

|
|---|
| If ye shall ask any thing in my name, I will do it.
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᏓᏆᏙᎥ ᎢᏥᏔᏲᏍᏗᏍᎨᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎠᏎ ᎢᏯᏆᏛᏁᏗ.
|
|---|
| i-yu-no go-hu-s-di da-qua-do-v i-tsi-ta-yo-s-di-s-ge-s-di, na-s-gi a-se i-ya-qua-dv-ne-di.
|
|---|
i=Z q!sd cQ4v iGtYsdsbsd, nsf aS iyQrpd.
|
|---|

|
|---|
| If ye love me, keep my commandments.
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᏍᎩᎨᏳᎢᏳ ᎨᏎᏍᏗ, ᎢᏥᏍᏆᏂᎪᏓ ᎠᏆᏤᎵ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ;
|
|---|
| i-yu-no s-gi-ge-yu-i-yu ge-se-s-di, i-tsi-s-qua-ni-go-da a-qua-tse-li di-ka-hna-wa-dv-s-di;
|
|---|
i=Z sfb=i= bSsd, iGsQ/qc aQ}l dK-\rsd;
|
|---|

|
|---|
| And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
|
|---|
| ᎠᎴ ᎠᎦᏴᎵᎨ ᎠᏴ ᏓᏥᏔᏲᏎᎵ, ᎾᏍᎩᏃ ᏓᏣᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎵ ᏅᏩᏓᎴ ᎢᏥᏅᏬᎯᏍᏗᏍᎩ, ᎾᏍᎩ ᎠᎵᏍᏆᏗᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎢᏤᎳᏗᏙᎯ,
|
|---|
| a-le a-ga-yv-li-ge a-yv da-tsi-ta-yo-se-li, na-s-gi-no da-tsa-li-s-go-lv-da-ne-li nv-wa-da-le i-tsi-nv-wo-hi-s-di-s-gi, na-s-gi a-li-s-qua-di-s-gi ni-ge-sv-na i-tse-la-di-do-hi,
|
|---|
a> agxlb ax cGtYSl, nsfZ cElsqkcpl m\c> iGmOhsdsf, nsf alsQdsf /b9n i}wd4h,
|
|---|

|
|---|
| Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎦᏰᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎠᏓᏅᏙ, ᎾᏍᎩ ᎡᎶᎯ ᏗᎬᏩᏓᏂᎸᎢᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᏳᎪᏩᏘᎭ ᎠᎴ ᎥᏝ ᏳᎦᏔᎭ; ᏂᎯᏍᎩᏂ ᎡᏥᎦᏔᎭ, ᎢᏤᎳᏗᏙᎭᏰᏃ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎢᏥᏯᎡᏍᏗ.
|
|---|
| na-s-gi na ga-ye-go-gi ni-ge-sv-na a-da-nv-do, na-s-gi e-lo-hi di-gv-wa-da-ni-lv-i-s-di ni-ge-sv-na tsi-gi, na-s-gi yu-go-wa-ti-ha a-le v-tla yu-ga-ta-ha; ni-hi-s-gi-ni e-tsi-ga-ta-ha, i-tse-la-di-do-ha-ye-no, a-le na-s-gi i-tsi-ya-e-s-di.
|
|---|
nsf n gBqf /b9n acm4, nsf e]h dz\c/kisd /b9n Gf, nsf =q\TU a> v^ =gtU; /hsf/ eGgtU, i}wd4UBZ, a> nsf iGyesd.
|
|---|

|
|---|
| I will not leave you comfortless: I will come to you.
|
|---|
| ᎥᏝ ᎢᏣᏓᏂᏯᏛ ᏴᏓᏨᏴᏕᏥ; ᏛᏨᎷᏤᎵ.
|
|---|
| v-tla i-tsa-da-ni-ya-dv yv-da-tsv-yv-de-tsi; dv-tsv-lu-tse-li.
|
|---|
v^ iEc/yr xc;x[G; r;M}l.
|
|---|

|
|---|
| Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
|
|---|
| ᎠᏏ ᏞᎦ, ᎿᏉ ᎡᎶᎯ ᎥᏝ ᏯᎩᎪᏩᏘᏍᎨᏍᏗ, ᏂᎯᏍᎩᏂ ᏍᎩᎪᏩᏘᏍᎨᏍᏗ, ᎠᏴᏰᏃ ᎬᏅ, ᎠᎴ ᏂᎯ ᎾᏍᏉ ᏕᏨᏁᏍᏗ.
|
|---|
| a-si tle-ga, hna-quo e-lo-hi v-tla ya-gi-go-wa-ti-s-ge-s-di, ni-hi-s-gi-ni s-gi-go-wa-ti-s-ge-s-di, a-yv-ye-no gv-nv, a-le ni-hi na-s-quo de-tsv-ne-s-di.
|
|---|
aR Vg, -? e]h v^ yfq\Tsbsd, /hsf/ sfq\Tsbsd, axBZ zm, a> /h ns? [;psd.
|
|---|

|
|---|
| At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
|
|---|
| ᎾᎯᏳ ᏓᏣᏙᎴᎰᏏ ᎠᏴ ᎡᏙᏓ ᏥᏯᎥᎢ, ᎠᎴ ᏂᎯ ᏍᎩᏯᎥᎢ, ᎠᎴ ᎠᏴ ᎢᏨᏯᎥᎢ.
|
|---|
| na-hi-yu da-tsa-do-le-ho-si a-yv e-do-da tsi-ya-v-i, a-le ni-hi s-gi-ya-v-i, a-le a-yv i-tsv-ya-v-i.
|
|---|
nh= cE4>$R ax e4c Gyvi, a> /h sfyvi, a> ax i;yvi.
|
|---|

|
|---|
| He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎠᏆᏤᎵᎦ ᎤᏍᏆᏂᎬᏗ ᎠᎴ ᏗᎧᎿᏩᏕᎩ, ᎾᏍᎩ ᎠᏴ ᎠᎩᎨᏳᎯ, ᎠᎴ ᎠᏴ ᎠᎩᎨᏳᎯ ᎤᎨᏳᎯ ᎨᏎᏍᏗ ᎡᏙᏓ, ᎠᎴ ᎠᏴ ᏥᎨᏳᎢᏳ ᎨᏎᏍᏗ, ᎠᎴ ᎬᏂᎨᏒ ᏅᏓᏥᏯᏛᏁᎵ.
|
|---|
| na-s-gi na di-ka-hna-wa-dv-s-di a-qua-tse-li-ga u-s-qua-ni-gv-di a-le di-ka-hna-wa-de-gi, na-s-gi a-yv a-gi-ge-yu-hi, a-le a-yv a-gi-ge-yu-hi u-ge-yu-hi ge-se-s-di e-do-da, a-le a-yv tsi-ge-yu-i-yu ge-se-s-di, a-le gv-ni-ge-sv nv-da-tsi-ya-dv-ne-li.
|
|---|
nsf n dK-\rsd aQ}lg usQ/zd a> dK-\[f, nsf ax afb=h, a> ax afb=h ub=h bSsd e4c, a> ax Gb=i= bSsd, a> z/b9 mcGyrpl.
|
|---|

|
|---|
| Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
|
|---|
| ᏧᏓᏏ, ᎥᏝ ᎢᏍᎦᎳᏗ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᎦᏙ ᏓᎦᎵᏍᏙᏔᏂ ᎬᏂᎨᏒ ᎠᏴ ᏅᏛᏍᎩᏯᏛᏁᎵ, ᎥᏝᏃ ᎡᎶᎯ?
|
|---|
| tsu-da-si, v-tla i-s-ga-la-di, hi-a nu-we-se-lv-gi; tsa-gv-wi-yu-hi, ga-do da-ga-li-s-do-ta-ni gv-ni-ge-sv a-yv nv-dv-s-gi-ya-dv-ne-li, v-tla-no e-lo-hi?
|
|---|
#cR, v^ isgwd, ha 0PSkf; EzW=h, g4 cgls4t/ z/b9 ax mrsfyrpl, v^Z e]h?
|
|---|

|
|---|
| Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
|
|---|
| ᏥᏌ ᎤᏁᏨᎩ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎠᎩᎨᏳᎯ ᏱᎩ, ᎾᏍᎩ ᏧᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎠᎩᏁᏨᎢ; ᎡᏙᏓᏃ ᎤᎨᏳᎯ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ, ᎠᎴ ᏓᏲᏍᏗᎷᏤᎵ, ᎠᎴ ᎦᏁᎸᎢ ᏓᏲᏍᏓᏁᎳᏗ.
|
|---|
| tsi-sa u-ne-tsv-gi, hi-a nu-we-se-lv-gi; i-yu-no gi-lo a-gi-ge-yu-hi yi-gi, na-s-gi tsu-ka-hna-wa-dv-s-di a-gi-ne-tsv-i; e-do-da-no u-ge-yu-hi i-yu-li-s-do-di, a-le da-yo-s-di-lu-tse-li, a-le ga-ne-lv-i da-yo-s-da-ne-la-di.
|
|---|
GA up;f, ha 0PSkf; i=Z f] afb=h If, nsf #K-\rsd afp;i; e4cZ ub=h i=ls4d, a> cYsdM}l, a> gpki cYscpwd.
|
|---|

|
|---|
| He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
|
|---|
| ᎠᎩᎨᏳᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎥᏝ ᏱᏓᎧᎿᏩᏕᎪ ᎠᎩᏁᏨᎢ. ᎧᏃᎮᏛᏃ ᏥᏣᏛᎩᎠ, ᎥᏝ ᎠᏴ ᎠᏆᏤᎵᎦ ᏱᎩ, ᎠᎦᏴᎵᎨᏍᎩᏂ ᏅᏛᎩᏅᏏᏛ ᎤᏤᎵᎦ.
|
|---|
| a-gi-ge-yu-hi ni-ge-sv-na v-tla yi-da-ka-hna-wa-de-go a-gi-ne-tsv-i. ka-no-he-dv-no tsi-tsa-dv-gi-a, v-tla a-yv a-qua-tse-li-ga yi-gi, a-ga-yv-li-ge-s-gi-ni nv-dv-gi-nv-si-dv u-tse-li-ga.
|
|---|
afb=h /b9n v^ IcK-\[q afp;i. KZLrZ GErfa, v^ ax aQ}lg If, agxlbsf/ mrfmRr u}lg.
|
|---|

|
|---|
| These things have I spoken unto you, being yet present with you.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏨᏃᎮᎮᎸ ᎠᏏ ᏥᏨᏰᎳᏗᏙᎭ.
|
|---|
| na-s-gi i-tsv-no-he-he-lv a-si tsi-tsv-ye-la-di-do-ha.
|
|---|
nsf i;ZLLk aR G;Bwd4U.
|
|---|

|
|---|
| But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
|
|---|
| ᎠᏓᏅᏬᎯᏍᏗᏍᎩᏍᎩᏂ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ, ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᏅᏓᏳᏅᏍᏗ ᏥᎩ ᏓᏆᏙᏍᏛᎢ, ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛ ᏓᏤᏲᏂ, ᎠᎴ ᏓᏣᏅᏓᏗᏍᏔᏂ ᏂᎦᎥ ᎢᏨᏁᏤᎸᎢ.
|
|---|
| a-da-nv-wo-hi-s-di-s-gi-s-gi-ni, ga-lv-quo-di-yu a-da-nv-do, na-s-gi a-ga-yv-li-ge-i nv-da-yu-nv-s-di tsi-gi da-qua-do-s-dv-i, na-s-gi ni-ga-dv da-tse-yo-ni, a-le da-tsa-nv-da-di-s-ta-ni ni-ga-v i-tsv-ne-tse-lv-i.
|
|---|
acmOhsdsfsf/, gk?d= acm4, nsf agxlbi mc=msd Gf cQ4sri, nsf /gr c}Y/, a> cEmcdst/ /gv i;p}ki.
|
|---|

|
|---|
| Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
|
|---|
| ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎢᏨᎢᏯᏏ; ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎠᏆᏤᎵᎦ ᎢᏨᎥᏏ. ᎥᏝ ᎡᎶᎯ ᏣᏓᏁᎰ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏱᏨᎥᏏ; ᏞᏍᏗ ᎢᏣᏓᏅᏙ ᏳᏕᏯᏔᏁᎮᏍᏗ, ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᏯᏍᎦᎢᎮᏍᏗ.
|
|---|
| nv-wa-do-hi-ya-dv i-tsv-i-ya-si; nv-wa-do-hi-ya-dv a-qua-tse-li-ga i-tsv-v-si. v-tla e-lo-hi tsa-da-ne-ho na-s-gi i-yu-s-di yi-tsv-v-si; tle-s-di i-tsa-da-nv-do yu-de-ya-ta-ne-he-s-di, a-le tle-s-di ya-s-ga-i-he-s-di.
|
|---|
m\4hyr i;iyR; m\4hyr aQ}lg i;vR. v^ e]h Ecp$ nsf i=sd I;vR; Vsd iEcm4 =[ytpLsd, a> Vsd ysgiLsd.
|
|---|

|
|---|
| Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
|
|---|
| ᎢᏣᏛᎦᏅᎯ, ᏛᎨᏏ ᎠᎴ ᏛᏨᎷᏤᎵ, ᏥᏨᏲᏎᎸᎩ. ᎢᏳᏃ ᏍᎩᎨᏳᎢᏳ ᏱᎩ, ᏳᏣᎵᎮᎵᎦ ᏱᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎠᎦᏴᎵᎨᏍᏛᏱ ᏫᏥᎦᏘ ᏣᏆᏛᏅᎩ; ᎡᏙᏓᏰᏃ ᎤᏟ ᎠᏥᎸᏉᏗᏳ ᎡᏍᎦᏉ ᎠᏴ.
|
|---|
| i-tsa-dv-ga-nv-hi, dv-ge-si a-le dv-tsv-lu-tse-li, tsi-tsv-yo-se-lv-gi. i-yu-no s-gi-ge-yu-i-yu yi-gi, yu-tsa-li-he-li-ga yi-nv-di-ga-li-s-do-di-ha a-ga-yv-li-ge-s-dv-yi wi-tsi-ga-ti tsa-qua-dv-nv-gi; e-do-da-ye-no u-tli a-tsi-lv-quo-di-yu e-s-ga-quo a-yv.
|
|---|
iErgmh, rbR a> r;M}l, G;YSkf. i=Z sfb=i= If, =ElLlg Imdgls4dU agxlbsrI WGgT EQrmf; e4cBZ uC aGk?d= esg? ax.
|
|---|

|
|---|
| And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
|
|---|
| ᎿᏉᏃ ᎠᏏᏉ ᎾᏍᏆᎵᏍᎬᎾ ᎨᏒ ᎢᏨᏃᎲᏏ, ᎾᏍᎩ ᎠᏍᏆᎸᎲᎭ ᎢᏦᎯᏳᏗᏱ.
|
|---|
| hna-quo-no a-si-quo na-s-qua-li-s-gv-na ge-sv i-tsv-no-hv-si, na-s-gi a-s-qua-lv-hv-ha i-tso-hi-yu-di-yi.
|
|---|
-?Z aR? nsQlszn b9 i;ZHR, nsf asQkHU i5h=dI.
|
|---|

|
|---|
| Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
|
|---|
| ᎪᎯ ᎢᏳᏓᎴᏅᏛ ᎥᏝ ᎤᏣᏘ ᏴᎨᏨᏯᎵᏃᎮᏓ; ᎤᎬᏫᏳᎯᏰᏃ ᎯᎠ ᎡᎶᎯ ᎤᏤᎵᎦ ᏓᏯᎢ; ᎥᏝᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏤᎵ ᏯᏇᎭ.
|
|---|
| go-hi i-yu-da-le-nv-dv v-tla u-tsa-ti yv-ge-tsv-ya-li-no-he-da; u-gv-wi-yu-hi-ye-no hi-a e-lo-hi u-tse-li-ga da-ya-i; v-tla-no go-hu-s-di u-tse-li ya-que-ha.
|
|---|
qh i=c>mr v^ uET xb;ylZLc; uzW=hBZ ha e]h u}lg cyi; v^Z q!sd u}l y@U.
|
|---|

|
|---|
| But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
|
|---|
| ᎠᏎᏃ ᎡᎶᎯ ᎤᏙᎴᎰᎯᏍᏗᏱ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᏥᎨᏳᎢᏳ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᎠᎩᏁᏤᎸᎢ ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛᏁᎲᎢ. ᏗᏣᎴᎲᎦ, ᎢᏕᎾ.
|
|---|
| a-se-no e-lo-hi u-do-le-ho-hi-s-di-yi a-ga-yv-li-ge-i tsi-ge-yu-i-yu ge-sv-i, a-le a-ga-yv-li-ge-i a-gi-ne-tse-lv-i na-s-gi ni-ga-dv-ne-hv-i. di-tsa-le-hv-ga, i-de-na.
|
|---|
aSZ e]h u4>$hsdI agxlbi Gb=i= b9i, a> agxlbi afp}ki nsf /grpHi. dE>Hg, i[n.
|
|---|