


|
|---|
| The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
|
|---|
| Ꭷ ᏗᎣᏈᎵ, ᎢᎬᏱᏱ ᏣᏉᏪᎳᏅᎩ ᎧᏃᎮᏍᎬᎩ ᏂᎦᏛ ᏥᏌ ᎤᎴᏅᎲ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎸ ᎠᎴ ᏚᏕᏲᏅᎢ,
|
|---|
| ka di-o-qui-li, i-gv-yi-yi tsa-quo-we-la-nv-gi ka-no-he-s-gv-gi ni-ga-dv tsi-sa u-le-nv-hv du-lv-wi-s-da-ne-lv a-le du-de-yo-nv-i,
|
|---|
K doFl, izII E?Pwmf KZLszf /gr GA u>mH jkWscpk a> j[Ymi,
|
|---|

|
|---|
| Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
|
|---|
| ᎬᏂ ᎾᎯᏳ ᎢᎦ ᎠᏥᏌᎳᏓᏅ, ᎦᏳᎳ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎤᏩᏔᏅᎯ ᏧᏁᏤᎸᎯ ᏂᎨᏎ ᎨᏥᏅᏏᏛ ᎾᏍᎩ ᏧᏑᏰᏛ.
|
|---|
| gv-ni na-hi-yu i-ga a-tsi-sa-la-da-nv, ga-yu-la ga-lv-quo-di-yu a-da-nv-do u-wa-ta-nv-hi tsu-ne-tse-lv-hi ni-ge-se ge-tsi-nv-si-dv na-s-gi tsu-su-ye-dv.
|
|---|
z/ nh= ig aGAwcm, g=w gk?d= acm4 u\tmh #p}kh /bS bGmRr nsf #{Br.
|
|---|

|
|---|
| To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᎬᏃᏛ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᏚᏛᏁᎴᎢ, ᎤᎩᎵᏲᏨᎯ ᏂᎨᏎᎢ, ᎤᏣᏘ ᏄᏜᏏᏛᏒᎾ ᎠᏙᎵᏲᏨᎯ ᏂᎨᏎᎢ, ᎤᏣᏘ ᏄᏜᏏᏛᏒᎾ ᎠᏙᎴᎰᎯᏍᏙᏗ ᎬᏗᏍᎬᎢ, ᏅᎦᏍᎪᎯ ᏧᏒᎯᏛ ᎬᏩᎪᎲᎢ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎬᏩᎪᎲᎢ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ ᎤᏃᎮᎸᎯ ᏂᎨᏎᎢ.
|
|---|
| na-s-gi na-s-quo gv-no-dv gv-ni-ge-sv ni-du-dv-ne-le-i, u-gi-li-yo-tsv-hi ni-ge-se-i, u-tsa-ti nu-dla-si-dv-sv-na a-do-li-yo-tsv-hi ni-ge-se-i, u-tsa-ti nu-dla-si-dv-sv-na a-do-le-ho-hi-s-do-di gv-di-s-gv-i, nv-ga-s-go-hi tsu-sv-hi-dv gv-wa-go-hv-i, a-le u-ne-la-nv-hi u-gv-wi-yu-hi gv-wa-go-hv-i, a-le u-ne-la-nv-hi u-gv-wi-yu-hi ge-sv u-gv-wa-li u-no-he-lv-hi ni-ge-se-i.
|
|---|
nsf ns? zZr z/b9 /jrp>i, uflY;h /bSi, uET 06Rr9n a4lY;h /bSi, uET 06Rr9n a4>$hs4d zdszi, mgsqh #9hr z\qHi, a> upwmh uzW=h z\qHi, a> upwmh uzW=h b9 uz\l uZLkh /bSi.
|
|---|

|
|---|
| And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
|
|---|
| ᏚᏂᎳᏫᏨᏃ ᏚᏁᏤᎴ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎤᏂᎷᎪᎢᏍᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ, ᎤᏂᎦᏘᏗᏍᏗᏱᏍᎩᏂ ᎠᎦᏴᎵᎨ ᎤᏚᎢᏍᏔᏅᎢ, ᎾᏍᎩ ᏍᎩᏯᏛᎦᏁᎸᎯ ᏥᎩ, [ᏚᏬᏎᎴᎢ.]
|
|---|
| du-ni-la-wi-tsv-no du-ne-tse-le tsi-lu-si-li-mi u-ni-lu-go-i-s-di-yi ni-ge-sv-na, u-ni-ga-ti-di-s-di-yi-s-gi-ni a-ga-yv-li-ge u-du-i-s-ta-nv-i, na-s-gi s-gi-ya-dv-ga-ne-lv-hi tsi-gi, [du-wo-se-le-i.]
|
|---|
j/wW;Z jp}> GMRlN u/MqisdI /b9n, u/gTdsdIsf/ agxlb ujistmi, nsf sfyrgpkh Gf, [jOS>i.]
|
|---|

|
|---|
| For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
|
|---|
| ᏣᏂᏰᏃ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᎠᎹ ᏓᏓᏬᏍᏗᏍᎬᎩ; ᏂᎯᏍᎩᏂ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᏙᏓᏰᏣᏬᏍᏔᏂ ᎢᎸᏍᎩᏉ ᎢᏳᏒᎯ.
|
|---|
| tsa-ni-ye-no u-do-hi-yu-hi a-ma da-da-wo-s-di-s-gv-gi; ni-hi-s-gi-ni ga-lv-quo-di-yu a-da-nv-do do-da-ye-tsa-wo-s-ta-ni i-lv-s-gi-quo i-yu-sv-hi.
|
|---|
E/BZ u4h=h a% ccOsdszf; /hsf/ gk?d= acm4 4cBEOst/ iksf? i=9h.
|
|---|

|
|---|
| When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?
|
|---|
| ᎿᏉᏃ ᎤᎾᏓᏟᏌᏅ ᎬᏩᏛᏛᏁᎢ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ; ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᎿᏉᏍᎪ ᎠᏰᎵ ᎪᏢᏒ ᏙᏛᎯᏁᎵ ᎢᏏᎵ?
|
|---|
| hna-quo-no u-na-da-tli-sa-nv gv-wa-dv-dv-ne-i, hi-a nu-ni-we-se-i; tsa-gv-wi-yu-hi, hna-quo-s-go a-ye-li go-tlv-sv do-dv-hi-ne-li i-si-li?
|
|---|
-?Z uncCAm z\rrpi, ha 0/PSi; EzW=h, -?sq aBl q<9 4rhpl iRl?
|
|---|

|
|---|
| And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.
|
|---|
| ᎠᏎᏃ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ; ᎥᏝ ᏂᎯ ᎢᏥᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᏱᎩ ᎢᏳ ᎠᎴ ᎾᎯᏳ ᏕᎨᏌᏗᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏴᎵᎨ ᎤᏩᏒ ᎢᏧᏩᏁᎵᏓᏍᏗ ᏥᏄᏩᏅ.
|
|---|
| a-se-no hi-a ni-du-we-se-le-i; v-tla ni-hi i-tsi-ga-do-v-hi-s-di yi-gi i-yu a-le na-hi-yu de-ge-sa-di-sv-i, na-s-gi a-ga-yv-li-ge u-wa-sv i-tsu-wa-ne-li-da-s-di tsi-nu-wa-nv.
|
|---|
aSZ ha /jPS>i; v^ /h iGg4vhsd If i= a> nh= [bAd9i, nsf agxlb u\9 i#\plcsd G0\m.
|
|---|

|
|---|
| But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
|
|---|
| ᎠᏎᏃ ᏓᏰᏣᎵᏂᎪᎯᏍᏔᏂ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎢᏥᎷᏤᎸᎭ, ᎠᎴ ᏍᎩᏃᎮᏍᎩ ᎨᏎᏍᏗ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎠᎴ ᏂᎬᎾᏛ ᏧᏗᏱ ᎠᎴ ᏌᎺᎵᏱ ᎠᎴ ᏂᎬᎾᏛ ᎡᎶᎯ.
|
|---|
| a-se-no da-ye-tsa-li-ni-go-hi-s-ta-ni ga-lv-quo-di-yu a-da-nv-do i-tsi-lu-tse-lv-ha, a-le s-gi-no-he-s-gi ge-se-s-di tsi-lu-si-li-mi a-le ni-gv-na-dv tsu-di-yi a-le sa-me-li-yi a-le ni-gv-na-dv e-lo-hi.
|
|---|
aSZ cBEl/qhst/ gk?d= acm4 iGM}kU, a> sfZLsf bSsd GMRlN a> /znr #dI a> A*lI a> /znr e]h.
|
|---|

|
|---|
| And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏒ, ᎠᏏᏉ ᎤᎾᎦᏙᏍᏕ ᎠᏥᏌᎳᏓᏁᎢ, ᎤᎶᎩᎸᏃ ᏭᏕᎵᏤ ᏓᏂᎧᏅᎢ.
|
|---|
| na-s-gi-no hi-a nu-we-sv, a-si-quo u-na-ga-do-s-de a-tsi-sa-la-da-ne-i, u-lo-gi-lv-no wu-de-li-tse da-ni-ka-nv-i.
|
|---|
nsfZ ha 0P9, aR? ung4s[ aGAwcpi, u]fkZ X[l} c/Kmi.
|
|---|

|
|---|
| And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
|
|---|
| ᎠᏏᏉᏃ ᏭᎶᏒ ᎤᏯᏅᏒᎯ ᏫᏓᏂᎧᏁ ᎦᎸᎳᏗ, ᎬᏂᏳᏉ ᎠᏂᏔᎵ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᏧᏁᎬ ᏧᎾᏄᏫ ᎤᎶᏗᏢ ᎦᎾᎴᏂᎴᎢ;
|
|---|
| a-si-quo-no wu-lo-sv u-ya-nv-sv-hi wi-da-ni-ka-ne ga-lv-la-di, gv-ni-yu-quo a-ni-ta-li a-ni-s-ga-ya tsu-ne-gv tsu-na-nu-wi u-lo-di-tlv ga-na-le-ni-le-i;
|
|---|
aR?Z X]9 uym9h Wc/Kp gkwd, z/=? a/tl a/sgy #pz #n0W u]d< gn>/>i;
|
|---|

|
|---|
| Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ; ᎢᏥᏍᎦᏯ ᎨᎵᎵ ᎢᏤᎯ, ᎦᏙᏃ ᎢᏥᏙᎾᎠ ᎦᎸᎳᏗ ᏫᏙᏥᎧᎿ? ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏥᏌ ᏤᏥᏯᏅᏏ ᎦᎸᎳᏗ ᏥᏫᎦᎶᎯ ᎾᏍᎩᏯ ᏅᏛᏛᏁᎵ ᏓᎦᎷᏥ ᏤᏥᎪᏩᏛ ᎦᎸᎳᏗ ᏥᏫᎦᎶᎯ.
|
|---|
| na-s-gi-no hi-a nu-ni-we-se-i; i-tsi-s-ga-ya ge-li-li i-tse-hi, ga-do-no i-tsi-do-na-a ga-lv-la-di wi-do-tsi-ka-hna? na-s-gi hi-a tsi-sa tse-tsi-ya-nv-si ga-lv-la-di tsi-wi-ga-lo-hi na-s-gi-ya nv-dv-dv-ne-li da-ga-lu-tsi tse-tsi-go-wa-dv ga-lv-la-di tsi-wi-ga-lo-hi.
|
|---|
nsfZ ha 0/PSi; iGsgy bll i}h, g4Z iG4na gkwd W4GK-? nsf ha GA }GymR gkwd GWg]h nsfy mrrpl cgMG }Gq\r gkwd GWg]h.
|
|---|

|
|---|
| Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.
|
|---|
| ᎿᏉᏃ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᏫᎤᏂᎶᏎᎢ ᎣᎵᏩ ᏧᏙᎢᏛ ᎤᏌᎯᎸ ᎤᎾᏓᏅᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎾᎥ ᏥᎩ ᎤᎾᏙᏓᏆᏍᎬ ᎢᎦ ᎡᏅᏍᏗ ᎢᏴᏛ ᏥᎩ.
|
|---|
| hna-quo-no tsi-lu-si-li-mi wi-u-ni-lo-se-i o-li-wa tsu-do-i-dv u-sa-hi-lv u-na-da-nv-se-i, na-s-gi tsi-lu-si-li-mi na-v tsi-gi u-na-do-da-qua-s-gv i-ga e-nv-s-di i-yv-dv tsi-gi.
|
|---|
-?Z GMRlN Wu/]Si ol\ #4ir uAhk uncmSi, nsf GMRlN nv Gf un4cQsz ig emsd ixr Gf.
|
|---|

|
|---|
| And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James.
|
|---|
| ᎤᏂᏴᎸᏃ, ᎤᎾᎩᎳᏫᏎ ᎦᎸᎳᏗ ᎧᏅᏑᎸ ᏭᏂᏴᎴᎢ, ᎾᎿᏃ ᎠᏂᏁ ᏈᏓ ᎠᎴ ᏥᎻ ᎠᎴ ᏣᏂ ᎠᎴ ᎡᏂᏗ, ᏈᎵᎩᏃ ᎠᎡ ᏓᎻ, ᏆᏓᎳᎻ ᎠᎴ ᎹᏚ, ᏥᎻᏃ ᎡᎵᏈ ᎤᏪᏥ ᎠᎴ ᏌᏩᏂ ᎠᏏᎶᏗ, ᏧᏓᏏᏃ ᏥᎻ ᏗᎾᏓᏅᏟ.
|
|---|
| u-ni-yv-lv-no, u-na-gi-la-wi-se ga-lv-la-di ka-nv-su-lv wu-ni-yv-le-i, na-hna-no a-ni-ne qui-da a-le tsi-mi a-le tsa-ni a-le e-ni-di, qui-li-gi-no a-e da-mi, qua-da-la-mi a-le ma-du, tsi-mi-no e-li-qui u-we-tsi a-le sa-wa-ni a-si-lo-di, tsu-da-si-no tsi-mi di-na-da-nv-tli.
|
|---|
u/xkZ, unfwWS gkwd Km{k X/x>i, n-Z a/p Fc a> GN a> E/ a> e/d, FlfZ ae cN, QcwN a> %j, GNZ elF uPG a> A\/ aR]d, #cRZ GN dncmC.
|
|---|

|
|---|
| These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏂᎦᏛ ᏌᏉ ᎢᎦᎦᏛ ᎾᏂᏲᎯᏍᏗᏍᎬᎾ ᎠᎾᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎨᎢ ᎠᎴ ᎠᏂᏔᏲᎯᎮᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᏂᎨᏒ, ᎠᎴ ᎺᎵ ᏥᏌ ᎤᏥ, ᎠᎴ ᏥᏌ ᎠᎾᎵᏅᏟ.
|
|---|
| na-s-gi hi-a ni-ga-dv sa-quo i-ga-ga-dv na-ni-yo-hi-s-di-s-gv-na a-na-da-do-li-s-di-s-ge-i a-le a-ni-ta-yo-hi-he-i, a-le na-s-quo a-ni-ge-sv, a-le me-li tsi-sa u-tsi, a-le tsi-sa a-na-li-nv-tli.
|
|---|
nsf ha /gr A? iggr n/Yhsdszn anc4lsdsbi a> a/tYhLi, a> ns? a/b9, a> *l GA uG, a> GA anlmC.
|
|---|

|
|---|
| And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)
|
|---|
| ᎾᎯᏳᏃ ᏈᏓ ᎤᎴᏁ ᎠᏰᎵ ᎠᏂᏅ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎩ, ᎾᏍᎩ ᎾᏂᎥ ᏚᎾᏙᎥ ᎠᏍᎪᎯᏧᏈ ᏔᎳᏍᎪᎯ ᎢᏴᏛ ᎨᏎᎢ, ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎢ;
|
|---|
| na-hi-yu-no qui-da u-le-ne a-ye-li a-ni-nv a-no-hi-yu-hv-s-gi, na-s-gi na-ni-v du-na-do-v a-s-go-hi-tsu-qui ta-la-s-go-hi i-yv-dv ge-se-i, hi-a-no nu-we-se-i;
|
|---|
nh=Z Fc u>p aBl a/m aZh=Hsf, nsf n/v jn4v asqh#F twsqh ixr bSi, haZ 0PSi;
|
|---|

|
|---|
| Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
|
|---|
| ᎢᏥᏍᎦᏯ ᏗᏓᏓᏅᏟ, ᎯᎠ ᎪᏪᎸ ᎠᏎ ᎤᏙᎯᏳᏗ ᎨᏒᎩ, ᎾᏍᎩ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᏕᏫ ᎠᎰᎵ ᏧᏩᏔᏁ ᏧᏁᏤ ᏧᏓᏏ ᎠᏥᏃᎮᏍᎬᎢ, ᎾᏍᎩ ᏧᏘᏂᏙᎸᎯ ᏥᏌ ᏥᎬᏩᏂᏱᏍᎬᎩ;
|
|---|
| i-tsi-s-ga-ya di-da-da-nv-tli, hi-a go-we-lv a-se u-do-hi-yu-di ge-sv-gi, na-s-gi ga-lv-quo-di-yu a-da-nv-do de-wi a-ho-li tsu-wa-ta-ne tsu-ne-tse tsu-da-si a-tsi-no-he-s-gv-i, na-s-gi tsu-ti-ni-do-lv-hi tsi-sa tsi-gv-wa-ni-yi-s-gv-gi;
|
|---|
iGsgy dccmC, ha qPk aS u4h=d b9f, nsf gk?d= acm4 [W a$l #\tp #p} #cR aGZLszi, nsf #T/4kh GA Gz\/Iszf;
|
|---|

|
|---|
| For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎠᏴ ᎡᎦᎵᎪᏔᏅᎯ ᏥᎨᏒᎩ, ᎠᎴ ᎠᎨᎳᏗᏍᏔᏅᎯ ᏥᎨᏒ ᎯᎠ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| na-s-gi-ye-no a-yv e-ga-li-go-ta-nv-hi tsi-ge-sv-gi, a-le a-ge-la-di-s-ta-nv-hi tsi-ge-sv hi-a di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv-i.
|
|---|
nsfBZ ax eglqtmh Gb9f, a> abwdstmh Gb9 ha dgkWscpd b9i.
|
|---|

|
|---|
| Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏍᎦᏅᏨᎢ ᏧᎬᏩᎳᏅᎯ ᏥᎤᏩᎯᏍᏔᏁ ᏠᎨᏏ, ᎤᏙᎠᏒᏃ ᏧᏣᎷᏘᏎᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏧᎵᎩᏏ ᏥᏚᏄᎪᏤᎢ.
|
|---|
| na-s-gi-no u-s-ga-nv-tsv-i tsu-gv-wa-la-nv-hi tsi-u-wa-hi-s-ta-ne tlo-ge-si, u-do-a-sv-no tsu-tsa-lu-ti-se-i, a-le ni-ga-dv tsu-li-gi-si tsi-du-nu-go-tse-i.
|
|---|
nsfZ usgm;i #z\wmh Gu\hstp :bR, u4a9Z #EMTSi, a> /gr #lfR Gj0q}i.
|
|---|

|
|---|
| And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᏂᎦᏛ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎠᏁᎯ ᎤᎾᏛᎦᏅᎩ, ᎾᏍᎩᏰᏃ ᏠᎨᏏ ᎤᎾᏤᎵᎦᏯ ᎤᏂᏬᏂᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᏅᏗᏍᎬ ᎠᏎᎵᏓᎹ ᏕᎤᏙᎥ, ᎾᏍᎩ ᎩᎬᏱ ᎦᏛᎦ.
|
|---|
| na-s-gi-no ni-ga-dv tsi-lu-si-li-mi a-ne-hi u-na-dv-ga-nv-gi, na-s-gi-ye-no tlo-ge-si u-na-tse-li-ga-ya u-ni-wo-ni-hi-s-di ge-sv a-nv-di-s-gv a-se-li-da-ma de-u-do-v, na-s-gi gi-gv-yi ga-dv-ga.
|
|---|
nsfZ /gr GMRlN aph unrgmf, nsfBZ :bR un}lgy u/O/hsd b9 amdsz aSlc% [u4v, nsf fzI grg.
|
|---|

|
|---|
| For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
|
|---|
| ᎯᎠᏰᏃ ᏂᎬᏅ ᎪᏪᎳ ᏗᎧᏃᎩᏍᏗ ᎪᏪᎵᎯ, "ᎦᏁᎸᎢ ᏅᏔ ᏫᏂᎦᎵᏍᏓ, ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᎩᎶ ᎾᎿ ᏳᏁᎳᏕᏍᏗ;" ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎯᎠ ᏂᎬᏅ, "ᏧᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᏅᏩᏓᎴ ᏩᎩᏍᏓ."
|
|---|
| hi-a-ye-no ni-gv-nv go-we-la di-ka-no-gi-s-di go-we-li-hi, "ga-ne-lv-i nv-ta wi-ni-ga-li-s-da, a-le tle-s-di gi-lo na-hna yu-ne-la-de-s-di;" a-le na-s-quo hi-a ni-gv-nv, "tsu-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv nv-wa-da-le wa-gi-s-da."
|
|---|
haBZ /zm qPw dKZfsd qPlh, "gpki mt W/glsc, a> Vsd f] n- =pw[sd;" a> ns? ha /zm, "#kWscpd b9 m\c> \fsc."
|
|---|

|
|---|
| Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᎢᎨᏙᎸᎯ ᏥᎩ ᏂᎪᎯᎸ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎢᎨᎳᏗᏙᎸᎢ,
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di hi-a na-s-gi a-ni-s-ga-ya i-ge-do-lv-hi tsi-gi ni-go-hi-lv u-gv-wi-yu-hi tsi-sa i-ge-la-di-do-lv-i,
|
|---|
nsf i=sd ha nsf a/sgy ib4kh Gf /qhk uzW=h GA ibwd4ki,
|
|---|

|
|---|
| Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
|
|---|
| ᏣᏂ ᏥᏓᏓᏬᏍᎬᎢ ᏅᏓᎬᏩᏓᎴᏅᏛ, ᎬᏂ ᎾᎯᏳ ᎢᎦ ᏣᏥᏌᎳᏓᏅ ᏤᎩᏯᏅᎡᎸᎩ, ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᎠᏎ ᏌᏉ ᎠᏑᏰᏍᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎢᎨᎳᏗᏓᏍᏗᏱ ᎤᏃᎮᏗᏱ ᏥᏌ ᏕᎤᎴᎯᏌᏅ ᎢᏗᏃᎮᏍᎬᎢ.
|
|---|
| tsa-ni tsi-da-da-wo-s-gv-i nv-da-gv-wa-da-le-nv-dv, gv-ni na-hi-yu i-ga tsa-tsi-sa-la-da-nv tse-gi-ya-nv-e-lv-gi, na-s-gi hi-a a-ni-s-ga-ya a-se sa-quo a-su-ye-s-s-di, na-s-gi i-ge-la-di-da-s-di-yi u-no-he-di-yi tsi-sa de-u-le-hi-sa-nv i-di-no-he-s-gv-i.
|
|---|
E/ GccOszi mcz\c>mr, z/ nh= ig EGAwcm }fymekf, nsf ha a/sgy aS A? a{Bssd, nsf ibwdcsdI uZLdI GA [u>hAm idZLszi.
|
|---|

|
|---|
| And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
|
|---|
| ᎠᏂᏔᎵᏃ ᏚᏂᎧᏁᎢ, ᏦᏩ ᏆᏏᏆ ᏧᏙᎢᏛ, ᏣᏍᏓ ᏣᎪᏎᎰᎢ, ᎹᏓᏯᏃ.
|
|---|
| a-ni-ta-li-no du-ni-ka-ne-i, tso-wa qua-si-qua tsu-do-i-dv, tsa-s-da tsa-go-se-ho-i, ma-da-ya-no.
|
|---|
a/tlZ j/Kpi, 5\ QRQ #4ir, Esc EqS$i, %cyZ.
|
|---|

|
|---|
| And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen,
|
|---|
| ᎤᎾᏓᏙᎵᏍᏔᏁᏃ ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ; ᏂᎯ ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᏂᎦᏛ ᏧᏂᎾᏫ ᏘᎦᏔᎯ, ᎬᏂᎨᏒ ᏅᎦ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎠᏂᏔᎵ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᎯᏯᏑᏰᏒᎢ,
|
|---|
| u-na-da-do-li-s-ta-ne-no hi-a nu-ni-we-se-i; ni-hi tsa-gv-wi-yu-hi, ni-ga-dv tsu-ni-na-wi ti-ga-ta-hi, gv-ni-ge-sv nv-ga na-s-gi hi-a a-ni-ta-li ge-sv na-s-gi hi-ya-su-ye-sv-i,
|
|---|
unc4lstpZ ha 0/PSi; /h EzW=h, /gr #/nW Tgth, z/b9 mg nsf ha a/tl b9 nsf hy{B9i,
|
|---|

|
|---|
| That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
|
|---|
| ᎤᏪᎳᏗᏓᏍᏗᏱ ᎯᎠ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎠᎴ ᎠᏓᏅᏏᏛ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏧᏓᏏ ᏥᏚᏲᏒᎩ ᎤᏩᏒ ᎤᏤᎵᎪᎯ ᏭᎶᎯᏍᏗᏱ.
|
|---|
| u-we-la-di-da-s-di-yi hi-a di-ga-lv-wi-s-da-ne-di a-le a-da-nv-si-dv ge-sv-i, na-s-gi tsu-da-si tsi-du-yo-sv-gi u-wa-sv u-tse-li-go-hi wu-lo-hi-s-di-yi.
|
|---|
uPwdcsdI ha dgkWscpd a> acmRr b9i, nsf #cR GjY9f u\9 u}lqh X]hsdI.
|
|---|

|
|---|
| And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
|
|---|
| ᎿᏉᏃ ᏚᎾᏎᏒᎮᎢ; ᎹᏓᏯᏃ ᎠᎦᏑᏰᏎᎢ; ᎠᎴ ᎠᎨᎳᏕ ᏌᏚ ᎾᏂᎥ ᎨᏥᏅᏏᏛ ᎤᎾᏓᏡᎬᎢ.
|
|---|
| hna-quo-no du-na-se-sv-he-i; ma-da-ya-no a-ga-su-ye-se-i; a-le a-ge-la-de sa-du na-ni-v ge-tsi-nv-si-dv u-na-da-tlu-gv-i.
|
|---|
-?Z jnS9Li; %cyZ ag{BSi; a> abw[ Aj n/v bGmRr unc&zi.
|
|---|