


|
|---|
| These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ ᏥᏌ, ᎠᎴ ᏚᏌᎳᏓᏅᎩ ᏗᎦᏙᎵ ᎦᎸᎳᏗ ᏫᏚᎧᎿᏅᎩ, ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᎡᏙᏓ, ᎿᏉ ᎤᏍᏆᎸᎲ; ᎯᎸᏉᏓ ᏤᏥ, ᏤᏥ ᎾᏍᏉ ᏂᎯ ᏣᎸᏉᏙᏗᏱ.
|
|---|
| na-s-gi hi-a nu-we-sv-gi tsi-sa, a-le du-sa-la-da-nv-gi di-ga-do-li ga-lv-la-di wi-du-ka-hna-nv-gi, hi-a nu-we-sv-gi; e-do-da, hna-quo u-s-qua-lv-hv; hi-lv-quo-da tse-tsi, tse-tsi na-s-quo ni-hi tsa-lv-quo-do-di-yi.
|
|---|
nsf ha 0P9f GA, a> jAwcmf dg4l gkwd WjK-mf, ha 0P9f; e4c, -? usQkH; hk?c }G, }G ns? /h Ek?4dI.
|
|---|

|
|---|
| As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
|
|---|
| ᎯᏯᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎸᏰᏃ ᏂᎦᎥ ᎤᏇᏓᎵ, ᏧᏁᏗᏱ ᎾᎵᏍᏆᏗᏍᎬᎾ ᎬᏂᏛ ᎾᏂᎥ ᏖᎧᏁᎸᎯ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| hi-ya-li-s-go-lv-da-ne-lv-ye-no ni-ga-v u-que-da-li, tsu-ne-di-yi na-li-s-qua-di-s-gv-na gv-ni-dv na-ni-v te-ka-ne-lv-hi ge-sv-i.
|
|---|
hylsqkcpkBZ /gv u@cl, #pdI nlsQdszn z/r n/v 8Kpkh b9i.
|
|---|

|
|---|
| And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
|
|---|
| ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏗ ᎬᏂᏛ ᎾᎵᏍᏆᏗᏍᎬᎾ-ᎾᏍᎩ ᎨᏣᎦᏙᎥᎯᏍᏗᏱ ᏂᎯ ᏨᏒᎯᏳ ᎤᏙᎯᏳᏒ ᏣᏁᎳᏅᎯ, ᎠᎴ ᎤᏂᎦᏙᎥᎯᏍᏗᏱ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎾᏍᎩ ᎾᎯᏅᏏᏛ ᏥᎩ.
|
|---|
| hi-a-no na-s-gi nu-s-di gv-ni-dv na-li-s-qua-di-s-gv-na--na-s-gi ge-tsa-ga-do-v-hi-s-di-yi ni-hi tsv-sv-hi-yu u-do-hi-yu-sv tsa-ne-la-nv-hi, a-le u-ni-ga-do-v-hi-s-di-yi tsi-sa ga-lo-ne-dv na-s-gi na-hi-nv-si-dv tsi-gi.
|
|---|
haZ nsf 0sd z/r nlsQdszn-nsf bEg4vhsdI /h ;9h= u4h=9 Epwmh, a> u/g4vhsdI GA g]pr nsf nhmRr Gf.
|
|---|

|
|---|
| I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
|
|---|
| ᎬᎸᏉᏔᏅ ᎡᎶᎯ; ᎠᎩᏍᏆᏛ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᏍᎩᏁᎸᎯ ᏥᎩ ᏗᎩᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ.
|
|---|
| gv-lv-quo-ta-nv e-lo-hi; a-gi-s-qua-dv di-ga-lv-wi-s-da-ne-di s-gi-ne-lv-hi tsi-gi di-gi-lv-wi-s-da-ne-di-yi.
|
|---|
zk?tm e]h; afsQr dgkWscpd sfpkh Gf dfkWscpdI.
|
|---|

|
|---|
| And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
|
|---|
| ᎿᏉᏃ, ᏂᎯ ᎡᏙᏓ, ᏍᎩᎸᏉᏓ ᏨᏒ ᏗᏦᎸᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᎥᎩᎸᏉᏗᏳ ᏥᎨᏒᎩ ᏗᏦᎸ ᎠᏏᏉ ᏂᎬᎾᏛ ᎾᏓᎴᏂᏍᎬᎾ ᏥᎨᏒᎩ.
|
|---|
| hna-quo-no, ni-hi e-do-da, s-gi-lv-quo-da tsv-sv di-tso-lv-i, na-s-gi-ya v-gi-lv-quo-di-yu tsi-ge-sv-gi di-tso-lv a-si-quo ni-gv-na-dv na-da-le-ni-s-gv-na tsi-ge-sv-gi.
|
|---|
-?Z, /h e4c, sfk?c ;9 d5ki, nsfy vfk?d= Gb9f d5k aR? /znr nc>/szn Gb9f.
|
|---|

|
|---|
| I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
|
|---|
| ᏕᏣᏙᎥ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᎦᏥᏴᏁᎸ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᎡᎶᎯ ᏔᏑᏰᏛ ᏗᏍᎩᎧᏁᎸᎯ ᏥᎩ. ᏗᏣᏤᎵᎦ ᎨᏒᎩ, ᎠᎴ ᏕᏍᎩᎧᏁᎸᎩ; ᎠᎴ ᎤᏂᏍᏆᏂᎪᏔᏅ ᎧᏃᎮᏛ ᏣᏤᎵᎦ.
|
|---|
| de-tsa-do-v gv-ni-ge-sv ni-ga-tsi-yv-ne-lv a-ni-s-ga-ya e-lo-hi ta-su-ye-dv di-s-gi-ka-ne-lv-hi tsi-gi. di-tsa-tse-li-ga ge-sv-gi, a-le de-s-gi-ka-ne-lv-gi; a-le u-ni-s-qua-ni-go-ta-nv ka-no-he-dv tsa-tse-li-ga.
|
|---|
[E4v z/b9 /gGxpk a/sgy e]h t{Br dsfKpkh Gf. dE}lg b9f, a> [sfKpkf; a> u/sQ/qtm KZLr E}lg.
|
|---|

|
|---|
| Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
|
|---|
| ᎿᏉᏃ ᎠᏂᎦᏔᎯᏳ ᏄᎵᏍᏔᏅ, ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ ᏍᎩᏁᎸᎯ ᏥᎩ, ᏂᎯ ᏅᏓᏳᏓᎴᎲᎯ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| hna-quo-no a-ni-ga-ta-hi-yu nu-li-s-ta-nv, ni-ga-v go-hu-s-di s-gi-ne-lv-hi tsi-gi, ni-hi nv-da-yu-da-le-hv-hi ge-sv-i.
|
|---|
-?Z a/gth= 0lstm, /gv q!sd sfpkh Gf, /h mc=c>Hh b9i.
|
|---|

|
|---|
| For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
|
|---|
| ᏕᏥᏁᎸᏰᏃ ᎧᏃᎮᏛ ᎾᏍᎩ ᏍᎩᏁᎸᎯ ᏥᎩ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏚᎾᏓᏂᎸᏨ, ᎠᎴ ᎤᏂᎦᏙᎥᏒ ᎤᏙᎯᏳᏒ ᏂᎯ ᏖᎲ ᏅᏛᏆᏓᎴᏅᎯ ᎨᏒᎯ; ᎠᎴ ᎤᏃᎯᏳᏅ ᏂᎯ ᏅᏓᏍᎩᏅᏏᏛ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| de-tsi-ne-lv-ye-no ka-no-he-dv na-s-gi s-gi-ne-lv-hi tsi-gi; a-le na-s-gi du-na-da-ni-lv-tsv, a-le u-ni-ga-do-v-sv u-do-hi-yu-sv ni-hi te-hv nv-dv-qua-da-le-nv-hi ge-sv-hi; a-le u-no-hi-yu-nv ni-hi nv-da-s-gi-nv-si-dv ge-sv-i.
|
|---|
[GpkBZ KZLr nsf sfpkh Gf; a> nsf jnc/k;, a> u/g4v9 u4h=9 /h 8H mrQc>mh b9h; a> uZh=m /h mcsfmRr b9i.
|
|---|

|
|---|
| I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎦᏥᏯᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎭ; ᎥᏝ ᎡᎶᎯ ᏱᏥᏯᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎭ, ᎾᏍᎩᏉᏍᎩᏂ Ꮎ ᏗᏍᎩᎧᏁᎸᎯ ᏥᎩ; ᏂᎯᏰᏃ ᏗᏣᏤᎵᎦ.
|
|---|
| na-s-gi ga-tsi-ya-da-do-li-s-da-ne-ha; v-tla e-lo-hi yi-tsi-ya-da-do-li-s-da-ne-ha, na-s-gi-quo-s-gi-ni na di-s-gi-ka-ne-lv-hi tsi-gi; ni-hi-ye-no di-tsa-tse-li-ga.
|
|---|
nsf gGyc4lscpU; v^ e]h IGyc4lscpU, nsf?sf/ n dsfKpkh Gf; /hBZ dE}lg.
|
|---|

|
|---|
| And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
|
|---|
| ᏂᎦᏛᏃ ᎠᏆᏤᎵᎦ ᏂᎯ ᏣᏤᎵᎦ, ᏂᎯᏃ ᏣᏤᎵᎦ ᎠᏴ ᎠᏆᏤᎵᎦ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎥᎩᎸᏉᏗᎭ.
|
|---|
| ni-ga-dv-no a-qua-tse-li-ga ni-hi tsa-tse-li-ga, ni-hi-no tsa-tse-li-ga a-yv a-qua-tse-li-ga; a-le na-s-gi nv-di-ga-li-s-do-di-ha v-gi-lv-quo-di-ha.
|
|---|
/grZ aQ}lg /h E}lg, /hZ E}lg ax aQ}lg; a> nsf mdgls4dU vfk?dU.
|
|---|

|
|---|
| And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
|
|---|
| ᎿᏉᏃ ᎠᏴ ᎥᏝ ᎡᎶᎯ ᏱᎨᎠ, ᎯᎠᏍᎩᏂ ᎡᎶᎯ ᎠᏁᎭ, ᎠᏴᏃ ᏗᏦᎸ ᏫᏥᎦᏘ. ᎡᏣᎸᏉᏗᏳ ᎡᏙᏓ, ᏨᏒ ᏕᏣᏗᎥ ᎲᏗᏍᎨᏍᏗ ᏕᎯᏍᏆᏂᎪᏕᏍᏗ ᏗᏍᎩᎧᏁᎸᎯ, ᏌᏉᏉ ᎢᏳᎾᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎾᏍᎩᏯ ᏂᎯ ᎠᏴᏃ ᏌᏉᏉ ᏥᎩ.
|
|---|
| hna-quo-no a-yv v-tla e-lo-hi yi-ge-a, hi-a-s-gi-ni e-lo-hi a-ne-ha, a-yv-no di-tso-lv wi-tsi-ga-ti. e-tsa-lv-quo-di-yu e-do-da, tsv-sv de-tsa-di-v hv-di-s-ge-s-di de-hi-s-qua-ni-go-de-s-di di-s-gi-ka-ne-lv-hi, sa-quo-quo i-yu-na-li-s-do-di-yi, na-s-gi-ya ni-hi a-yv-no sa-quo-quo tsi-gi.
|
|---|
-?Z ax v^ e]h Iba, hasf/ e]h apU, axZ d5k WGgT. eEk?d= e4c, ;9 [Edv Hdsbsd [hsQ/q[sd dsfKpkh, A?? i=nls4dI, nsfy /h axZ A?? Gf.
|
|---|

|
|---|
| While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
|
|---|
| ᎠᏏ ᎡᎶᎯ ᏥᎦᏥᏰᎳᏗᏙᎲᎩ, ᏕᏣᏙᎥ ᏕᏥᏍᏆᏂᎪᏙᏛᎩ; ᎾᏍᎩ ᏗᏍᎩᎧᏁᎸᎯ ᎦᏥᏍᏆᏂᎪᏔᏅ, ᎠᎴ ᎥᏝ ᎠᏏᏴᏫ ᏳᏲᎱᏒ Ꮎ ᎤᏩᏒ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎤᏪᏥ, ᎤᏙᎯᏳᏗᏱ ᎪᏪᎸᎢ.
|
|---|
| a-si e-lo-hi tsi-ga-tsi-ye-la-di-do-hv-gi, de-tsa-do-v de-tsi-s-qua-ni-go-do-dv-gi; na-s-gi di-s-gi-ka-ne-lv-hi ga-tsi-s-qua-ni-go-ta-nv, a-le v-tla a-si-yv-wi yu-yo-hu-sv na u-wa-sv a-yo-hu-hi-s-di u-we-tsi, u-do-hi-yu-di-yi go-we-lv-i.
|
|---|
aR e]h GgGBwd4Hf, [E4v [GsQ/q4rf; nsf dsfKpkh gGsQ/qtm, a> v^ aRxW =Y!9 n u\9 aY!hsd uPG, u4h=dI qPki.
|
|---|

|
|---|
| And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
|
|---|
| ᎿᏉᏃ ᏗᏦᎸ ᏫᏥᎦᏘ, ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏂᏥᏪᎠ ᎠᏂ ᎡᎶᎯ, ᎬᏉᎵᎮᎵᎬ ᎤᏂᎧᎵᎢᏍᏗᏱ ᎤᎾᏓᏅᏛᎢ.
|
|---|
| hna-quo-no di-tso-lv wi-tsi-ga-ti, na-s-gi-no hi-a ni-tsi-we-a a-ni e-lo-hi, gv-quo-li-he-li-gv u-ni-ka-li-i-s-di-yi u-na-da-nv-dv-i.
|
|---|
-?Z d5k WGgT, nsfZ ha /GPa a/ e]h, z?lLlz u/KlisdI uncmri.
|
|---|

|
|---|
| I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
|
|---|
| ᏕᏥᏁᎸ ᎧᏃᎮᏛ ᏤᏤᎵᎦ; ᎡᎶᎯᏃ ᏗᏍᎦᎩᏳ ᏄᎵᏍᏔᏅ, ᎡᎶᎯ ᎠᏁᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ ᎢᏳᏍᏗ, ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏴ ᎡᎶᎯ ᎨᎢ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ.
|
|---|
| de-tsi-ne-lv ka-no-he-dv tse-tse-li-ga; e-lo-hi-no di-s-ga-gi-yu nu-li-s-ta-nv, e-lo-hi a-ne-hi ni-ge-sv-na ge-sv i-yu-s-di, na-s-gi-ya a-yv e-lo-hi ge-i ni-ge-sv-na tsi-gi.
|
|---|
[Gpk KZLr }}lg; e]hZ dsgf= 0lstm, e]h aph /b9n b9 i=sd, nsfy ax e]h bi /b9n Gf.
|
|---|

|
|---|
| I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
|
|---|
| ᎥᏝ ᎡᎶᎯ ᏗᎧᎲᏍᏗᏱ ᏱᏥᏔᏲᎯᎭ, ᏘᏲᏍᏙᏓᏁᏗᏱᏉᏍᎩᏂ ᎤᏲ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| v-tla e-lo-hi di-ka-hv-s-di-yi yi-tsi-ta-yo-hi-ha, ti-yo-s-do-da-ne-di-yi-quo-s-gi-ni u-yo ge-sv-i.
|
|---|
v^ e]h dKHsdI IGtYhU, TYs4cpdI?sf/ uY b9i.
|
|---|

|
|---|
| They are not of the world, even as I am not of the world.
|
|---|
| ᎥᏝ ᎡᎶᎯ ᎠᏁᎯ ᏱᎩ, ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏴ ᎡᎶᎯ ᎨᎢ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ.
|
|---|
| v-tla e-lo-hi a-ne-hi yi-gi, na-s-gi-ya a-yv e-lo-hi ge-i ni-ge-sv-na tsi-gi.
|
|---|
v^ e]h aph If, nsfy ax e]h bi /b9n Gf.
|
|---|

|
|---|
| Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
|
|---|
| ᎦᏰᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᏣᏤᎵᎦ ᏖᏅᎦᎸᏓ; ᎧᏃᎮᏛ ᏣᏤᎵᎦ ᎾᏍᎩ ᎦᏰᎪᎩ ᎦᏰᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ.
|
|---|
| ga-ye-go-gi ni-ge-sv-na tsa-tse-li-ga te-nv-ga-lv-da; ka-no-he-dv tsa-tse-li-ga na-s-gi ga-ye-go-gi ga-ye-go-gi ni-ge-sv-na.
|
|---|
gBqf /b9n E}lg 8mgkc; KZLr E}lg nsf gBqf gBqf /b9n.
|
|---|

|
|---|
| As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
|
|---|
| ᏂᎯ ᎡᎶᎯ ᎠᎩᎷᎯᏍᏗᏱ ᏍᎩᏅᏏᏛ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎠᏴ ᎡᎶᎯ ᎦᏥᏅᎵ ᎾᏍᎩ.
|
|---|
| ni-hi e-lo-hi a-gi-lu-hi-s-di-yi s-gi-nv-si-dv tsi-gi, na-s-gi-ya na-s-quo a-yv e-lo-hi ga-tsi-nv-li na-s-gi.
|
|---|
/h e]h afMhsdI sfmRr Gf, nsfy ns? ax e]h gGml nsf.
|
|---|

|
|---|
| And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎨᏒ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎦᏓᏅᎦᎵᎠ, ᎾᏍᏉ ᎤᏅᏒ ᎦᏰᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎤᎾᎿᏅᎦᎸᏙᏗᏱ.
|
|---|
| a-le na-s-gi hi-a ge-sv nv-di-ga-li-s-do-di-ha ga-da-nv-ga-li-a, na-s-quo u-nv-sv ga-ye-go-gi ni-ge-sv-na u-na-hna-nv-ga-lv-do-di-yi.
|
|---|
a> nsf ha b9 mdgls4dU gcmgla, ns? um9 gBqf /b9n un-mgk4dI.
|
|---|

|
|---|
| Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
|
|---|
| ᎠᎴ ᎥᏝ ᎯᎠᏉ Ꮎ ᎤᏅᏒ ᏱᎦᏥᏯᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎭ, ᎾᏍᏉᏍᎩᏂ Ꮎ ᎠᎾᎵᏥᏙᎲᏍᎬ ᎬᏉᎯᏳᎲᏍᎩ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ ᏥᎩ ᎦᏥᏯᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎭ;
|
|---|
| a-le v-tla hi-a-quo na u-nv-sv yi-ga-tsi-ya-da-do-li-s-da-ne-ha, na-s-quo-s-gi-ni na a-na-li-tsi-do-hv-s-gv gv-quo-hi-yu-hv-s-gi i-yu-li-s-do-di tsi-gi ga-tsi-ya-da-do-li-s-da-ne-ha;
|
|---|
a> v^ ha? n um9 IgGyc4lscpU, ns?sf/ n anlG4Hsz z?h=Hsf i=ls4d Gf gGyc4lscpU;
|
|---|

|
|---|
| That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛ ᏌᏉᏉ ᎢᏳᎾᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎾᏍᎩᏯ ᏂᎯ ᎡᏙᎠ ᏥᏍᎩᏯᎠ, ᎠᎴ ᎠᏴ ᏥᎬᏯᎠ, ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᏌᏉᏉ ᎢᎦᎵᏍᏙᏗᏱ; ᎾᏍᎩᏃ ᎡᎶᎯ ᎤᏬᎯᏳᏗᏱ ᏂᎯ ᏅᏓᏍᎩᏅᏏᏛ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| na-s-gi ni-ga-dv sa-quo-quo i-yu-na-li-s-do-di-yi, na-s-gi-ya ni-hi e-do-a tsi-s-gi-ya-a, a-le a-yv tsi-gv-ya-a, na-s-gi na-s-quo sa-quo-quo i-ga-li-s-do-di-yi; na-s-gi-no e-lo-hi u-wo-hi-yu-di-yi ni-hi nv-da-s-gi-nv-si-dv ge-sv-i.
|
|---|
nsf /gr A?? i=nls4dI, nsfy /h e4a Gsfya, a> ax Gzya, nsf ns? A?? igls4dI; nsfZ e]h uOh=dI /h mcsfmRr b9i.
|
|---|

|
|---|
| And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
|
|---|
| ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎥᎩᎸᏉᏙᏗ ᎨᏒ ᏂᎯ ᏍᎩᏁᎸᎯ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᎦᏥᏁᎸ, ᏌᏉ ᎢᏳᎾᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎾᏍᎩᏯ ᏂᎯ ᎠᏴᏃ ᏌᏉᏉ ᏥᎩ;
|
|---|
| a-le na-s-gi v-gi-lv-quo-do-di ge-sv ni-hi s-gi-ne-lv-hi tsi-gi, na-s-gi ga-tsi-ne-lv, sa-quo i-yu-na-li-s-do-di-yi, na-s-gi-ya ni-hi a-yv-no sa-quo-quo tsi-gi;
|
|---|
a> nsf vfk?4d b9 /h sfpkh Gf, nsf gGpk, A? i=nls4dI, nsfy /h axZ A?? Gf;
|
|---|

|
|---|
| I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
|
|---|
| ᎠᏴᎾᏍᎩ ᎦᏥᏯᎥᎢ, ᎠᎴ ᏂᎯ ᎠᏴ ᏍᎩᏯᎥᎢ, ᎾᏍᎩ ᏧᏳᏙᏗᏯ ᏌᏉᏉ ᎢᏳᎾᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎾᏍᎩᏃ ᎡᎶᎯ ᎤᎦᏙᎥᎯᏍᏗᏱ ᏅᏓᏍᎩᏅᏏᏛ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏘᎨᏳᎯᏳ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᏍᎩᎨᏳᎢᏳ ᏥᎩ.
|
|---|
| a-yv-na-s-gi ga-tsi-ya-v-i, a-le ni-hi a-yv s-gi-ya-v-i, na-s-gi tsu-yu-do-di-ya sa-quo-quo i-yu-na-li-s-do-di-yi, na-s-gi-no e-lo-hi u-ga-do-v-hi-s-di-yi nv-da-s-gi-nv-si-dv ge-sv-i, a-le na-s-gi ti-ge-yu-hi-yu ge-sv-i, na-s-gi-ya s-gi-ge-yu-i-yu tsi-gi.
|
|---|
axnsf gGyvi, a> /h ax sfyvi, nsf #=4dy A?? i=nls4dI, nsfZ e]h ug4vhsdI mcsfmRr b9i, a> nsf Tb=h= b9i, nsfy sfb=i= Gf.
|
|---|

|
|---|
| Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
|
|---|
| ᎡᏙᏓ, ᎠᏆᏚᎵ ᎾᏍᏉ ᏗᏍᎩᎧᏁᎸᎯ ᎠᏴ ᎨᎥᎢ ᎾᏍᎩ ᎢᏧᎳᎭ ᎣᎦᏕᏗᏱ, -ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏂᎪᏩᏛᏗᏱ ᎥᎩᎸᏉᏛᎢ, ᎾᏍᎩ ᏍᎩᏁᎸᎯ ᏥᎩ; ᏍᎩᎨᏳᎯᏳᏰᏃ ᎨᏒᎩ ᎠᏏ ᎡᎶᎯ ᎾᏓᎴᏂᏍᎬᎾ ᏥᎨᏒᎩ.
|
|---|
| e-do-da, a-qua-du-li na-s-quo di-s-gi-ka-ne-lv-hi a-yv ge-v-i na-s-gi i-tsu-la-ha o-ga-de-di-yi, --na-s-gi-no u-ni-go-wa-dv-di-yi v-gi-lv-quo-dv-i, na-s-gi s-gi-ne-lv-hi tsi-gi; s-gi-ge-yu-hi-yu-ye-no ge-sv-gi a-si e-lo-hi na-da-le-ni-s-gv-na tsi-ge-sv-gi.
|
|---|
e4c, aQjl ns? dsfKpkh ax bvi nsf i#wU og[dI, -nsfZ u/q\rdI vfk?ri, nsf sfpkh Gf; sfb=h=BZ b9f aR e]h nc>/szn Gb9f.
|
|---|

|
|---|
| O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
|
|---|
| ᏣᏓᏅᏘ ᎡᏙᏓ, ᎡᎶᎯ ᎥᏝ ᏣᎦᏔᎯ ᏱᎩ, ᎠᏴᏍᎩᏂ ᎬᏩᏔᎯᏳ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᎠᏂᎦᏔᎯᏳ ᏍᎩᏅᏏᏛ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| tsa-da-nv-ti e-do-da, e-lo-hi v-tla tsa-ga-ta-hi yi-gi, a-yv-s-gi-ni gv-wa-ta-hi-yu, a-le hi-a a-ni-ga-ta-hi-yu s-gi-nv-si-dv ge-sv-i.
|
|---|
EcmT e4c, e]h v^ Egth If, axsf/ z\th=, a> ha a/gth= sfmRr b9i.
|
|---|

|
|---|
| And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
|
|---|
| ᎠᏴᏃ ᏕᏣᏙᎥ ᎦᏥᎾᏄᎪᏫᏎᎸ, ᎠᎴ ᎠᏎ ᏓᎦᏥᎾᏄᎪᏫᏎᎵ, ᎤᏁᎳᏗᏍᏙᏗᏱ ᎠᏴ ᏍᎩᎨᏳᎯᏳ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏴ ᎾᏍᎩ ᎦᏥᏯᎢ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ.
|
|---|
| a-yv-no de-tsa-do-v ga-tsi-na-nu-go-wi-se-lv, a-le a-se da-ga-tsi-na-nu-go-wi-se-li, u-ne-la-di-s-do-di-yi a-yv s-gi-ge-yu-hi-yu ge-sv-i, a-le a-yv na-s-gi ga-tsi-ya-i i-yu-li-s-do-di-yi.
|
|---|
axZ [E4v gGn0qWSk, a> aS cgGn0qWSl, upwds4dI ax sfb=h= b9i, a> ax nsf gGyi i=ls4dI.
|
|---|