


|
|---|
| Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
|
|---|
| ᎾᏂᎥᏉ ᏚᏃᎯᏳᏎᏍᏗ ᎠᏰᎵ ᏕᎪᏢᏩᏗᏒᎢ. ᎥᏝᏰᏃ ᎠᏰᎵ ᏳᏙᏢᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᏂᎨᏒᎾ; ᎠᏰᎵ ᏥᏕᎪᏢᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏓᏅᏖᎸᎯ ᏗᎪᏢᏅᎯ.
|
|---|
| na-ni-v-quo du-no-hi-yu-se-s-di a-ye-li de-go-tlv-wa-di-sv-i. v-tla-ye-no a-ye-li yu-do-tlv-ha u-ne-la-nv-hi nv-da-yu-da-le-nv-hi ni-ge-sv-na; a-ye-li tsi-de-go-tlv-ha u-ne-la-nv-hi u-da-nv-te-lv-hi di-go-tlv-nv-hi.
|
|---|
n/v? jZh=Ssd aBl [q<\d9i. v^BZ aBl =4<U upwmh mc=c>mh /b9n; aBl G[q<U upwmh ucm8kh dq<mh.
|
|---|

|
|---|
| Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎩᎶ ᏓᎦᏘᎴᎨᏍᏗ ᎠᏰᎵ ᎪᏢᏒᎢ, ᏓᎦᏘᎴᎨᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏓᏅᏖᎸᎯ ᎪᏢᏅᎯ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩᏃ ᏗᏂᎦᏘᎴᎩ ᏧᎾᏚᎪᏓᏁᏗᏱ ᎠᏂᏩᏛᏗᏍᎨᏍᏗ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di gi-lo da-ga-ti-le-ge-s-di a-ye-li go-tlv-sv-i, da-ga-ti-le-ge-s-di u-ne-la-nv-hi u-da-nv-te-lv-hi go-tlv-nv-hi ge-sv-i; na-s-gi-no di-ni-ga-ti-le-gi tsu-na-du-go-da-ne-di-yi a-ni-wa-dv-di-s-ge-s-di.
|
|---|
nsf i=sd f] cgT>bsd aBl q<9i, cgT>bsd upwmh ucm8kh q<mh b9i; nsfZ d/gT>f #njqcpdI a/\rdsbsd.
|
|---|

|
|---|
| For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
|
|---|
| ᏄᏂᎬᏫᏳᏌᏕᏱᏰᏃ ᎥᏝ ᏗᎦᎾᏰᎯᏍᏗ ᏱᎩ ᎣᏍᏛ ᏱᏙᎸᏫᏍᏓᏁᎭ, ᎤᏲᏍᎩᏂ ᏱᏙᎸᏫᏍᏓᏁᎭ. ᏣᏚᎵᏍᎪᏃ ᏣᎾᏰᎯᏍᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎠᏰᎵ ᎪᏢᏒᎢ? ᎣᏍᏛ ᎿᏛᏁᎮᏍᏗ, ᎾᏍᎩᏃ ᏣᎸᏉᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
|
|---|
| nu-ni-gv-wi-yu-sa-de-yi-ye-no v-tla di-ga-na-ye-hi-s-di yi-gi o-s-dv yi-do-lv-wi-s-da-ne-ha, u-yo-s-gi-ni yi-do-lv-wi-s-da-ne-ha. tsa-du-li-s-go-no tsa-na-ye-hi-s-di-yi ni-ge-sv-na a-ye-li go-tlv-sv-i? o-s-dv hna-dv-ne-he-s-di, na-s-gi-no tsa-lv-quo-do-di ge-se-s-di.
|
|---|
0/zW=A[IBZ v^ dgnBhsd If osr I4kWscpU, uYsf/ I4kWscpU. EjlsqZ EnBhsdI /b9n aBl q<9i? osr -rpLsd, nsfZ Ek?4d bSsd.
|
|---|

|
|---|
| For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏰᏃ [ᏄᎬᏫᏳᏌᏕᎩ] ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏅᏏᏓᏍᏗ ᏂᎯ ᎣᏍᏛ ᎢᏣᎵᏍᏓᏁᏗ ᏧᎸᏫᏍᏓᏁᎯ. ᎢᏳᏍᎩᏂ ᎤᏲᏉ ᏙᏣᎸᏫᏍᏓᏁᎮᏍᏗ, ᎯᏍᎦᎢᎮᏍᏗ-ᎦᏅᎯᏛ; ᎤᏁᎳᏅᎯᏰᏃ ᎤᏅᏏᏓᏍᏗ ᎾᏍᎩ, ᎤᏞᎩ, ᎠᏍᏛᏗᏍᏗᏍᎩ ᎾᏍᎩ ᎾᎤᏲ ᏧᎸᏫᏍᏓᏁᎯ.
|
|---|
| na-s-gi-ye-no [nu-gv-wi-yu-sa-de-gi] u-ne-la-nv-hi u-nv-si-da-s-di ni-hi o-s-dv i-tsa-li-s-da-ne-di tsu-lv-wi-s-da-ne-hi. i-yu-s-gi-ni u-yo-quo do-tsa-lv-wi-s-da-ne-he-s-di, hi-s-ga-i-he-s-di--ga-nv-hi-dv; u-ne-la-nv-hi-ye-no u-nv-si-da-s-di na-s-gi, u-tle-gi, a-s-dv-di-s-di-s-gi na-s-gi na-u-yo tsu-lv-wi-s-da-ne-hi.
|
|---|
nsfBZ [0zW=A[f] upwmh umRcsd /h osr iElscpd #kWscph. i=sf/ uY? 4EkWscpLsd, hsgiLsd-gmhr; upwmhBZ umRcsd nsf, uVf, asrdsdsf nsf nuY #kWscph.
|
|---|

|
|---|
| Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᏎ ᎢᏦᎯᏳᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎥᏝ ᎤᏓᏍᏛᏗᏍᏗᏉ ᎨᏒ ᎢᏳᏍᏗ, ᏦᏓᏅᏛᏍᎩᏂ ᎾᏍᏉ ᎣᏎᎮᎲ ᎢᏳᏍᏗ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di a-se i-tso-hi-yu-di ge-se-s-di, v-tla u-da-s-dv-di-s-di-quo ge-sv i-yu-s-di, tso-da-nv-dv-s-gi-ni na-s-quo o-se-he-hv i-yu-s-di.
|
|---|
nsf i=sd aS i5h=d bSsd, v^ ucsrdsd? b9 i=sd, 5cmrsf/ ns? oSLH i=sd.
|
|---|

|
|---|
| For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ ᎠᏰᎵ ᎠᎫᏴᏗ ᎨᏒ ᎢᏣᎫᏱᏍᎨᏍᏗ; ᎤᏁᎳᏅᎯᏰᏃ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ ᎾᏍᎩ, ᏚᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎭ ᏂᎪᎯᎸ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ.
|
|---|
| na-s-gi na-s-quo nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge-s-di a-ye-li a-gu-yv-di ge-sv i-tsa-gu-yi-s-ge-s-di; u-ne-la-nv-hi-ye-no tsu-nv-si-da-s-di na-s-gi, du-ni-lv-wi-s-da-ne-ha ni-go-hi-lv na-s-gi hi-a.
|
|---|
nsf ns? mdgls4dsbsd aBl aJxd b9 iEJIsbsd; upwmhBZ #mRcsd nsf, j/kWscpU /qhk nsf ha.
|
|---|

|
|---|
| Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏂᎦᏗᏳ ᏗᎫᏴᎡᏗ ᎨᏒ ᏕᏣᎫᏴᎡᎮᏍᏗ; ᎠᏰᎵ ᎡᏣᎫᏴᎡᏗ ᎨᏒ ᎠᏰᎵ ᎡᏣᎫᏴᎡᎮᏍᏗ; ᎢᏥᏃᏔᏅᏗᏱ ᎢᏣᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎸ ᎡᏣᎫᏴᎡᏗ ᎨᏒ ᎡᏣᎫᏴᎡᎮᏍᏗ; ᎾᏍᎩ ᎡᏥᎾᏰᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎡᏥᎾᏰᏍᎨᏍᏗ; ᎾᏍᎩ ᎡᏥᎸᏉᏙᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎡᏥᎸᏉᏕᏍᏗ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di ni-ga-di-yu di-gu-yv-e-di ge-sv de-tsa-gu-yv-e-he-s-di; a-ye-li e-tsa-gu-yv-e-di ge-sv a-ye-li e-tsa-gu-yv-e-he-s-di; i-tsi-no-ta-nv-di-yi i-tsa-li-s-go-lv-da-ne-lv e-tsa-gu-yv-e-di ge-sv e-tsa-gu-yv-e-he-s-di; na-s-gi e-tsi-na-ye-i-s-di ge-sv na-s-gi na e-tsi-na-ye-s-ge-s-di; na-s-gi e-tsi-lv-quo-do-di ge-sv na-s-gi na e-tsi-lv-quo-de-s-di.
|
|---|
nsf i=sd /gd= dJxed b9 [EJxeLsd; aBl eEJxed b9 aBl eEJxeLsd; iGZtmdI iElsqkcpk eEJxed b9 eEJxeLsd; nsf eGnBisd b9 nsf n eGnBsbsd; nsf eGk?4d b9 nsf n eGk?[sd.
|
|---|

|
|---|
| Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
|
|---|
| ᏞᏍᏗ ᎩᎶ ᏱᏥᏚᎨᏍᏗ ᎪᎱᏍᏗ, ᏗᏣᏓᎨᏳᏗᏱ ᎤᏩᏒ; ᎩᎶᏰᏃ ᏅᏩᏓᎴ ᏳᎨᏳᎭ ᎤᎧᎵᎸ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏂᎦᏪᏍᎬᎢ.
|
|---|
| tle-s-di gi-lo yi-tsi-du-ge-s-di go-hu-s-di, di-tsa-da-ge-yu-di-yi u-wa-sv; gi-lo-ye-no nv-wa-da-le yu-ge-yu-ha u-ka-li-lv di-ka-hna-wa-dv-s-di ni-ga-we-s-gv-i.
|
|---|
Vsd f] IGjbsd q!sd, dEcb=dI u\9; f]BZ m\c> =b=U uKlk dK-\rsd /gPszi.
|
|---|

|
|---|
| For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
|
|---|
| ᎯᎠᏰᏃ ᎾᏍᎩ [ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ,] ᏞᏍᏗ ᏣᏓᏲᏁᎸᎩ, ᏞᏍᏗ ᏣᏓᎸᎩ, ᏞᏍᏗ ᏣᏃᏍᎩᏒᎩ, ᏞᏍᏗ ᎦᏰᎪᎩ ᏣᏃᎮᎸᎩ, ᏞᏍᏗ ᎪᎱᏍᏗ ᏱᏣᎬᎥᏍᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᏂᎦᎥ ᏅᏩᏓᎴ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ, ᎯᎠᏉ ᎢᎦᏪᏛ ᏥᎩ ᎾᎿ ᎠᏙᏣᎸᏍᎦ ᎤᏍᏆᎳ ᎧᏁᎢᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏨᏒ ᏂᏣᏓᎨᏳᏒ ᎾᏍᎩᏯ ᏂᎨᏳᏎᏍᏗ ᎾᎥ ᎢᏗᏍᏓᏓᎳ.
|
|---|
| hi-a-ye-no na-s-gi [di-ka-hna-wa-dv-s-di,] tle-s-di tsa-da-yo-ne-lv-gi, tle-s-di tsa-da-lv-gi, tle-s-di tsa-no-s-gi-sv-gi, tle-s-di ga-ye-go-gi tsa-no-he-lv-gi, tle-s-di go-hu-s-di yi-tsa-gv-v-s-ge-s-di, a-le ni-ga-v nv-wa-da-le di-ka-hna-wa-dv-s-di, hi-a-quo i-ga-we-dv tsi-gi na-hna a-do-tsa-lv-s-ga u-s-qua-la ka-ne-i-s-di ge-sv-i, tsv-sv ni-tsa-da-ge-yu-sv na-s-gi-ya ni-ge-yu-se-s-di na-v i-di-s-da-da-la.
|
|---|
haBZ nsf [dK-\rsd,] Vsd EcYpkf, Vsd Eckf, Vsd EZsf9f, Vsd gBqf EZLkf, Vsd q!sd IEzvsbsd, a> /gv m\c> dK-\rsd, ha? igPr Gf n- a4Eksg usQw Kpisd b9i, ;9 /Ecb=9 nsfy /b=Ssd nv idsccw.
|
|---|

|
|---|
| Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
|
|---|
| ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎥᏝ ᎤᏲ ᏱᏄᏩᏁᎰ ᎾᎥ ᎢᏳᎾᏓᎳ; ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎠᎧᎵᎢᎭ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏂᎦᏪᏍᎬᎢ.
|
|---|
| a-da-ge-yu-di ge-sv v-tla u-yo yi-nu-wa-ne-ho na-v i-yu-na-da-la; na-s-gi i-yu-s-di a-da-ge-yu-di ge-sv a-ka-li-i-ha di-ka-hna-wa-dv-s-di ni-ga-we-s-gv-i.
|
|---|
acb=d b9 v^ uY I0\p$ nv i=ncw; nsf i=sd acb=d b9 aKliU dK-\rsd /gPszi.
|
|---|

|
|---|
| And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎾᏍᎩ, ᏥᏗᎦᏔᎭ ᎢᏴᏛ ᎠᎵᏱᎵᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎾᎯᏳ ᎠᏰᎢᏍᏗᏱ ᎢᏗᎵᎲ ᎿᏉ ᎤᎵᏰᎢᎶᎸ; ᎪᎯᏰᏃ ᎡᎩᏍᏕᎸᏗᏱ ᎨᏒ ᎤᏟ ᎾᎥᏂᏳ ᎠᏃ ᎢᎬᏱᏱ ᏗᎪᎯᏳᏅᎢ.
|
|---|
| a-le na-s-gi, tsi-di-ga-ta-ha i-yv-dv a-li-yi-li-sv-i, na-s-gi na-hi-yu a-ye-i-s-di-yi i-di-li-hv hna-quo u-li-ye-i-lo-lv; go-hi-ye-no e-gi-s-de-lv-di-yi ge-sv u-tli na-v-ni-yu a-no i-gv-yi-yi di-go-hi-yu-nv-i.
|
|---|
a> nsf, GdgtU ixr alIl9i, nsf nh= aBisdI idlH -? ulBi]k; qhBZ efs[kdI b9 uC nv/= aZ izII dqh=mi.
|
|---|

|
|---|
| The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
|
|---|
| ᏒᏃᏱ ᎠᏍᏆᎶᎦ, ᎿᏉ ᎤᎩᏨᏂᏗ; ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎢᏴᏛ ᏂᏛᎦ ᎤᎵᏏᎬ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎢᏓᏄᏬᏍᏓ ᎠᎵᏍᎦᏍᏙᏙ ᎢᎦ-ᎦᏛ ᎡᎯ.
|
|---|
| sv-no-yi a-s-qua-lo-ga, hna-quo u-gi-tsv-ni-di; na-s-gi i-yu-s-di i-yv-dv ni-dv-ga u-li-si-gv di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv-i, a-le i-da-nu-wo-s-da a-li-s-ga-s-do-do i-ga--ga-dv e-hi.
|
|---|
9ZI asQ]g, -? uf;/d; nsf i=sd ixr /rg ulRz dgkWscpd b9i, a> ic0Osc alsgs44 ig-gr eh.
|
|---|

|
|---|
| Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
|
|---|
| ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏎᏍᏗ ᎢᏕᎲᎢ, ᎢᎦ ᏂᎨᏐ ᎾᏍᎩᏯᎢ; ᎥᏝᏍᏗᏃ ᎠᎵᏍᎦᎾᏩᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᏓᏴᏍᏕᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᏕᎵᏛ ᏗᏂᏏᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ Ꮓ-ᎵᏏᎾᎯᏍᏛᎾ ᎠᎴᏂᏓᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎥᏞᏍᏗᏃ ᎠᏗᏒᏍᏗ ᎨᏒᎢ ᎠᎴ ᏗᏓᏛᏳᏤᏗ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| du-yu-go-dv ge-se-s-di i-de-hv-i, i-ga ni-ge-so na-s-gi-ya-i; v-tla-s-di-no a-li-s-ga-na-wa-s-di ge-sv-i, a-le u-da-yv-s-de-s-di ge-sv-i, a-le u-de-li-dv di-ni-si-di ge-sv-i, a-le no--li-si-na-hi-s-dv-na a-le-ni-da-s-di ge-sv-i, v-tle-s-di-no a-di-sv-s-di ge-sv-i a-le di-da-dv-yu-tse-di ge-sv-i.
|
|---|
j=qr bSsd i[Hi, ig /bD nsfyi; v^sdZ alsgn\sd b9i, a> ucxs[sd b9i, a> u[lr d/Rd b9i, a> Z-lRnhsrn a>/csd b9i, vVsdZ ad9sd b9i a> dcr=}d b9i.
|
|---|

|
|---|
| But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof.
|
|---|
| ᎤᎬᏫᏳᎯᏍᎩᏂ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎡᏣᏄᏬᏍᏓ, ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᏱᏣᏛᏅᎢᏍᏓᏁᎴᏍᏗ ᎤᏇᏓᎵ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᎬᎥᏍᎬ ᎢᏣᏛᏁᏗᏱ.
|
|---|
| u-gv-wi-yu-hi-s-gi-ni tsi-sa ga-lo-ne-dv e-tsa-nu-wo-s-da, a-le tle-s-di yi-tsa-dv-nv-i-s-da-ne-le-s-di u-que-da-li ge-sv-i, na-s-gi u-gv-v-s-gv i-tsa-dv-ne-di-yi.
|
|---|
uzW=hsf/ GA g]pr eE0Osc, a> Vsd IErmiscp>sd u@cl b9i, nsf uzvsz iErpdI.
|
|---|