


|
|---|
| Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎢᎦᏚᏓᎴᏍᏔᏅᎯ ᏥᎩ, ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᏂᎬᏅ ᎤᏁᎳᎥᎯ ᎢᎦᏤᎵ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ;
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di go-hi-yu-di ge-sv i-ga-du-da-le-s-ta-nv-hi tsi-gi, nv-wa-do-hi-ya-dv ni-gv-nv u-ne-la-v-hi i-ga-tse-li u-gv-wi-yu-hi tsi-sa ga-lo-ne-dv i-yu-wa-ni-sa-dv;
|
|---|
nsf i=sd qh=d b9 igjc>stmh Gf, m\4hyr /zm upwvh ig}l uzW=h GA g]pr i=\/Ar;
|
|---|

|
|---|
| By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᎪᎯᏳᏗ ᎢᏛᏗᏍᎬ ᎨᎩᎷᎯᏍᏗ ᏥᏄᎵᏍᏔᏅ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᏥᏕᏗᏙᎦ, ᎠᎴ ᏥᏓᎵᎮᎵᎦ ᎤᏚᎩ ᎢᎬᏒ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎡᎩᏁᏗᏱ.
|
|---|
| na-s-gi na-s-quo i-yu-wa-ni-sa-dv go-hi-yu-di i-dv-di-s-gv ge-gi-lu-hi-s-di tsi-nu-li-s-ta-nv hi-a na-s-gi gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv-i, na-s-gi na-hna tsi-de-di-do-ga, a-le tsi-da-li-he-li-ga u-du-gi i-gv-sv ga-lv-quo-di-yu ge-sv u-ne-la-nv-hi u-tse-li e-gi-ne-di-yi.
|
|---|
nsf ns? i=\/Ar qh=d irdsz bfMhsd G0lstm ha nsf z\gTy uc4lsd b9i, nsf n- G[d4g, a> GclLlg ujf iz9 gk?d= b9 upwmh u}l efpdI.
|
|---|

|
|---|
| And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
|
|---|
| ᎠᎴ ᎥᏝ ᎾᏍᎩᏉ ᏱᏂᎦᎥ, ᎾᏍᏉᏍᎩᏂ ᎠᎩᎵᏯ ᎢᎩᎷᏤᎲ ᎢᏓᎵᎮᎵᎪᎢ; ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎪ ᎢᏗᎦᏔᎲ ᎠᎩᎵᏲᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎬᏂᏗᏳ ᎾᏓᏛᏁᎲᎢ;
|
|---|
| a-le v-tla na-s-gi-quo yi-ni-ga-v, na-s-quo-s-gi-ni a-gi-li-ya i-gi-lu-tse-hv i-da-li-he-li-go-i; nv-di-ga-li-s-do-di-s-go i-di-ga-ta-hv a-gi-li-yo-i-s-di ge-sv a-gv-ni-di-yu na-da-dv-ne-hv-i;
|
|---|
a> v^ nsf? I/gv, ns?sf/ afly ifM}H iclLlqi; mdgls4dsq idgtH aflYisd b9 az/d= ncrpHi;
|
|---|

|
|---|
| And patience, experience; and experience, hope:
|
|---|
| ᎠᎬᏂᏗᏳᏃ ᎨᏒ ᎣᏩᏒ ᎣᏓᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎾᏓᏛᏁᎲᎢ; ᎣᏩᏒᏃ ᎣᏓᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏚᎩ ᎬᏗ ᎨᏒ ᎠᏓᏩᏛᎡᎲᎢ;
|
|---|
| a-gv-ni-di-yu-no ge-sv o-wa-sv o-da-ga-do-v-hi-s-di ge-sv na-da-dv-ne-hv-i; o-wa-sv-no o-da-ga-do-v-hi-s-di ge-sv u-du-gi gv-di ge-sv a-da-wa-dv-e-hv-i;
|
|---|
az/d=Z b9 o\9 ocg4vhsd b9 ncrpHi; o\9Z ocg4vhsd b9 ujf zd b9 ac\reHi;
|
|---|

|
|---|
| And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏚᎩ ᎬᏗ ᎨᏒ ᎥᏝ ᎠᏕᎰᎯᏍᏗᏱ ᏴᎬᏓᏩᏛᏗ; ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎡᎩᏐᏅᏰᎸ ᏗᎩᎾᏫᏱ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᎾᏍᎩ ᎡᎩᏁᎸᎯ ᏥᎩ.
|
|---|
| na-s-gi-no u-du-gi gv-di ge-sv v-tla a-de-ho-hi-s-di-yi yv-gv-da-wa-dv-di; nv-di-ga-li-s-do-di-ha u-ne-la-nv-hi a-ge-yu-di ge-sv e-gi-so-nv-ye-lv di-gi-na-wi-yi, ga-lv-quo-di-yu a-da-nv-do i-yu-wa-ni-sa-dv, na-s-gi e-gi-ne-lv-hi tsi-gi.
|
|---|
nsfZ ujf zd b9 v^ a[$hsdI xzc\rd; mdgls4dU upwmh ab=d b9 efDmBk dfnWI, gk?d= acm4 i=\/Ar, nsf efpkh Gf.
|
|---|

|
|---|
| For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
|
|---|
| ᏂᏗᎦᎵᏂᎬᎬᎾᏰᏃ ᎠᏎ ᏥᎨᏎᎢ, ᎾᎯᏳ ᎠᏎᎸᎯ ᎨᏒ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᎩᏲᎱᎯᏎᎴ ᎢᏗᏍᎦᎾᎢ.
|
|---|
| ni-di-ga-li-ni-gv-gv-na-ye-no a-se tsi-ge-se-i, na-hi-yu- a-se-lv-hi ge-sv ga-lo-ne-dv i-gi-yo-hu-hi-se-le i-di-s-ga-na-i.
|
|---|
/dgl/zznBZ aS GbSi, nh= aSkh b9 g]pr ifY!hS> idsgni.
|
|---|

|
|---|
| For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
|
|---|
| ᎤᏎᎦᏨᎯᏰᏃ ᎤᏓᏅᏘ ᎠᏍᎦᏯ ᎩᎶ ᏯᏲᎱᎯᏏ; ᏯᏎᎦᎩᏍᎩᏂᏃᏅ ᎣᏍᏛ ᎠᏍᎦᏯ ᎩᎶ ᎬᏩᏲᎱᎯᏎᏗ ᏱᏂᎦᎩ.
|
|---|
| u-se-ga-tsv-hi-ye-no u-da-nv-ti a-s-ga-ya gi-lo ya-yo-hu-hi-si; ya-se-ga-gi-s-gi-ni-no-nv o-s-dv a-s-ga-ya gi-lo gv-wa-yo-hu-hi-se-di yi-ni-ga-gi.
|
|---|
uSg;hBZ ucmT asgy f] yY!hR; ySgfsf/Zm osr asgy f] z\Y!hSd I/gf.
|
|---|

|
|---|
| But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
|
|---|
| ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᎦᎾᏄᎪᏫᏍᎦ ᎢᎩᎨᏳᎯᏳ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎠᏏ ᎢᏗᏍᎦᎾ ᏥᎨᏎᎢ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᎩᏲᎱᎯᏎᎴᎢ.
|
|---|
| u-ne-la-nv-hi-s-gi-ni ga-na-nu-go-wi-s-ga i-gi-ge-yu-hi-yu ge-sv-i, na-s-gi a-si i-di-s-ga-na tsi-ge-se-i ga-lo-ne-dv i-gi-yo-hu-hi-se-le-i.
|
|---|
upwmhsf/ gn0qWsg ifb=h= b9i, nsf aR idsgn GbSi g]pr ifY!hS>i.
|
|---|

|
|---|
| Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᏥᏄᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎤᎩᎬ ᎢᎦᏚᏓᎴᏍᏔᏅᎯ ᏥᎩ, ᎤᏟᎯ ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎡᎩᏍᏕᎸᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎡᎫᏓᎴᏍᏗ ᎤᏔᎳᏬᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ.
|
|---|
| na-s-gi-no tsi-nu-s-di, na-s-gi u-gi-gv i-ga-du-da-le-s-ta-nv-hi tsi-gi, u-tli-hi u-do-hi-yu-hi-ya e-gi-s-de-lv-di ge-se-s-di e-gu-da-le-s-di u-ta-la-wo-hi-s-di ge-sv na-s-gi i-yu-wa-ni-sa-dv.
|
|---|
nsfZ G0sd, nsf ufz igjc>stmh Gf, uCh u4h=hy efs[kd bSsd eJc>sd utwOhsd b9 nsf i=\/Ar.
|
|---|

|
|---|
| For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
|
|---|
| ᎢᏳᏰᏃ, ᎠᏏ ᎡᏗᏍᎦᎩ ᏥᎨᏒᎩ ᎡᏙᎢᏍᏓᏁᎸᎯ ᏱᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎬᏔᏅᎯ ᎤᏪᏥ ᎤᏲᎱᏒᎢ, ᎿᏉ ᎪᎯ ᎡᏙᎢᏍᏓᏁᎸᎯ ᏥᎩ, ᎤᏟᎯ ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎡᎩᏍᏕᎸᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎬᏃᏛ ᎨᏒ ᎢᏳᏍᏗ.
|
|---|
| i-yu-ye-no, a-si e-di-s-ga-gi tsi-ge-sv-gi e-do-i-s-da-ne-lv-hi yi-gi u-ne-la-nv-hi gv-ta-nv-hi u-we-tsi u-yo-hu-sv-i, hna-quo go-hi e-do-i-s-da-ne-lv-hi tsi-gi, u-tli-hi u-do-hi-yu-hi-ya e-gi-s-de-lv-di ge-se-s-di na-s-gi gv-no-dv ge-sv i-yu-s-di.
|
|---|
i=BZ, aR edsgf Gb9f e4iscpkh If upwmh ztmh uPG uY!9i, -? qh e4iscpkh Gf, uCh u4h=hy efs[kd bSsd nsf zZr b9 i=sd.
|
|---|

|
|---|
| And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
|
|---|
| ᎥᏝ ᎠᎴ ᎾᏍᎩᏉ ᏱᏂᎦᎥ, ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᎾᏍᏉ ᎡᏓᎵᎡᎵᎦ, ᎢᎦᏤᎵ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᎪᎯ ᎨᏒ ᎢᎩᏁᎸᎯ ᏥᎩ ᎪᎯᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| v-tla a-le na-s-gi-quo yi-ni-ga-v, u-ne-la-nv-hi-s-gi-ni na-s-quo e-da-li-e-li-ga, i-ga-tse-li u-gv-wi-yu-hi tsi-sa ga-lo-ne-dv i-yu-wa-ni-sa-dv, na-s-gi i-yu-wa-ni-sa-dv go-hi ge-sv i-gi-ne-lv-hi tsi-gi go-hi-s-do-di ge-sv-i.
|
|---|
v^ a> nsf? I/gv, upwmhsf/ ns? eclelg, ig}l uzW=h GA g]pr i=\/Ar, nsf i=\/Ar qh b9 ifpkh Gf qhs4d b9i.
|
|---|

|
|---|
| Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ, ᏌᏉ ᎠᏍᎦᏯ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᎠᏍᎦᏂ ᎡᎶᎯ ᏧᎾᏄᎪᏨ, ᎠᎴ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ [ᏧᎾᏄᎪᏨ;] ᎠᏍᎦᏂ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏥᏂᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᏂᎦᏗᏳ ᏴᏫ ᏧᏂᎷᏤᎸ, ᏂᎦᏗᏳᏰᏃ ᎤᏂᏍᎦᏅᏨ
|
|---|
| na-s-gi-no, sa-quo a-s-ga-ya i-yu-wa-ni-sa-dv a-s-ga-ni e-lo-hi tsu-na-nu-go-tsv, a-le a-yo-hu-hi-s-di ge-sv [tsu-na-nu-go-tsv;] a-s-ga-ni i-yu-wa-ni-sa-dv a-le na-s-gi tsi-ni-ga-li-s-do-di-ha a-yo-hu-hi-s-di ge-sv ni-ga-di-yu yv-wi tsu-ni-lu-tse-lv, ni-ga-di-yu-ye-no u-ni-s-ga-nv-tsv
|
|---|
nsfZ, A? asgy i=\/Ar asg/ e]h #n0q;, a> aY!hsd b9 [#n0q;;] asg/ i=\/Ar a> nsf G/gls4dU aY!hsd b9 /gd= xW #/M}k, /gd=BZ u/sgm;
|
|---|

|
|---|
| (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
|
|---|
| ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗᏰᏃ ᎤᎵᏁᏨ ᎠᏍᎦᏂ ᏁᎰ ᎡᎶᎯ; ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᎤᏂᏍᎦᏅᏨᎯ ᎨᏥᏰᎸᏗ ᏱᎩ ᎾᎿ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎾᎲᎾ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| di-ka-hna-wa-dv-s-di-ye-no u-li-ne-tsv a-s-ga-ni ne-ho e-lo-hi; a-se-no v-tla u-ni-s-ga-nv-tsv-hi ge-tsi-ye-lv-di yi-gi na-hna di-ka-hna-wa-dv-s-di na-hv-na ge-sv-i.
|
|---|
dK-\rsdBZ ulp; asg/ p$ e]h; aSZ v^ u/sgm;h bGBkd If n- dK-\rsd nHn b9i.
|
|---|

|
|---|
| Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
|
|---|
| ᎠᏎᏍᎩᏂᏃᏅ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎡᎲᎩ ᎠᏓᏫ ᏤᎮ ᏅᏓᎬᏩᏓᎴᏅᏛ ᎼᏏᏃ ᏤᎮ ᏫᎬᏍᏘ, ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᎠᏁᎲ ᏄᏂᏍᎦᏅᏨᎾ ᎨᏒ ᎾᏍᎩᏯ ᏄᏛᏁᎸ ᎤᏍᎦᏅᏨ ᎠᏓᏫ, ᎾᏍᎩ ᎤᎷᎯᏍᏗ ᏥᎨᏒ ᏣᎦᏟᎶᏍᏙᏗ ᏥᎨᏎᎢ.
|
|---|
| a-se-s-gi-ni-no-nv a-yo-hu-hi-s-di ge-sv e-hv-gi a-da-wi tse-he nv-da-gv-wa-da-le-nv-dv mo-si-no tse-he wi-gv-s-ti, na-s-gi na-s-quo a-ne-hv nu-ni-s-ga-nv-tsv-na ge-sv na-s-gi-ya nu-dv-ne-lv u-s-ga-nv-tsv a-da-wi, na-s-gi u-lu-hi-s-di tsi-ge-sv tsa-ga-tli-lo-s-do-di tsi-ge-se-i.
|
|---|
aSsf/Zm aY!hsd b9 eHf acW }L mcz\c>mr _RZ }L WzsT, nsf ns? apH 0/sgm;n b9 nsfy 0rpk usgm; acW, nsf uMhsd Gb9 EgC]s4d GbSi.
|
|---|

|
|---|
| But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.
|
|---|
| ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᎾᏍᎩᏯ ᏥᏄᏍᏕ ᎠᏍᎦᏅᏨᎢ, ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᏱᏄᏍᏕ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎠᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ. ᎢᏳᏍᏕ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎠᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ. ᎢᏳᏰᏃ ᎠᏏᏴᏫ ᎤᏍᎦᏅᏨ ᎤᏂᏣᏘ ᏧᏂᏲᎱᎯᏍᏔᏅᎯ ᏱᎩ; ᎤᏟᎯᏳ ᎢᎦᎢ ᎤᏂᏣᏘ ᎤᏣᏘ ᎤᏂᎷᏤᎸ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎠᎴ ᎤᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᎠᏏᏴᏮ ᎠᏍᎦᏯ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᎾᏍᎩ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ.
|
|---|
| a-se-no v-tla na-s-gi-ya tsi-nu-s-de a-s-ga-nv-tsv-i, na-s-gi na-s-quo yi-nu-s-de gv-wa-ga-ti-ya a-da-ne-di ge-sv-i. i-yu-s-de gv-wa-ga-ti-ya a-da-ne-di ge-sv-i. i-yu-ye-no a-si-yv-wi u-s-ga-nv-tsv u-ni-tsa-ti tsu-ni-yo-hu-hi-s-ta-nv-hi yi-gi; u-tli-hi-yu i-ga-i u-ni-tsa-ti u-tsa-ti u-ni-lu-tse-lv gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv u-ne-la-nv-hi, a-le u-da-ne-di ge-sv gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv nv-da-yu-da-le-nv-hi tsi-gi, na-s-gi a-si-yv-wv a-s-ga-ya i-yu-wa-ni-sa-dv, na-s-gi tsi-sa ga-lo-ne-dv.
|
|---|
aSZ v^ nsfy G0s[ asgm;i, nsf ns? I0s[ z\gTy acpd b9i. i=s[ z\gTy acpd b9i. i=BZ aRxW usgm; u/ET #/Y!hstmh If; uCh= igi u/ET uET u/M}k z\gTy uc4lsd b9 upwmh, a> ucpd b9 z\gTy uc4lsd b9 mc=c>mh Gf, nsf aRx| asgy i=\/Ar, nsf GA g]pr.
|
|---|

|
|---|
| And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎥᏝ ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏏᏴᏫᏉ ᎤᏍᎦᏅᏨᎯ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ [ᏗᎨᎫᎪᏓᏁᏗ ᏥᏄᎵᏍᏔᏁ] ᎾᏍᎩᏯ ᏱᏄᏍᏗ ᎤᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ; ᎠᏍᎦᏅᏨᏰᏃ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎨᏒ ᏌᏉᏉ ᎢᏯᏍᎦᏅᏨᎯ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ; ᎬᏩᎦᏘᏯᏍᎩᏂ ᎤᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎤᏣᏘ ᎢᏯᏍᎦᏅᏨᎯ ᎠᏚᏓᎴᏍᏙᏗ ᎤᎬᏩᎳ.
|
|---|
| a-le v-tla na-s-gi-ya a-si-yv-wi-quo u-s-ga-nv-tsv-hi i-yu-wa-ni-sa-dv [di-ge-gu-go-da-ne-di tsi-nu-li-s-ta-ne] na-s-gi-ya yi-nu-s-di u-da-ne-di ge-sv-i; a-s-ga-nv-tsv-ye-no di-gu-go-do-di ge-sv sa-quo-quo i-ya-s-ga-nv-tsv-hi nv-da-yu-da-le-nv-hi; gv-wa-ga-ti-ya-s-gi-ni u-da-ne-di ge-sv u-tsa-ti i-ya-s-ga-nv-tsv-hi a-du-da-le-s-do-di u-gv-wa-la.
|
|---|
a> v^ nsfy aRxW? usgm;h i=\/Ar [dbJqcpd G0lstp] nsfy I0sd ucpd b9i; asgm;BZ dJq4d b9 A?? iysgm;h mc=c>mh; z\gTysf/ ucpd b9 uET iysgm;h ajc>s4d uz\w.
|
|---|

|
|---|
| For if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.)
|
|---|
| ᎢᏳᏰᏃ ᏌᏉ ᏴᏫ ᎤᏍᎦᏅᏨ ᏱᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᏰᎭ ᎾᏍᎩ ᎠᏏᏴᏫ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ; ᎤᏟᎯᏳ ᏄᏓᎷᎸᎾ ᎾᏍᎩ ᎤᏣᏘ ᎨᏥᏁᎸᎯ ᏥᎩ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎠᏚᏓᎴᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎬᏂᏛ ᏗᎨᏒ ᎤᏂᎬᏫᏳᎯ ᎨᏎᏍᏗ ᎠᏏᏴᏫ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᎾᏍᎩ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ.
|
|---|
| i-yu-ye-no sa-quo yv-wi u-s-ga-nv-tsv yi-nv-di-ga-li-s-do-di-ha a-yo-hu-hi-s-di ge-sv ye-ha na-s-gi a-si-yv-wi i-yu-wa-ni-sa-dv; u-tli-hi-yu nu-da-lu-lv-na na-s-gi u-tsa-ti ge-tsi-ne-lv-hi tsi-gi u-da-do-li-s-di ge-sv a-le gv-wa-ga-ti-ya a-du-da-le-s-do-di ge-sv-i, na-s-gi gv-ni-dv di-ge-sv u-ni-gv-wi-yu-hi ge-se-s-di a-si-yv-wi i-yu-wa-ni-sa-dv, na-s-gi tsi-sa ga-lo-ne-dv.
|
|---|
i=BZ A? xW usgm; Imdgls4dU aY!hsd b9 BU nsf aRxW i=\/Ar; uCh= 0cMkn nsf uET bGpkh Gf uc4lsd b9 a> z\gTy ajc>s4d b9i, nsf z/r db9 u/zW=h bSsd aRxW i=\/Ar, nsf GA g]pr.
|
|---|

|
|---|
| Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎠᏏᏴᏫ ᎤᏍᎦᏅᏨ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᎠᏍᎦᏅᏨ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎨᏒ ᏂᎦᏗᏳ ᏴᏫ ᏧᏂᎷᏤᎸ; ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎠᏏᏴᏫ ᏚᏳᎪᏛ ᏄᏛᏁᎸ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎤᏂᎷᏤᎸ ᏂᎦᏗᏳ ᏴᏫ ᎨᎫᏓᎴᏍᏗᏱ ᎬᏂᏛ ᎤᏂᏩᏛᏗᏱ ᎤᎬᏩᎳ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di na-s-gi a-si-yv-wi u-s-ga-nv-tsv i-yu-wa-ni-sa-dv a-s-ga-nv-tsv di-gu-go-do-di ge-sv ni-ga-di-yu yv-wi tsu-ni-lu-tse-lv; na-s-gi-ya na-s-quo a-si-yv-wi du-yu-go-dv nu-dv-ne-lv i-yu-wa-ni-sa-dv gv-wa-ga-ti-ya u-da-ne-di ge-sv u-ni-lu-tse-lv ni-ga-di-yu yv-wi ge-gu-da-le-s-di-yi gv-ni-dv u-ni-wa-dv-di-yi u-gv-wa-la.
|
|---|
nsf i=sd nsf aRxW usgm; i=\/Ar asgm; dJq4d b9 /gd= xW #/M}k; nsfy ns? aRxW j=qr 0rpk i=\/Ar z\gTy ucpd b9 u/M}k /gd= xW bJc>sdI z/r u/\rdI uz\w.
|
|---|

|
|---|
| For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
|
|---|
| ᎠᏏᏴᏫᏰᏃ ᏴᏫ ᏄᏬᎯᏳᏅᎾ ᎨᏒ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᎤᏂᏣᏘ ᎠᏂᏍᎦᎾ ᏥᏄᎾᎵᏍᏔᏅ, ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎠᏏᏴᏫ ᎤᏬᎯᏴᏅ ᏅᏓᎦᎵᏍᏙᏔᏂ ᎤᏂᏣᏘ ᎠᏂᏍᎦᎾ ᏂᎨᏒᎾ ᏅᏛᎾᎵᏍᏔᏂ.
|
|---|
| a-si-yv-wi-ye-no yv-wi nu-wo-hi-yu-nv-na ge-sv i-yu-wa-ni-sa-dv u-ni-tsa-ti a-ni-s-ga-na tsi-nu-na-li-s-ta-nv, na-s-gi-ya na-s-quo a-si-yv-wi u-wo-hi-yv-nv nv-da-ga-li-s-do-ta-ni u-ni-tsa-ti a-ni-s-ga-na ni-ge-sv-na nv-dv-na-li-s-ta-ni.
|
|---|
aRxWBZ xW 0Oh=mn b9 i=\/Ar u/ET a/sgn G0nlstm, nsfy ns? aRxW uOhxm mcgls4t/ u/ET a/sgn /b9n mrnlst/.
|
|---|

|
|---|
| Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
|
|---|
| ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗᏍᎩᏂ ᎤᏙᏢᏁ ᎠᏍᎦᏅᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏁᏉᎢᏍᏗᏱ. ᎠᏎᏃ ᎾᎿ ᎠᏍᎦᏅᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏁᏉᏥᏕᎬ ᎾᎿ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏟᎯᏳ ᎤᏁᏉᏥᏕᎬᎩ;
|
|---|
| di-ka-hna-wa-dv-s-di-s-gi-ni u-do-tlv-ne a-s-ga-nv-i-s-di ge-sv u-ne-quo-i-s-di-yi. a-se-no na-hna a-s-ga-nv-i-s-di ge-sv u-ne-quo-tsi-de-gv na-hna gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv u-tli-hi-yu u-ne-quo-tsi-de-gv-gi;
|
|---|
dK-\rsdsf/ u4<p asgmisd b9 up?isdI. aSZ n- asgmisd b9 up?G[z n- z\gTy uc4lsd b9 uCh= up?G[zf;
|
|---|

|
|---|
| That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏍᎦᏂ ᏧᎬᏫᏳᏌᏕᎬᎩ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎦᎾᏄᎪᏫᏍᎬᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᎬᏂᏛ ᎦᎾᏄᎪᏫᏍᎬ ᎬᏔᏅᎯ ᎠᏚᏓᎴᏍᏙᏗ ᎨᏒ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ.
|
|---|
| na-s-gi-no a-s-ga-ni tsu-gv-wi-yu-sa-de-gv-gi a-yo-hu-hi-s-di ge-sv ga-na-nu-go-wi-s-gv-i, na-s-gi-ya na-s-quo gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv u-gv-wi-yu-sa-de-gi i-yu-li-s-do-di-yi gv-ni-dv ga-na-nu-go-wi-s-gv gv-ta-nv-hi a-du-da-le-s-do-di ge-sv tsi-sa ga-lo-ne-dv u-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li i-yu-wa-ni-sa-dv.
|
|---|
nsfZ asg/ #zW=A[zf aY!hsd b9 gn0qWszi, nsfy ns? z\gTy uc4lsd b9 uzW=A[f i=ls4dI z/r gn0qWsz ztmh ajc>s4d b9 GA g]pr uzW=h ig}l i=\/Ar.
|
|---|