


|
|---|
| What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
|
|---|
| ᎦᏙᎨᏃ ᏓᏓᏛᏂ? ᏥᎪ ᎠᏏᏉ ᎨᏗᏍᎦᏅᎨᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏐᏗᏱ ᎤᏁᏉᎢᏍᏗᏱ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ?
|
|---|
| ga-do-ge-no da-da-dv-ni? tsi-go a-si-quo ge-di-s-ga-nv-ge-s-di na-s-gi i-yu-wa-ni-so-di-yi u-ne-quo-i-s-di-yi gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv-i?
|
|---|
g4bZ ccr/? Gq aR? bdsgmbsd nsf i=\/DdI up?isdI z\gTy uc4lsd b9i?
|
|---|

|
|---|
| God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
|
|---|
| ᎬᏩᏟᏍᏗ. ᎠᏴ ᏗᎩᏲᎱᏒᎯ ᎠᏍᎦᏅᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ, ᎦᏙ ᏱᏚᎵᏍᏙᏓ ᏰᎵ ᎠᏏ ᎾᎿ ᎠᏓᎴᏂᏓ?
|
|---|
| gv-wa-tli-s-di. a-yv di-gi-yo-hu-sv-hi a-s-ga-nv-i-s-di ge-sv u-gv-wa-li, ga-do yi-du-li-s-do-da ye-li a-si na-hna a-da-le-ni-da?
|
|---|
z\Csd. ax dfY!9h asgmisd b9 uz\l, g4 Ijls4c Bl aR n- ac>/c?
|
|---|

|
|---|
| Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
|
|---|
| ᏝᏍᎪ ᏱᏥᎦᏔᎭ, ᎾᏍᎩ ᏂᏗᎥ ᏤᎦᏬᎥᎯ ᎨᏒ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᏕᏓᏓᏲᎯᏎᎲᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏲᎱᏒ ᎤᎬᏩᎵ ᏕᎦᏬᎥᎢ?
|
|---|
| tla-s-go yi-tsi-ga-ta-ha, na-s-gi ni-di-v tse-ga-wo-v-hi ge-sv tsi-sa ga-lo-ne-dv de-da-da-yo-hi-se-hv-i, na-s-gi u-yo-hu-sv u-gv-wa-li de-ga-wo-v-i?
|
|---|
^sq IGgtU, nsf /dv }gOvh b9 GA g]pr [ccYhSHi, nsf uY!9 uz\l [gOvi?
|
|---|

|
|---|
| Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᏤᎦᏬᎥᎯ ᏥᎩ, ᎦᎶᏁᏛ ᎢᏧᎳᎭ ᏕᎩᏂᏌᏅᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏗᎩᏲᎱᏒᎯ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ; ᎾᏍᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏲᎱᏒ ᏥᏓᎦᎴᏔᏁᎢ ᎠᎦᏴᎵᎨ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ ᎬᏔᏅᎯ, ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎠᏴ ᎢᏓᎴᏂᏙᎲ ᎢᏤ ᏱᏓᎴᏂᏙᎭ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di na-s-gi tse-ga-wo-v-hi tsi-gi, ga-lo-ne-dv i-tsu-la-ha de-gi-ni-sa-nv-gi, a-le na-s-gi di-gi-yo-hu-sv-hi nu-li-s-ta-nv-gi; na-s-gi ga-lo-ne-dv u-yo-hu-sv tsi-da-ga-le-ta-ne-i a-ga-yv-li-ge ga-lv-quo-di-yu ge-sv gv-ta-nv-hi, na-s-gi-ya na-s-quo a-yv i-da-le-ni-do-hv i-tse yi-da-le-ni-do-ha.
|
|---|
nsf i=sd nsf }gOvh Gf, g]pr i#wU [f/Amf, a> nsf dfY!9h 0lstmf; nsf g]pr uY!9 Gcg>tpi agxlb gk?d= b9 ztmh, nsfy ns? ax ic>/4H i} Ic>/4U.
|
|---|

|
|---|
| For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
|
|---|
| ᎢᏳᏰᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏲᎱᏒ ᏗᏓᏤᎵᏛ ᎢᏰᎬᏁᎸᎯ ᎨᏎᏍᏗ, ᎾᏍᏉᏍᎩᏂ ᏚᎴᎯᏌᏅ ᏗᏓᏤᎵᏛ ᎢᏰᎬᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
|
|---|
| i-yu-ye-no na-s-gi u-yo-hu-sv di-da-tse-li-dv i-ye-gv-ne-lv-hi ge-se-s-di, na-s-quo-s-gi-ni du-le-hi-sa-nv di-da-tse-li-dv i-ye-gv-ne-di ge-se-s-di.
|
|---|
i=BZ nsf uY!9 dc}lr iBzpkh bSsd, ns?sf/ j>hAm dc}lr iBzpd bSsd.
|
|---|

|
|---|
| Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
|
|---|
| ᎯᎠᏰᏃ ᎾᏍᎩ ᎢᏗᎦᏔᎭ, ᎾᏍᎩ ᎢᎦᏤᎵ ᎤᏪᏥ ᎠᏍᎦᏯ ᏓᏓᎿᏩᏍᏛ ᎠᎦᏛᏅ ᎢᏧᎳᎭ ᎾᏍᎩ [ᎦᎶᏁᏛ] ᎠᎦᏛᏅᎢ, ᎾᏍᎩ ᎠᏍᎦᏅᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᏰᎸ ᎡᎲ ᎤᏲᎱᎯᏍᏗᏱ, ᎪᎯ ᎢᏳᏓᎴᏅᏛ ᎠᏍᎦᏂ ᏗᎩᎾᏢᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ.
|
|---|
| hi-a-ye-no na-s-gi i-di-ga-ta-ha, na-s-gi i-ga-tse-li u-we-tsi a-s-ga-ya da-da-hna-wa-s-dv a-ga-dv-nv i-tsu-la-ha na-s-gi [ga-lo-ne-dv] a-ga-dv-nv-i, na-s-gi a-s-ga-nv-i-s-di ge-sv a-ye-lv e-hv u-yo-hu-hi-s-di-yi, go-hi i-yu-da-le-nv-dv a-s-ga-ni di-gi-na-tlv-di-yi ni-ge-sv-na.
|
|---|
haBZ nsf idgtU, nsf ig}l uPG asgy cc-\sr agrm i#wU nsf [g]pr] agrmi, nsf asgmisd b9 aBk eH uY!hsdI, qh i=c>mr asg/ dfn<dI /b9n.
|
|---|

|
|---|
| For he that is dead is freed from sin.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏰᏃ Ꮎ ᎤᏲᎱᏒᎯ ᎤᏚᏓᎳᎡᎸᎯ ᎨᏐ ᎠᏍᎦᏂ.
|
|---|
| na-s-gi-ye-no na u-yo-hu-sv-hi u-du-da-la-e-lv-hi ge-so a-s-ga-ni.
|
|---|
nsfBZ n uY!9h ujcwekh bD asg/.
|
|---|

|
|---|
| Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
|
|---|
| ᎢᏳᏰᏃ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᏧᎳᎭ ᏗᎩᏲᎱᏒᎯ ᎨᏎᏍᏗ, ᎢᏙᎯᏳᎲᏍᎦ ᎢᏧᎳᎭ ᏗᏛᏃᏛ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ;
|
|---|
| i-yu-ye-no ga-lo-ne-dv i-tsu-la-ha di-gi-yo-hu-sv-hi ge-se-s-di, i-do-hi-yu-hv-s-ga i-tsu-la-ha di-dv-no-dv i-yu-li-s-do-di-yi;
|
|---|
i=BZ g]pr i#wU dfY!9h bSsd, i4h=Hsg i#wU drZr i=ls4dI;
|
|---|

|
|---|
| Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
|
|---|
| ᎢᏗᎦᏔᎭᏰᏃ ᎾᏍᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏲᎱᏒ ᏣᎦᎴᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ, ᎥᏝ ᏔᎵᏁ ᎤᏲᎱᎯᏍᏗ ᏱᎩ; ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎥᏝ ᎿᏉ ᎤᏓᎵᏁᎯᏕᎯ ᏱᎩ.
|
|---|
| i-di-ga-ta-ha-ye-no na-s-gi ga-lo-ne-dv u-yo-hu-sv tsa-ga-le-ta-nv-hi ge-sv-i, v-tla ta-li-ne u-yo-hu-hi-s-di yi-gi; a-yo-hu-hi-s-di ge-sv v-tla hna-quo u-da-li-ne-hi-de-hi yi-gi.
|
|---|
idgtUBZ nsf g]pr uY!9 Eg>tmh b9i, v^ tlp uY!hsd If; aY!hsd b9 v^ -? uclph[h If.
|
|---|

|
|---|
| For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎤᏲᎱᏒᎯ ᏥᎩ, ᎠᏍᎦᏂ ᎤᎬᏩᎵ ᏌᏉ ᏄᏲᎱᏒᎩ; ᎠᏍᎩᏂ ᎬᏃᏛ ᏥᎩ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎤᎬᏩᎵ ᎬᏃᏛ.
|
|---|
| na-s-gi-ye-no u-yo-hu-sv-hi tsi-gi, a-s-ga-ni u-gv-wa-li sa-quo nu-yo-hu-sv-gi; a-s-gi-ni gv-no-dv tsi-gi, u-ne-la-nv-hi u-tse-li u-gv-wa-li gv-no-dv.
|
|---|
nsfBZ uY!9h Gf, asg/ uz\l A? 0Y!9f; asf/ zZr Gf, upwmh u}l uz\l zZr.
|
|---|

|
|---|
| Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᏂᎯ ᎢᏨᏒ ᎨᏒ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᏗᏥᏲᎱᏒᎯ ᎨᏒ ᎢᏣᏓᏓᏅᏖᏍᎨᏍᏗ ᎠᏍᎦᏂ ᎤᎬᏩᎵ, ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᎤᏤᎵ ᎤᎬᏩᎵ ᏗᏨᏃᏛ ᎨᏒ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᎦᏤᎵ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ.
|
|---|
| na-s-gi-ya na-s-quo ni-hi i-tsv-sv ge-sv u-do-hi-yu-hi di-tsi-yo-hu-sv-hi ge-sv i-tsa-da-da-nv-te-s-ge-s-di a-s-ga-ni u-gv-wa-li, u-ne-la-nv-hi-s-gi-ni u-tse-li u-gv-wa-li di-tsv-no-dv ge-sv tsi-sa ga-lo-ne-dv i-ga-tse-li u-gv-wi-yu-hi i-yu-wa-ni-sa-dv.
|
|---|
nsfy ns? /h i;9 b9 u4h=h dGY!9h b9 iEccm8sbsd asg/ uz\l, upwmhsf/ u}l uz\l d;Zr b9 GA g]pr ig}l uzW=h i=\/Ar.
|
|---|

|
|---|
| Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏞᏍᏗ ᎠᏍᎦᏂ ᏳᎬᏫᏳᏌᏕᎨᏍᏗ ᏗᏲᎩ ᏗᏥᏰᎸᎢ, ᎾᏍᎩ [ᎠᏍᎦᏂ] ᎢᏦᎯᏳᏗᏱ ᎾᎿ [ᏗᏥᏰᎸ] ᎤᏚᎸᏅᎥᏍᎬᎢ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di tle-s-di a-s-ga-ni yu-gv-wi-yu-sa-de-ge-s-di di-yo-gi di-tsi-ye-lv-i, na-s-gi [a-s-ga-ni] i-tso-hi-yu-di-yi na-hna [di-tsi-ye-lv] u-du-lv-nv-v-s-gv-i.
|
|---|
nsf i=sd Vsd asg/ =zW=A[bsd dYf dGBki, nsf [asg/] i5h=dI n- [dGBk] ujkmvszi.
|
|---|

|
|---|
| Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
|
|---|
| ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᎠᏍᎦᏂ ᏤᏥᏲᎯᏎᎸᎩ ᏗᏥᏰᎸ ᎤᏚᏓᏕᏫᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏗᏨᏙᏗᏱ ᏂᏚᏳᎪᏛᎾ ᏗᏥᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ; ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᎢᏨᏒ ᏤᏣᏓᏲᎯᏏ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᎾᏛᏁᏗ ᎤᎾᏛᏂᏛᎯ ᏧᏂᏲᎱᏒᎯ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏗᏥᏰᎸ ᎤᏚᏓᏕᏫᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏕᏥᏲᎯᏎᎸᎩ ᎾᏍᎩ ᏗᏨᏙᏗᏱ ᏚᏳᎪᏛ ᏗᏥᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ,
|
|---|
| a-le tle-s-di a-s-ga-ni tse-tsi-yo-hi-se-lv-gi di-tsi-ye-lv u-du-da-de-wi-sv-i, na-s-gi di-tsv-do-di-yi ni-du-yu-go-dv-na di-tsi-lv-wi-s-da-ne-di-yi; u-ne-la-nv-hi-s-gi-ni i-tsv-sv tse-tsa-da-yo-hi-si, na-s-gi i-yu-na-dv-ne-di u-na-dv-ni-dv-hi tsu-ni-yo-hu-sv-hi ge-sv a-le di-tsi-ye-lv u-du-da-de-wi-sv u-ne-la-nv-hi de-tsi-yo-hi-se-lv-gi na-s-gi di-tsv-do-di-yi du-yu-go-dv di-tsi-lv-wi-s-da-ne-di-yi,
|
|---|
a> Vsd asg/ }GYhSkf dGBk ujc[W9i, nsf d;4dI /j=qrn dGkWscpdI; upwmhsf/ i;9 }EcYhR, nsf i=nrpd unr/rh #/Y!9h b9 a> dGBk ujc[W9 upwmh [GYhSkf nsf d;4dI j=qr dGkWscpdI,
|
|---|

|
|---|
| For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
|
|---|
| ᎠᏍᎦᏂᏰᏃ ᎥᏝ ᏱᎨᏣᏓᎵᏁᎯᏕᎮᏍᏗ; ᎥᏝᏰᏃ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗᏱ ᏱᏣᏓᏄᏴᏗ, ᎬᏩᎦᏘᏯᏍᎩᏂ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎢᏣᏓᏄᏴᏗ.
|
|---|
| a-s-ga-ni-ye-no v-tla yi-ge-tsa-da-li-ne-hi-de-he-s-di; v-tla-ye-no di-ka-hna-wa-dv-s-di-yi yi-tsa-da-nu-yv-di, gv-wa-ga-ti-ya-s-gi-ni u-da-do-li-s-di ge-sv i-tsa-da-nu-yv-di.
|
|---|
asg/BZ v^ IbEclph[Lsd; v^BZ dK-\rsdI IEc0xd, z\gTysf/ uc4lsd b9 iEc0xd.
|
|---|

|
|---|
| What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
|
|---|
| ᎦᏙᏃ? ᎢᏗᏍᎦᏅᎨᏍᏗᏍᎪ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗᏱ ᏂᎦᏓᏄᏴᏛᎾ ᎨᏒᎢ, ᎬᏩᎦᏘᏯᏍᎩᏂ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎢᎦᏓᏄᏴᏛᎢ? ᎬᏩᏟᏍᏗ.
|
|---|
| ga-do-no? i-di-s-ga-nv-ge-s-di-s-go, nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge-s-di di-ka-hna-wa-dv-s-di-yi ni-ga-da-nu-yv-dv-na ge-sv-i, gv-wa-ga-ti-ya-s-gi-ni u-da-do-li-s-di ge-sv i-ga-da-nu-yv-dv-i? gv-wa-tli-s-di.
|
|---|
g4Z? idsgmbsdsq, mdgls4dsbsd dK-\rsdI /gc0xrn b9i, z\gTysf/ uc4lsd b9 igc0xri? z\Csd.
|
|---|

|
|---|
| Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
|
|---|
| ᏝᏍᎪ ᏱᏥᎦᏔᎭ, ᎾᏍᎩ ᎩᎶ ᏱᏕᏣᏓᏲᎯᏎᎸ ᎢᏥᏅᏏᏙᎲ ᎡᏦᎢᏳᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎢᏥᎾᏝᎢ ᎨᏒ ᎡᏦᎢᏳᎲᏍᎩ; ᎾᏍᏉ ᎠᏍᎦᏂ ᏱᎩ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎩ ᏱᎩ, ᎠᎴ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᏱᎩ, ᎠᏚᏓᎴᏍᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎩ?
|
|---|
| tla-s-go yi-tsi-ga-ta-ha, na-s-gi gi-lo yi-de-tsa-da-yo-hi-se-lv i-tsi-nv-si-do-hv e-tso-i-yu-di-yi, na-s-gi i-tsi-na-tla-i ge-sv e-tso-i-yu-hv-s-gi; na-s-quo a-s-ga-ni yi-gi a-yo-hu-hi-s-di ge-sv gv-di-s-gi yi-gi, a-le go-hi-yu-di ge-sv yi-gi, a-du-da-le-s-di ge-sv gv-di-s-gi?
|
|---|
^sq IGgtU, nsf f] I[EcYhSk iGmR4H e5i=dI, nsf iGn^i b9 e5i=Hsf; ns? asg/ If aY!hsd b9 zdsf If, a> qh=d b9 If, ajc>sd b9 zdsf?
|
|---|

|
|---|
| But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
|
|---|
| ᎠᏗᎾ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎵᎮᎵᏤᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᎠᏍᎦᏂ ᏗᏥᎾᏝᎢ ᏥᎨᏒᎩ, ᎠᏎᏃ ᏗᏥᎾᏫ ᎬᏗ ᎢᏦᎯᏳᏅ ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏛ ᏗᏕᏲᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏤᏥᏲᎯᏎᎸᎯ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| a-di-na u-ne-la-nv-hi a-li-he-li-tse-di ge-se-s-di, na-s-gi u-do-hi-yu-hi a-s-ga-ni di-tsi-na-tla-i tsi-ge-sv-gi, a-se-no di-tsi-na-wi gv-di i-tso-hi-yu-nv na-s-gi nu-s-dv di-de-yo-di ge-sv na-s-gi tse-tsi-yo-hi-se-lv-hi ge-sv-i.
|
|---|
adn upwmh alLl}d bSsd, nsf u4h=h asg/ dGn^i Gb9f, aSZ dGnW zd i5h=m nsf 0sr d[Yd b9 nsf }GYhSkh b9i.
|
|---|

|
|---|
| Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏍᎦᏂ ᎨᏒ ᏂᏗᏥᎾᏝᎥᎾ ᏥᏄᎵᏍᏔᏅ, ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᏗᏥᎾᏝᎢ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ.
|
|---|
| na-s-gi-no a-s-ga-ni ge-sv ni-di-tsi-na-tla-v-na tsi-nu-li-s-ta-nv, du-yu-go-dv ge-sv di-tsi-na-tla-i nu-li-s-ta-nv-gi.
|
|---|
nsfZ asg/ b9 /dGn^vn G0lstm, j=qr b9 dGn^i 0lstmf.
|
|---|

|
|---|
| I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
|
|---|
| ᏴᏫ ᎢᏳᏂᏪᏍᏗ ᏂᏥᏪᎭ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎢᏥᏇᏓᎸ ᏩᎾᎦᎳᎯᏳ ᎨᏒᎢ; ᏗᏥᏰᎸᏰᏃ ᎢᏣᏚᏓᏕᏫᏒ ᏥᏕᏥᏲᏒᎩ ᎦᏓᎭ ᎠᎴ ᎤᏲ ᎨᏒ ᎤᏂᎾᏝᎢ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎤᏲ ᏗᏥᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ; ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎪᎯ ᎨᏒᎢ, ᏗᏥᏰᎸ ᎢᏣᏚᏓᏕᏫᏒ ᏗᏥᏲᎯ ᎤᏂᎾᏝᎢ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎢᏥᏍᎦᎾ ᏂᎨᏒᎾ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ.
|
|---|
| yv-wi i-yu-ni-we-s-di ni-tsi-we-ha, nv-di-ga-li-s-do-di-ha i-tsi-que-da-lv wa-na-ga-la-hi-yu ge-sv-i; di-tsi-ye-lv-ye-no i-tsa-du-da-de-wi-sv tsi-de-tsi-yo-sv-gi ga-da-ha a-le u-yo ge-sv u-ni-na-tla-i i-yu-li-s-do-di-yi, na-s-gi u-yo di-tsi-lv-wi-s-da-ne-di-yi; na-s-gi-ya na-s-quo go-hi ge-sv-i, di-tsi-ye-lv i-tsa-du-da-de-wi-sv di-tsi-yo-hi u-ni-na-tla-i i-yu-li-s-do-di-yi, na-s-gi i-tsi-s-ga-na ni-ge-sv-na i-yu-li-s-do-di-yi.
|
|---|
xW i=/Psd /GPU, mdgls4dU iG@ck \ngwh= b9i; dGBkBZ iEjc[W9 G[GY9f gcU a> uY b9 u/n^i i=ls4dI, nsf uY dGkWscpdI; nsfy ns? qh b9i, dGBk iEjc[W9 dGYh u/n^i i=ls4dI, nsf iGsgn /b9n i=ls4dI.
|
|---|

|
|---|
| For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
|
|---|
| ᎾᎯᏳᏰᏃ ᎠᏍᎦᏂ ᏗᏥᎾᏝᎢ ᏥᎨᏒᎩ, ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᏂᏗᏥᎾᏝᎥᎾ ᎨᏒᎩ.
|
|---|
| na-hi-yu-ye-no a-s-ga-ni di-tsi-na-tla-i tsi-ge-sv-gi, du-yu-go-dv ge-sv ni-di-tsi-na-tla-v-na ge-sv-gi.
|
|---|
nh=BZ asg/ dGn^i Gb9f, j=qr b9 /dGn^vn b9f.
|
|---|

|
|---|
| What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
|
|---|
| ᎾᎯᏳᏃ ᏥᎨᏒᎩ ᎦᏙ ᎤᏍᏗ ᎢᏥᏄᏉᏤᎮ ᎾᏍᎩ ᎪᎯ ᏥᏣᏕᎰᏍᎦ? ᎠᏲᎱᎯᏍᏗᏰᏃ ᎨᏒ ᏭᎵᏰᎢᎶᎯᏍᏗ ᎾᏍᎩ.
|
|---|
| na-hi-yu-no tsi-ge-sv-gi ga-do u-s-di i-tsi-nu-quo-tse-he na-s-gi go-hi tsi-tsa-de-ho-s-ga? a-yo-hu-hi-s-di-ye-no ge-sv wu-li-ye-i-lo-hi-s-di na-s-gi.
|
|---|
nh=Z Gb9f g4 usd iG0?}L nsf qh GE[$sg? aY!hsdBZ b9 XlBi]hsd nsf.
|
|---|

|
|---|
| But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
|
|---|
| ᎪᎯᏍᎩᏂ ᎨᏒ ᎠᏍᎦᏂ ᏂᏗᏥᎾᏝᎥᎾ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎤᎾᎳᏅᎯ ᏗᏥᎾᏝᎢ ᏥᏄᎵᏍᏔᏅ, ᎢᏥᏁᏉᎥᎯ ᎢᏥᎭ ᏂᏥᏍᎦᏅᎾ ᎢᏨᏁᎯ, ᏩᎵᏍᏆᏗᎯᎲᏃ ᏭᏍᏗᏥᎯᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎬᏂᏛ.
|
|---|
| go-hi-s-gi-ni ge-sv a-s-ga-ni ni-di-tsi-na-tla-v-na tsi-gi, a-le u-na-la-nv-hi di-tsi-na-tla-i tsi-nu-li-s-ta-nv, i-tsi-ne-quo-v-hi i-tsi-ha ni-tsi-s-ga-nv-na i-tsv-ne-hi, wa-li-s-qua-di-hi-hv-no wu-s-di-tsi-hi-s-di ni-ge-sv-na gv-ni-dv.
|
|---|
qhsf/ b9 asg/ /dGn^vn Gf, a> unwmh dGn^i G0lstm, iGp?vh iGU /Gsgmn i;ph, \lsQdhHZ XsdGhsd /b9n z/r.
|
|---|

|
|---|
| For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
|
|---|
| ᎠᏍᎦᏂᏰᏃ ᎤᏓᎫᏴᎡᏗ ᎨᏒ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎢᎩ; ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎬᏂᏛ ᏭᏍᏗᏥᎯᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ, ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵᎦ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ.
|
|---|
| a-s-ga-ni-ye-no u-da-gu-yv-e-di ge-sv a-yo-hu-hi-s-di ge-sv i-gi; u-ne-la-nv-hi-s-gi-ni gv-wa-ga-ti-ya u-da-ne-di ge-sv gv-ni-dv wu-s-di-tsi-hi-s-di ni-ge-sv-na, tsi-sa ga-lo-ne-dv u-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li-ga i-yu-wa-ni-sa-dv.
|
|---|
asg/BZ ucJxed b9 aY!hsd b9 if; upwmhsf/ z\gTy ucpd b9 z/r XsdGhsd /b9n, GA g]pr uzW=h ig}lg i=\/Ar.
|
|---|