


|
|---|
| Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎥᏝ ᏗᏣᏢᏫᏍᏙᏗ ᏱᏣᎭ, ᏂᎯ ᏴᏫ ᏂᏥᎥᏉ ᏗᏧᎪᏗᏍᎩ; ᎾᎿᏰᏃ ᏅᏩᏓᎴ ᏕᎯᏳᎪᏓᏁᎲ ᏨᏒ ᏕᎭᏓᏚᎪᏓᏁᎭ; ᏂᎯᏰᏃ ᏚᎪᏗᏍᎩ ᎾᏍᎩᏯ ᏂᎭᏛᏁᎭ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di v-tla di-tsa-tlv-wi-s-do-di yi-tsa-ha, ni-hi yv-wi ni-tsi-v-quo di-tsu-go-di-s-gi; na-hna-ye-no nv-wa-da-le de-hi-yu-go-da-ne-hv tsv-sv de-ha-da-du-go-da-ne-ha; ni-hi-ye-no du-go-di-s-gi na-s-gi-ya ni-ha-dv-ne-ha.
|
|---|
nsf i=sd v^ dE<Ws4d IEU, /h xW /Gv? d#qdsf; n-BZ m\c> [h=qcpH ;9 [UcjqcpU; /hBZ jqdsf nsfy /UrpU.
|
|---|

|
|---|
| But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
|
|---|
| ᎠᏎᏃ ᎢᏗᎦᏔᎭ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏕᎫᎪᏗᏍᎬ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏕᎫᎪᏓᏁᎲ ᎾᏍᎩ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ.
|
|---|
| a-se-no i-di-ga-ta-ha na-s-gi u-ne-la-nv-hi de-gu-go-di-s-gv du-yu-go-dv ge-sv-i, na-s-gi de-gu-go-da-ne-hv na-s-gi i-ya-na-dv-ne-hi.
|
|---|
aSZ idgtU nsf upwmh [Jqdsz j=qr b9i, nsf [JqcpH nsf iynrph.
|
|---|

|
|---|
| And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
|---|
| ᏥᎪᏃ ᎭᏓᏅᏖᏍᎬ ᏂᎯ ᏴᏫ, ᎾᏍᎩ ᏚᎪᏓᏁᎯ ᏥᎩ ᎾᏍᎩ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩᏯ ᎢᎭᏛᏁᎯ ᏥᎩ, ᏔᏚᏓᎳᎡᎵ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᏭᎪᏙᏗ ᎨᏒᎢ?
|
|---|
| tsi-go-no ha-da-nv-te-s-gv ni-hi yv-wi, na-s-gi du-go-da-ne-hi tsi-gi na-s-gi i-ya-na-dv-ne-hi, a-le na-s-gi-ya i-ha-dv-ne-hi tsi-gi, ta-du-da-la-e-li u-ne-la-nv-hi tsu-wu-go-do-di ge-sv-i?
|
|---|
GqZ Ucm8sz /h xW, nsf jqcph Gf nsf iynrph, a> nsfy iUrph Gf, tjcwel upwmh #Xq4d b9i?
|
|---|

|
|---|
| Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
|
|---|
| ᏥᎪᎨ ᏅᎵᏌᎵᏉ ᎯᏰᎸᏍᎦ ᏄᏧᏈᏍᏛ ᎤᏓᏅᏘᏳ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎬᏂᏗᏳ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎪᎯᏗᏳ ᎤᏁᎳᎩ ᎡᎵᏍᎬᎢ, ᏒᎢ, ᎠᎴ ᎪᎯᏗᏳ ᎤᏁᎳᎩ ᎡᎵᏍᎬᎢ, ᏂᎦᏔᎲᎾᏉ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏓᏅᏘᏳ ᎨᏒ ᏣᏘᏁᎬ ᏣᏁᏟᏴᏍᏗ ᎨᏒ ᏣᏓᏅᏛᎢ?
|
|---|
| tsi-go-ge nv-li-sa-li-quo hi-ye-lv-s-ga nu-tsu-qui-s-dv u-da-nv-ti-yu ge-sv a-le gv-ni-di-yu ge-sv-i, a-le go-hi-di-yu u-ne-la-gi e-li-s-gv-i, sv-i, a-le go-hi-di-yu u-ne-la-gi e-li-s-gv-i, ni-ga-ta-hv-na-quo ge-sv na-s-gi u-ne-la-nv-hi u-da-nv-ti-yu ge-sv tsa-ti-ne-gv tsa-ne-tli-yv-s-di ge-sv tsa-da-nv-dv-i?
|
|---|
Gqb mlAl? hBksg 0#Fsr ucmT= b9 a> z/d= b9i, a> qhd= upwf elszi, 9i, a> qhd= upwf elszi, /gtHn? b9 nsf upwmh ucmT= b9 ETpz EpCxsd b9 Ecmri?
|
|---|

|
|---|
| But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏯᏍᎩᏂ ᎯᏍᏓᏱᏳ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏣᏁᏟᏴᏛ ᏂᎨᏒᎾ ᏣᎾᏫ ᎯᏟᏏᎭ ᎤᏔᎳᏬᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᏣᏤᎵ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ ᎾᎯᏳ ᎢᎦ ᎠᎵᏱᎶᎸᎭ ᎤᏓᎳᏬᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏚᏳᎪᏛ ᏧᏭᎪᏙᏗ ᎨᏒ ᎦᎾᏄᎪᏫᏒᎭ;
|
|---|
| na-s-gi-ya-s-gi-ni hi-s-da-yi-yu ge-sv a-le tsa-ne-tli-yv-dv ni-ge-sv-na tsa-na-wi hi-tli-si-ha u-ta-la-wo-hi-s-di ge-sv tsa-tse-li i-yu-li-s-do-di na-hi-yu i-ga a-li-yi-lo-lv-ha u-da-la-wo-hi-s-di ge-sv a-le u-ne-la-nv-hi du-yu-go-dv tsu-wu-go-do-di ge-sv ga-na-nu-go-wi-sv-ha;
|
|---|
nsfysf/ hscI= b9 a> EpCxr /b9n EnW hCRU utwOhsd b9 E}l i=ls4d nh= ig alI]kU ucwOhsd b9 a> upwmh j=qr #Xq4d b9 gn0qW9U;
|
|---|

|
|---|
| Who will render to every man according to his deeds:
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎾᏂᎥ ᏧᎫᏴᎡᏗ ᏥᎩ ᎾᏍᎩᏯ ᏄᏍᏛ ᏚᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎸᎢ;
|
|---|
| na-s-gi na-ni-v tsu-gu-yv-e-di tsi-gi na-s-gi-ya nu-s-dv du-ni-lv-wi-s-da-ne-lv-i;
|
|---|
nsf n/v #Jxed Gf nsfy 0sr j/kWscpki;
|
|---|

|
|---|
| To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎣᏍᏛ ᏚᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᏗᏅᏂᏗᏳ ᎬᎾᎢᏒ ᏧᏂᏯᏍᏗᎭ ᏗᎬᏩᎸᏌᏛ ᎠᎴ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ, ᎠᎵᏍᏆᏗᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎬᏂᏛ ᏧᎫᏴᏁᏗ ᏥᎩ;
|
|---|
| na-s-gi o-s-dv du-ni-lv-wi-s-da-ne-hv di-nv-ni-di-yu gv-na-i-sv tsu-ni-ya-s-di-ha di-gv-wa-lv-sa-dv a-le ga-lv-quo-di-yu ge-sv a-le a-yo-hu-hi-s-di ni-ge-sv-na ge-sv-i, a-li-s-qua-di-s-gi ni-ge-sv-na gv-ni-dv tsu-gu-yv-ne-di tsi-gi;
|
|---|
nsf osr j/kWscpH dm/d= zni9 #/ysdU dz\kAr a> gk?d= b9 a> aY!hsd /b9n b9i, alsQdsf /b9n z/r #Jxpd Gf;
|
|---|

|
|---|
| But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
|
|---|
| Ꮎ-ᏍᎩᏂ [ᎤᏁᎳᏅᎯ] ᏗᏂᎦᏘᎴᎩ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎾᏃᎯᏳᎲᏍᎬᎾ ᏥᎩ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ, ᏂᏚᏳᎪᏛᎾᏍᎩᏂ ᎨᏒ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎩ ᏥᎩ; ᎤᏔᎳᏬᎯᏍᏗ ᎠᎴ ᎤᎿᎸᎯ ᎨᏒ ᎤᏂᎷᏤᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
|
|---|
| na--s-gi-ni [u-ne-la-nv-hi] di-ni-ga-ti-le-gi tsi-gi, a-le na-no-hi-yu-hv-s-gv-na tsi-gi du-yu-go-dv ge-sv-i, ni-du-yu-go-dv-na-s-gi-ni ge-sv a-no-hi-yu-hv-s-gi tsi-gi; u-ta-la-wo-hi-s-di a-le u-hna-lv-hi ge-sv u-ni-lu-tse-di ge-se-s-di.
|
|---|
n-sf/ [upwmh] d/gT>f Gf, a> nZh=Hszn Gf j=qr b9i, /j=qrnsf/ b9 aZh=Hsf Gf; utwOhsd a> u-kh b9 u/M}d bSsd.
|
|---|

|
|---|
| Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
|
|---|
| ᎤᏕᏯᏙᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎤᏪᎵᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏂᎷᏤᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎾᏂᎥ ᎠᏂᏏᏴᏫᎭ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏲ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ, ᎠᏂᏧᏏ ᎢᎬᏱ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᏂᎪᎢ;
|
|---|
| u-de-ya-do-di ge-sv a-le u-we-li-hi-s-di ge-sv u-ni-lu-tse-di ge-se-s-di na-ni-v a-ni-si-yv-wi-ha ge-sv-i, na-s-gi u-yo i-ya-na-dv-ne-hi, a-ni-tsu-si i-gv-yi, a-le na-s-quo a-ni-go-i;
|
|---|
u[y4d b9 a> uPlhsd b9 u/M}d bSsd n/v a/RxWU b9i, nsf uY iynrph, a/#R izI, a> ns? a/qi;
|
|---|

|
|---|
| But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
|
|---|
| ᏗᎬᏩᎸᏌᏛᏍᎩᏂ ᎠᎴ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎤᏂᎷᏤᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎾᏂᎥ ᎠᏂᏏᏴᏫᎭ ᎨᏒ ᎣᏍᏛ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ, ᎠᏂᏧᏏ ᎢᎬᏱ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᏂᎪᎢ;
|
|---|
| di-gv-wa-lv-sa-dv-s-gi-ni a-le ga-lv-quo-di-yu ge-sv, a-le nv-wa-do-hi-ya-dv u-ni-lu-tse-di ge-se-s-di na-ni-v a-ni-si-yv-wi-ha ge-sv o-s-dv i-ya-na-dv-ne-hi, a-ni-tsu-si i-gv-yi, a-le na-s-quo a-ni-go-i;
|
|---|
dz\kArsf/ a> gk?d= b9, a> m\4hyr u/M}d bSsd n/v a/RxWU b9 osr iynrph, a/#R izI, a> ns? a/qi;
|
|---|

|
|---|
| For there is no respect of persons with God.
|
|---|
| ᎤᏁᎳᏅᎯᏰᏃ ᎥᏝ ᎩᎶ ᏗᎦᎸᏉᏗᏍᎩ ᏱᎩ.
|
|---|
| u-ne-la-nv-hi-ye-no v-tla gi-lo di-ga-lv-quo-di-s-gi yi-gi.
|
|---|
upwmhBZ v^ f] dgk?dsf If.
|
|---|

|
|---|
| For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
|
|---|
| ᎾᏂᎥᏰᏃ ᎩᎶ ᎤᏂᏍᎦᏅᏨᎯ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏄᏂᎲᎾ ᎾᏍᏉ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏂᎬᏔᏅᎾ ᎤᏂᎩᎵᏲᎢᏍᏗ; ᎠᎴ ᎾᏂᎥ ᎩᎶ ᎤᏂᏍᎦᏅᏨᎯ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎤᏂᎯ, ᎾᏍᎩ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎨᎬᏓᏁᏗ ᏗᎨᎫᎪᏓᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ,
|
|---|
| na-ni-v-ye-no gi-lo u-ni-s-ga-nv-tsv-hi di-ka-hna-wa-dv-s-di nu-ni-hv-na na-s-quo di-ka-hna-wa-dv-s-di ni-gv-ta-nv-na u-ni-gi-li-yo-i-s-di; a-le na-ni-v gi-lo u-ni-s-ga-nv-tsv-hi di-ka-hna-wa-dv-s-di u-ni-hi, na-s-gi di-ka-hna-wa-dv-s-di ge-gv-da-ne-di di-ge-gu-go-da-ne-di ge-se-s-di,
|
|---|
n/vBZ f] u/sgm;h dK-\rsd 0/Hn ns? dK-\rsd /ztmn u/flYisd; a> n/v f] u/sgm;h dK-\rsd u/h, nsf dK-\rsd bzcpd dbJqcpd bSsd,
|
|---|

|
|---|
| (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
|
|---|
| ᎥᏝᏰᏃ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎠᎾᏛᎩᏍᎩ ᎾᏂᏍᎦᏅᎾ ᏱᎩ ᎤᏁᎳᎨᎯ ᏓᎧᏅᎢ, ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗᏍᎩᏂ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ ᎾᏍᎩ ᎤᎾᏚᏓᎴᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
|
|---|
| v-tla-ye-no di-ka-hna-wa-dv-s-di a-na-dv-gi-s-gi na-ni-s-ga-nv-na yi-gi u-ne-la-ge-hi da-ka-nv-i, di-ka-hna-wa-dv-s-di-s-gi-ni ni-ga-we-s-gv i-ya-na-dv-ne-hi na-s-gi u-na-du-da-le-s-di ge-se-s-di.
|
|---|
v^BZ dK-\rsd anrfsf n/sgmn If upwbh cKmi, dK-\rsdsf/ /gPsz iynrph nsf unjc>sd bSsd.
|
|---|

|
|---|
| For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
|
|---|
| ᏧᎾᏓᎴᏅᏛᏰᏃ ᏴᏫ ᏗᎧᎿᏩᏗᏍᏗ ᏄᏂᎲᎾ ᏥᎩ, ᎤᏅᏒ ᎤᎾᏓᏅᏖᏛ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᏱᎾᎾᏛᏁᎭ, ᎾᏍᎩ ᎯᎠ, ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏄᏂᎲᎾ ᏥᎩ, ᎤᏅᏒᏉ ᎨᏒ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎾᎾᎵᏍᏗᎭ;
|
|---|
| tsu-na-da-le-nv-dv-ye-no yv-wi di-ka-hna-wa-di-s-di nu-ni-hv-na tsi-gi, u-nv-sv u-na-da-nv-te-dv di-ka-hna-wa-dv-s-di ni-ga-we-s-gv yi-na-na-dv-ne-ha, na-s-gi hi-a, di-ka-hna-wa-dv-s-di nu-ni-hv-na tsi-gi, u-nv-sv-quo ge-sv di-ka-hna-wa-dv-s-di na-na-li-s-di-ha;
|
|---|
#nc>mrBZ xW dK-\dsd 0/Hn Gf, um9 uncm8r dK-\rsd /gPsz InnrpU, nsf ha, dK-\rsd 0/Hn Gf, um9? b9 dK-\rsd nnlsdU;
|
|---|

|
|---|
| Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎬᏂᎨᏒ ᎾᏅᏁᎭ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᎢᏯᏛᏁᏗ ᎨᏒ ᏧᏂᎠᏫᏱ ᎪᏪᎸᎢ, ᏚᎾᏓᏅᏛ ᎾᏍᏉ ᎪᎯᏳᏙᏗᏍᎬᎢ, ᎠᎴ ᎠᎾᏓᏅᏖᏍᎬ ᏓᎾᏓᏚᎯᏍᏗᏍᎬ, ᎠᎴ ᏓᎾᏓᏚᏓᎴᏍᎬᎢ.
|
|---|
| na-s-gi gv-ni-ge-sv na-nv-ne-ha di-ka-hna-wa-dv-s-di ni-ga-we-s-gv i-ya-dv-ne-di ge-sv tsu-ni-a-wi-yi go-we-lv-i, du-na-da-nv-dv na-s-quo go-hi-yu-do-di-s-gv-i, a-le a-na-da-nv-te-s-gv da-na-da-du-hi-s-di-s-gv, a-le da-na-da-du-da-le-s-gv-i.
|
|---|
nsf z/b9 nmpU dK-\rsd /gPsz iyrpd b9 #/aWI qPki, jncmr ns? qh=4dszi, a> ancm8sz cncjhsdsz, a> cncjc>szi.
|
|---|

|
|---|
| In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
|
|---|
| ᎾᎯᏳ ᎢᎦ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏕᎵᏛ ᎨᏒ ᏴᏫ ᎤᎾᏤᎵᎦ ᏕᎫᎪᏓᏁᎸᎭ, ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎠᎬᏗᏍᎬᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᎠᏆᏤᎵ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ.
|
|---|
| na-hi-yu i-ga u-ne-la-nv-hi u-de-li-dv ge-sv yv-wi u-na-tse-li-ga de-gu-go-da-ne-lv-ha, tsi-sa ga-lo-ne-dv a-gv-di-s-gv-i, na-s-gi-ya ni-ga-we-s-gv a-qua-tse-li o-s-dv ka-no-he-dv.
|
|---|
nh= ig upwmh u[lr b9 xW un}lg [JqcpkU, GA g]pr azdszi, nsfy /gPsz aQ}l osr KZLr.
|
|---|

|
|---|
| Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
|
|---|
| ᎬᏂᏳᏉ, ᎠᏧᏏ ᏕᏣᏙᎥ, ᎠᎴ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏣᎵᏍᎦᏍᏙᏗ, ᎠᎴ ᎯᏯᏢᏆᏍᏙᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ,
|
|---|
| gv-ni-yu-quo, a-tsu-si de-tsa-do-v, a-le di-ka-hna-wa-dv-s-di tsa-li-s-ga-s-do-di, a-le hi-ya-tlv-qua-s-do-di u-ne-la-nv-hi,
|
|---|
z/=?, a#R [E4v, a> dK-\rsd Elsgs4d, a> hy<Qs4d upwmh,
|
|---|

|
|---|
| And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
|
|---|
| ᎠᎴ ᎯᎦᏔᎭ ᏄᏍᏛ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᎸᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎯᎪᏩᏘᎭ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏧᏓᎴᎿᎢ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎯᎪᏩᏘᎭ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏧᏓᎴᎿᎢ ᎨᏒᎢ, ᎡᏤᏲᏅᎯ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗᏱ;
|
|---|
| a-le hi-ga-ta-ha nu-s-dv o-si-yu u-ye-lv-di ge-sv-i, a-le hi-go-wa-ti-ha tsu-da-le-nv-dv tsu-da-le-hna-i ge-sv-i, a-le hi-go-wa-ti-ha tsu-da-le-nv-dv tsu-da-le-hna-i ge-sv-i, e-tse-yo-nv-hi di-ka-hna-wa-dv-s-di-yi;
|
|---|
a> hgtU 0sr oR= uBkd b9i, a> hq\TU #c>mr #c>-i b9i, a> hq\TU #c>mr #c>-i b9i, e}Ymh dK-\rsdI;
|
|---|

|
|---|
| And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
|
|---|
| ᎠᎴ ᎥᏝ ᏱᏣᏜᏏᏛᎡᎭ ᏨᏒ ᏔᏘᏂᏙᎯ ᎨᏒ ᏗᏂᎨᏫ, ᎢᎦ ᏔᏘᏍᏓᏁᎯ ᎨᏒ ᎤᎵᏏᎬ ᎠᏂᏂ,
|
|---|
| a-le v-tla yi-tsa-dla-si-dv-e-ha tsv-sv ta-ti-ni-do-hi ge-sv di-ni-ge-wi, i-ga ta-ti-s-da-ne-hi ge-sv u-li-si-gv a-ni-ni,
|
|---|
a> v^ IE6RreU ;9 tT/4h b9 d/bW, ig tTscph b9 ulRz a//,
|
|---|

|
|---|
| An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
|
|---|
| ᏖᏲᎲᏍᎩ ᎨᏒ ᏄᎾᏓᏅᏛᎾ, ᏗᏂᏲᎵ ᏖᏲᎲᏍᎩ, ᎾᏍᎩ ᏣᏍᏆᏂᎪᏗ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᏗᏟᎶᏍᏔᏅᎯ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗᏱ ᎪᏪᎸᎢ.
|
|---|
| te-yo-hv-s-gi ge-sv nu-na-da-nv-dv-na, di-ni-yo-li te-yo-hv-s-gi, na-s-gi tsa-s-qua-ni-go-di a-ga-do-v-hi-s-di ge-sv a-le du-yu-go-dv ge-sv di-tli-lo-s-ta-nv-hi di-ka-hna-wa-dv-s-di-yi go-we-lv-i.
|
|---|
8YHsf b9 0ncmrn, d/Yl 8YHsf, nsf EsQ/qd ag4vhsd b9 a> j=qr b9 dC]stmh dK-\rsdI qPki.
|
|---|

|
|---|
| Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᏂᎯ ᏅᏩᏓᎴ ᎯᏰᏲᎲᏍᎩ ᏥᎩ, ᏝᏍᎪ ᏨᏒ ᏯᏓᏕᏲᎲᏍᎦ? ᏂᎯ ᎭᎵᏥᏙᎲᏍᎬ ᏞᏍᏗ ᏣᏃᏍᎩᏒᎩ ᏣᏗᎭ, ᏥᎪ ᎢᎯᏃᏍᎩᎭ?
|
|---|
| na-s-gi-no ni-hi nv-wa-da-le hi-ye-yo-hv-s-gi tsi-gi, tla-s-go tsv-sv ya-da-de-yo-hv-s-ga? ni-hi ha-li-tsi-do-hv-s-gv tle-s-di tsa-no-s-gi-sv-gi tsa-di-ha, tsi-go i-hi-no-s-gi-ha?
|
|---|
nsfZ /h m\c> hBYHsf Gf, ^sq ;9 yc[YHsg? /h UlG4Hsz Vsd EZsf9f EdU, Gq ihZsfU?
|
|---|

|
|---|
| Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
|
|---|
| ᏂᎯ, ᏞᏍᏗ ᏣᏓᏲᏁᎸᎩ ᏣᏗᎭ, ᏥᎪ ᎢᎭᏓᏲᏂᏆᏘᎭ, ᏥᎪ ᏂᎯ ᎪᎱᏍᏗ ᎦᎸᏉᏗ ᎯᏐᏢᏗᎭ?
|
|---|
| ni-hi, tle-s-di tsa-da-yo-ne-lv-gi tsa-di-ha, tsi-go i-ha-da-yo-ni-qua-ti-ha, tsi-go ni-hi go-hu-s-di ga-lv-quo-di hi-so-tlv-di-ha?
|
|---|
/h, Vsd EcYpkf EdU, Gq iUcY/QTU, Gq /h q!sd gk?d hD<dU?
|
|---|

|
|---|
| Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
|
|---|
| ᏂᎯ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏣᏢᏆᏙᏗᎭ, ᎯᏲᏍᏗᏍᎬᏍᎪ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎠᏐᏢᎯ ᏂᏴᏁ ᎤᏁᎳᏅᎯ?
|
|---|
| ni-hi di-ka-hna-wa-dv-s-di tsa-tlv-qua-do-di-ha, hi-yo-s-di-s-gv-s-go di-ka-hna-wa-dv-s-di a-so-tlv-hi ni-yv-ne u-ne-la-nv-hi?
|
|---|
/h dK-\rsd E<Q4dU, hYsdszsq dK-\rsd aD<h /xp upwmh?
|
|---|

|
|---|
| For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
|
|---|
| ᎤᏁᎳᏅᎯᏰᏃ ᏚᏙᎥ ᎬᏩᏂᏐᏢᏗ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎠᏁᎲᎢ ᏂᎯ ᎢᏨᏂᏌᏛ, ᎾᏍᎩᏯ ᏂᎬᏅ ᎪᏪᎸᎢ.
|
|---|
| u-ne-la-nv-hi-ye-no du-do-v gv-wa-ni-so-tlv-di tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi a-ne-hv-i ni-hi i-tsv-ni-sa-dv, na-s-gi-ya ni-gv-nv go-we-lv-i.
|
|---|
upwmhBZ j4v z\/D<d #nc>mr xW apHi /h i;/Ar, nsfy /zm qPki.
|
|---|

|
|---|
| For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
|
|---|
| ᎠᎱᏍᏕᏍᏗᏰᏃ ᎨᏒ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᏣᏍᏕᎵᎭ ᎢᏳᏃ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᏱᎿᏛᏁᎭ; ᎢᏳᏍᎩᏂ ᎯᏲᏍᏗᏍᎩ ᏱᎩ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ, ᎡᏣᎱᏍᏕᏎᎸᎯ ᎨᏒ ᎡᏣᎱᏍᏕᏎᎸᎯᏉ ᏂᎨᏒᎾ ᏂᎦᎵᏍᏗᎭ.
|
|---|
| a-hu-s-de-s-di-ye-no ge-sv u-do-hi-yu-hi tsa-s-de-li-ha i-yu-no di-ka-hna-wa-dv-s-di ni-ga-we-s-gv yi-hna-dv-ne-ha; i-yu-s-gi-ni hi-yo-s-di-s-gi yi-gi di-ka-hna-wa-dv-s-di, e-tsa-hu-s-de-se-lv-hi ge-sv e-tsa-hu-s-de-se-lv-hi-quo ni-ge-sv-na ni-ga-li-s-di-ha.
|
|---|
a!s[sdBZ b9 u4h=h Es[lU i=Z dK-\rsd /gPsz I-rpU; i=sf/ hYsdsf If dK-\rsd, eE!s[Skh b9 eE!s[Skh? /b9n /glsdU.
|
|---|

|
|---|
| Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎢᏳᏃ ᎠᏥᎤᏍᏕᏎᎸᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᏯᏍᏆᏂᎪᏗᎭ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎾᏍᎩᏯ ᏂᎬᏅᎢ, ᏝᏍᎪ ᎾᏥᎤᏍᏕᏎᎸᎾ ᎨᏒ ᎠᏥᎤᏍᏕᏎᎸᎯ ᎨᏒ ᎠᏥᏰᎸᎾᏁᏗ ᏱᎦᎩ?
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di i-yu-no a-tsi-u-s-de-se-lv-hi ni-ge-sv-na ya-s-qua-ni-go-di-ha di-ka-hna-wa-dv-s-di na-s-gi-ya ni-gv-nv-i, tla-s-go na-tsi-u-s-de-se-lv-na ge-sv a-tsi-u-s-de-se-lv-hi ge-sv a-tsi-ye-lv-na-ne-di yi-ga-gi?
|
|---|
nsf i=sd i=Z aGus[Skh /b9n ysQ/qdU dK-\rsd nsfy /zmi, ^sq nGus[Skn b9 aGus[Skh b9 aGBknpd Igf?
|
|---|

|
|---|
| And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfill the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
|
|---|
| ᎠᎴ ᏝᏍᎪ ᎠᏥᎤᏍᏕᏎᎸᎯ ᏂᎨᏒᎾ, ᎾᏍᎩ ᎤᏕᏅᏉ ᏄᏍᏛ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎠᏍᏆᏂᎪᏗᏍᎩ ᏱᏙᎨᏧᎪᏓᏏ ᏂᎯ, ᎪᏪᎵ ᎠᎴ ᎠᎱᏍᏕᏍᏗ ᎨᏒ ᏗᎬᏗ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎯᏲᏍᏗᏍᎩ?
|
|---|
| a-le tla-s-go a-tsi-u-s-de-se-lv-hi ni-ge-sv-na, na-s-gi u-de-nv-quo nu-s-dv di-ka-hna-wa-dv-s-di a-s-qua-ni-go-di-s-gi yi-do-ge-tsu-go-da-si ni-hi, go-we-li a-le a-hu-s-de-s-di ge-sv di-gv-di di-ka-hna-wa-dv-s-di hi-yo-s-di-s-gi?
|
|---|
a> ^sq aGus[Skh /b9n, nsf u[m? 0sr dK-\rsd asQ/qdsf I4b#qcR /h, qPl a> a!s[sd b9 dzd dK-\rsd hYsdsf?
|
|---|

|
|---|
| For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
|
|---|
| ᎥᏝᏰᏃ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᏧᏏ ᏱᎩ, ᎦᏚᏉ ᎢᏗᏢ ᎠᏧᏏ ᏱᎩ; ᎥᏝ ᎠᎴ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᎱᏍᏕᏍᏗ ᎨᏒ ᏱᎩ, ᎦᏚᏉ ᎢᏗᏢ ᎤᏇᏓᎸᏉ ᏱᎩ;
|
|---|
| v-tla-ye-no na-s-gi na a-tsu-si yi-gi, ga-du-quo i-di-tlv a-tsu-si yi-gi; v-tla a-le na-s-gi na a-hu-s-de-s-di ge-sv yi-gi, ga-du-quo i-di-tlv u-que-da-lv-quo yi-gi;
|
|---|
v^BZ nsf n a#R If, gj? id< a#R If; v^ a> nsf n a!s[sd b9 If, gj? id< u@ck? If;
|
|---|

|
|---|
| But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏍᎩᏂ Ꮎ ᎠᏧᏏ, ᎾᏍᎩ ᎭᏫᏂᏗᏢ ᎠᏧᏏ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᎱᏍᏕᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᎾᏫᏱ ᎡᎯ ᏥᎩ, ᎤᏓᏅᏙᎩᎯ ᎡᎯ, ᎥᏝᏃ ᎪᏪᎵᏉ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᏗᎧᎿᏩᏕᎩ; ᎾᏍᎩ ᎥᏝ ᏴᏫᏉ ᎬᏩᎸᏉᏙᏗ ᏱᎩ, ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ.
|
|---|
| na-s-gi-s-gi-ni na a-tsu-si, na-s-gi ha-wi-ni-di-tlv a-tsu-si tsi-gi, a-le na-s-gi na a-hu-s-de-s-di ge-sv u-na-wi-yi e-hi tsi-gi, u-da-nv-do-gi-hi e-hi, v-tla-no go-we-li-quo ni-ga-we-s-gv di-ka-hna-wa-de-gi; na-s-gi v-tla yv-wi-quo gv-wa-lv-quo-do-di yi-gi, u-ne-la-nv-hi-s-gi-ni.
|
|---|
nsfsf/ n a#R, nsf UW/d< a#R Gf, a> nsf n a!s[sd b9 unWI eh Gf, ucm4fh eh, v^Z qPl? /gPsz dK-\[f; nsf v^ xW? z\k?4d If, upwmhsf/.
|
|---|