Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
ᎠᏴ ᏉᎳ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎠᎩᏅᏏᏛ ᎬᎩᏁᏤᎸᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᏍᏕᎵᏍᎩ ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎾᏍᎩ ᎤᏚᎩ ᎬᏗ ᎨᏒ ᎢᎦᏤᎵᎦ,
a-yv quo-la tsi-sa ga-lo-ne-dv a-gi-nv-si-dv gv-gi-ne-tse-lv-hi u-ne-la-nv-hi i-gi-s-de-li-s-gi a-le u-gv-wi-yu-hi tsi-sa ga-lo-ne-dv na-s-gi u-du-gi gv-di ge-sv i-ga-tse-li-ga,
ax ?w GA g]pr afmRr zfp}kh upwmh ifs[lsf a> uzW=h GA g]pr nsf ujf zd b9 ig}lg,


Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
ᏫᎬᏲᏪᎳᏏ ᏘᎹᏗ ᎠᏋᏒ ᎠᏆᏤᎵ ᎠᏇᏥ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ; ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎤᏓᏙᎵᏣᏛ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᏕᏣᎧᎿᏩᏗᏙᎮᏍᏗ ᏅᏓᏳᎾᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎤᏁ-ᎳᏅᎯ ᎢᎩᏙᏓ ᎠᎴ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵᎦ.
wi-gv-yo-we-la-si ti-ma-di a-quv-sv a-qua-tse-li a-que-tsi go-hi-yu-di ge-sv i-yu-wa-ni-sa-dv; gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv a-le u-da-do-li-tsa-dv ge-sv a-le nv-wa-do-hi-ya-dv de-tsa-ka-hna-wa-di-do-he-s-di nv-da-yu-na-li-s-go-lv-ta-nv-hi u-ne--la-nv-hi i-gi-do-da a-le tsi-sa ga-lo-ne-dv u-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li-ga.
WzYPwR T%d a79 aQ}l a@G qh=d b9 i=\/Ar; z\gTy uc4lsd b9 a> uc4lEr b9 a> m\4hyr [EK-\d4Lsd mc=nlsqktmh up-wmh if4c a> GA g]pr uzW=h ig}lg.


As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
ᎾᏃ ᏥᎬᏔᏲᏎᎸᎩ ᏣᏗᎩᏯᏍᏗᏱ ᎡᏈᏌ, ᎹᏏᏙᏁ ᏥᏩᎩᎶᏒᎩ, ᎾᏍᎩ ᏘᏅᏍᏓᏕᏗᏱ ᎩᎶ ᏓᎾᏕᏲᎲᏍᎬ ᎤᏣᏘᏂ ᎢᏳᏂᏪᏍᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ,
na-no tsi-gv-ta-yo-se-lv-gi tsa-di-gi-ya-s-di-yi e-qui-sa, ma-si-do-ne tsi-wa-gi-lo-sv-gi, na-s-gi ti-nv-s-da-de-di-yi gi-lo da-na-de-yo-hv-s-gv u-tsa-ti-ni i-yu-ni-we-s-di-yi ni-ge-sv-na,
nZ GztYSkf EdfysdI eFA, %R4p G\f]9f, nsf Tmsc[dI f] cn[YHsz uET/ i=/PsdI /b9n,


Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
ᎠᎴ ᎤᎾᏛᏓᏍᏙᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎠᏎᏉ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᎧᏃᎮᏗ ᎨᏒ ᎤᎾᏓᏁᏟᏴᏒᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗᏉ ᏥᏩᎵᏱᎶᎯᎭ ᎥᏲᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏁᎳᏙᏗ ᎨᏒ ᎤᏛᎯᏍᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᏨᏗᏓᎴᎲᏍᎦ, [ᎾᏍᎩ ᎿᏛᏁᎸᎭ.]
a-le u-na-dv-da-s-do-di-yi ni-ge-sv-na a-se-quo ga-wo-ni-hi-s-di ge-sv a-le wi-na-s-dv-na ka-no-he-di ge-sv u-na-da-ne-tli-yv-sv-sv-i, na-s-gi ga-wo-ni-hi-s-di-quo tsi-wa-li-yi-lo-hi-ha v-yo-no u-ne-la-nv-hi di-ne-la-do-di ge-sv u-dv-hi-s-di-yi, na-s-gi go-hi-yu-di ge-sv tsv-di-da-le-hv-s-ga, [na-s-gi hna-dv-ne-lv-ha.]
a> unrcs4dI /b9n aS? gO/hsd b9 a> Wnsrn KZLd b9 uncpCx99i, nsf gO/hsd? G\lI]hU vYZ upwmh dpw4d b9 urhsdI, nsf qh=d b9 ;dc>Hsg, [nsf -rpkU.]


Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎳ ᎾᏍᎩ ᎦᏓᎭ ᏂᎨᏒᎾ ᎣᎾᏫ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏄᏠᎾᏍᏛᎾ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ;
di-ka-hna-wa-dv-s-di a-da-ge-yu-di ge-sv u-gv-wa-la na-s-gi ga-da-ha ni-ge-sv-na o-na-wi nv-da-yu-da-le-nv-hi, a-le o-s-dv di-gu-go-do-di ge-sv a-le nu-tlo-na-s-dv-na go-hi-yu-di ge-sv-i;
dK-\rsd acb=d b9 uz\w nsf gcU /b9n onW mc=c>mh, a> osr dJq4d b9 a> 0:nsrn qh=d b9i;


From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᎩᎶ ᎤᎾᎪᎸᏛ ᏥᎩ, ᏄᎵᏌᎶᏛᎾ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᏭᎾᎦᏔᎲᏍᏔᏅ;
na-s-gi na-hna gi-lo u-na-go-lv-dv tsi-gi, nu-li-sa-lo-dv-na ga-wo-ni-hi-s-di ge-sv wu-na-ga-ta-hv-s-ta-nv;
nsf n- f] unqkr Gf, 0lA]rn gO/hsd b9 XngtHstm;


Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
ᎤᎾᏑᎵᏍᎬᎩ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏗᏃᏏᏏᏍᎩ ᎢᏳᎾᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎠᏎᏃ ᎾᏃᎵᎬᎾ ᏄᏍᏛ ᎠᏂᏬᏂᏍᎬ, ᎠᎴ ᏄᏍᏛ ᎠᏂᏍᏓᏱᏗᏍᎬᎢ.
u-na-su-li-s-gv-gi di-ka-hna-wa-dv-s-di di-no-si-si-s-gi- i-yu-na-li-s-do-di-yi, a-se-no na-no-li-gv-na nu-s-dv a-ni-wo-ni-s-gv, a-le nu-s-dv a-ni-s-da-yi-di-s-gv-i.
un{lszf dK-\rsd dZRRsf i=nls4dI, aSZ nZlzn 0sr a/O/sz, a> 0sr a/scIdszi.


But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
ᎠᏎᏃ ᎢᏗᎦᏔᎭ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎣᏏᏳ ᎨᏒ, ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᏱᏓᎧᎿᏩᏕᎦ,
a-se-no i-di-ga-ta-ha di-ka-hna-wa-dv-s-di o-si-yu ge-sv, i-yu-no gi-lo u-do-hi-yu-hi-ya yi-da-ka-hna-wa-de-ga,
aSZ idgtU dK-\rsd oR= b9, i=Z f] u4h=hy IcK-\[g,


Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
ᎯᎠ ᎾᏍᏉ ᏯᎦᏔᎭ, ᎾᏍᎩ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎤᏓᏅᏘ ᏴᏫ ᎠᎪᏢᎾᏁᎸᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ, ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗᏍᎩᏂ ᏂᏚᎾᏁᎶᏛᎾ, ᎠᎴ ᏄᏃᎯᏳᏒᎾ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏂᏚᎾᏁᎶᏛᎾ, ᎠᎴ ᎠᏂᏍᎦᎾᎢ, ᎠᏂᎦᏓᎭᎢ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᎨᏒ ᎠᏂᏂᏆᏘᎯ, ᏧᏂᏙᏓ ᏗᏂᎯᎯ ᎠᎴ ᏧᏂᏥ ᏗᏂᎯᎯ, ᏴᏫ ᏗᏂᎯᎯ,
hi-a na-s-quo ya-ga-ta-ha, na-s-gi di-ka-hna-wa-dv-s-di u-da-nv-ti yv-wi a-go-tlv-na-ne-lv-hi ni-ge-sv-na ge-sv-i, di-ka-hna-wa-dv-s-di-s-gi-ni ni-du-na-ne-lo-dv-na, a-le nu-no-hi-yu-sv-na, u-ne-la-nv-hi ni-du-na-ne-lo-dv-na, a-le a-ni-s-ga-na-i, a-ni-ga-da-ha-i, a-le o-s-dv ge-sv a-ni-ni-qua-ti-hi, tsu-ni-do-da di-ni-hi-hi a-le tsu-ni-tsi di-ni-hi-hi, yv-wi di-ni-hi-hi,
ha ns? ygtU, nsf dK-\rsd ucmT xW aq<npkh /b9n b9i, dK-\rsdsf/ /jnp]rn, a> 0Zh=9n, upwmh /jnp]rn, a> a/sgni, a/gcUi, a> osr b9 a//QTh, #/4c d/hh a> #/G d/hh, xW d/hh,


For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
ᎤᏂᏁᎫᏥᏛ, ᎠᏂᏍᎦᏯ ᏗᎾᏂᏏᎲᏍᎩ, ᏴᏫ ᏗᏂᏃᏍᎩᏍᎩ, ᎠᏂᏰᎪᎩ, ᎦᏰᏙᎩ ᎠᎾᏎᎵᏛᏍᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᏗᎦᏘᎴᎩ ᎣᏍᏛ ᏗᏕᏲᏗ ᎨᏒᎢ;
u-ni-ne-gu-tsi-dv, a-ni-s-ga-ya di-na-ni-si-hv-s-gi, yv-wi di-ni-no-s-gi-s-gi, a-ni-ye-go-gi, ga-ye-do-gi a-na-se-li-dv-s-gi, a-le na-s-quo ni-ga-v go-hu-s-di na-s-gi di-ga-ti-le-gi o-s-dv di-de-yo-di ge-sv-i;
u/pJGr, a/sgy dn/RHsf, xW d/Zsfsf, a/Bqf, gB4f anSlrsf, a> ns? /gv q!sd nsf dgT>f osr d[Yd b9i;


According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
ᎾᏍᎩᏯ ᏄᏍᏛ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎡᎯ ᎤᏤᎵᎦ; ᎾᏍᎩ ᎠᏴ ᎥᏆᏒᎦᎶᏔᏅᎯ ᏥᎩ.
na-s-gi-ya nu-s-dv ga-lv-quo-di-yu o-s-dv ka-no-he-dv u-ne-la-nv-hi nv-wa-do-hi-ya-dv e-hi u-tse-li-ga; na-s-gi a-yv v-qua-sv-ga-lo-ta-nv-hi tsi-gi.
nsfy 0sr gk?d= osr KZLr upwmh m\4hyr eh u}lg; nsf ax vQ9g]tmh Gf.


And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
ᎠᎴ ᏥᏯᎵᎡᎵᏤᎭ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏌ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵ ᏣᏆᎵᏂᎪᎯᏍᏔᏅ, ᏰᎵᏉ ᎢᎬᏩᏛᏁᏗ ᏣᏇᎵᏎᎸ, ᏣᎩᏁᏤᎸ ᏗᎩᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ ᎠᎵᏥᏙᏗ ᎨᏒᎢ,
a-le tsi-ya-li-e-li-tse-ha ga-lo-ne-dv tsi-sa u-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li tsa-qua-li-ni-go-hi-s-ta-nv, ye-li-quo i-gv-wa-dv-ne-di tsa-que-li-se-lv, tsa-gi-ne-tse-lv di-gi-lv-wi-s-da-ne-di-yi a-li-tsi-do-di ge-sv-i,
a> Gylel}U g]pr GA uzW=h ig}l EQl/qhstm, Bl? iz\rpd E@lSk, Efp}k dfkWscpdI alG4d b9i,


Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
ᎠᏴ ᎾᏍᎩ ᎢᎸᎯᏳ ᏥᏐᏢᏗᏍᎩ ᏥᎨᏒᎩ, ᎠᎴ ᎤᏲ ᎢᏗᎬᏁᎯ, ᎠᎴ ᏗᎦᏂᏐᏢᏗ; ᎠᏎᏃ ᎥᎩᏙᎵᏨᎩ, ᏅᏓᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬᎩ ᏂᏥᎦᏔᎿᎥᎾ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎾᏉᎯᏳᏒᎾ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᎾᏆᏛᏁᎸᎢ.
a-yv na-s-gi i-lv-hi-yu tsi-so-tlv-di-s-gi tsi-ge-sv-gi, a-le u-yo i-di-gv-ne-hi, a-le di-ga-ni-so-tlv-di; a-se-no v-gi-do-li-tsv-gi, nv-da-ga-li-s-do-di-s-gv-gi ni-tsi-ga-ta-hna-v-na ge-sv-i, a-le na-quo-hi-yu-sv-na ge-sv na-s-gi na-qua-dv-ne-lv-i.
ax nsf ikh= GD<dsf Gb9f, a> uY idzph, a> dg/D<d; aSZ vf4l;f, mcgls4dszf /Ggt-vn b9i, a> n?h=9n b9 nsf nQrpki.


And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
ᎠᎴ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵᎦ ᎤᏣᏔᏅᎯ ᎡᏉᎯᏳ ᎨᏒᎩ, ᎤᎵᏠᏯᏍᏛᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏌ ᏥᏲᎢᏳᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏥᎨᏳᎢ, ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ.
a-le gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv u-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li-ga u-tsa-ta-nv-hi e-quo-hi-yu ge-sv-gi, u-li-tlo-ya-s-dv-gi ga-lo-ne-dv tsi-sa tsi-yo-i-yu-di ge-sv a-le tsi-ge-yu-i, i-yu-li-s-do-di ge-sv-i.
a> z\gTy uc4lsd b9 uzW=h ig}lg uEtmh e?h= b9f, ul:ysrf g]pr GA GYi=d b9 a> Gb=i, i=ls4d b9i.


This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎢᎦᏪᏛ, ᎠᎴ ᏩᏍᏛ ᏧᏓᏂᎸᎢᏍᏗᏳ, ᎾᏍᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᎪ ᎡᎶᎯ ᎤᎷᏨᎢ, ᏚᏍᏕᎸᎯᎸ ᎠᏂᏍᎦᎾᎢ, ᎠᏴ ᎾᏍᎩ ᎾᎩᎬᏫᏳᏒ ᏥᏍᎦᎾᎢ.
u-do-hi-yu-hi-ya hi-a na-s-gi i-ga-we-dv, a-le wa-s-dv tsu-da-ni-lv-i-s-di-yu, na-s-gi ga-lo-ne-dv tsi-go e-lo-hi u-lu-tsv-i, du-s-de-lv-hi-lv a-ni-s-ga-na-i, a-yv na-s-gi na-gi-gv-wi-yu-sv tsi-s-ga-na-i.
u4h=hy ha nsf igPr, a> \sr #c/kisd=, nsf g]pr Gq e]h uM;i, js[khk a/sgni, ax nsf nfzW=9 Gsgni.


Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
ᎠᏎᏃ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏅᏓᏳᎵᏍᏙᏔᏅᎩ ᎥᎩᏙᎵᏨᎩ; ᎾᏍᎩ ᎠᏴ ᎨᏒ ᎾᎩᎬᏫᏳᏒ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎬᏂᎨᏒ ᎢᏳᏩᏁᏗᏱ ᏩᏍᏛ ᎬᏂᏗᏳ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏧᎾᏟᎶᏍᏙᏗ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᎣᏂ ᎬᏬᎯᏳᏅᎯ ᎬᏂᏛ ᎠᎵᏍᏆᏗᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᏫᏚᎷᎩ.
a-se-no na-s-gi hi-a nv-da-yu-li-s-do-ta-nv-gi v-gi-do-li-tsv-gi; na-s-gi a-yv ge-sv na-gi-gv-wi-yu-sv tsi-sa ga-lo-ne-dv gv-ni-ge-sv i-yu-wa-ne-di-yi wa-s-dv gv-ni-di-yu ge-sv-i, na-s-gi tsu-na-tli-lo-s-do-di i-yu-li-s-do-di-yi o-ni gv-wo-hi-yu-nv-hi gv-ni-dv a-li-s-qua-di-s-gi ni-ge-sv-na wi-du-lu-gi.
aSZ nsf ha mc=ls4tmf vf4l;f; nsf ax b9 nfzW=9 GA g]pr z/b9 i=\pdI \sr z/d= b9i, nsf #nC]s4d i=ls4dI o/ zOh=mh z/r alsQdsf /b9n WjMf.


Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
Ꭷ, ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎠᎵᏍᏆᏗᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ ᎡᎯ, ᎠᏲᎱᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ, ᎠᎪᏩᏛᏗ ᏂᎨᏒᎾ, ᎤᏩᏒᎯ ᎠᎦᏔᎿᎢ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᎠᎴ ᎦᎸᏉᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏂᎪᎯᎸ ᎠᎴ ᏂᎪᎯᎸᎢ; ᎡᎺᏅ.
ka, u-gv-wi-yu-hi a-li-s-qua-di-s-gi ni-ge-sv-na ge-sv e-hi, a-yo-hu-s-gi ni-ge-sv-na, a-go-wa-dv-di ni-ge-sv-na, u-wa-sv-hi a-ga-ta-hna-i u-ne-la-nv-hi, ga-lv-quo-di-yu ge-se-s-di a-le ga-lv-quo-do-di ge-se-s-di ni-go-hi-lv a-le ni-go-hi-lv-i; e-me-nv.
K, uzW=h alsQdsf /b9n b9 eh, aY!sf /b9n, aq\rd /b9n, u\9h agt-i upwmh, gk?d= bSsd a> gk?4d bSsd /qhk a> /qhki; e*m.


This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest wage a good warfare;
ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᏂᎯ ᏕᎬᏲᎯᏏ, ᎠᏇᏥ ᏗᎹᏗ, ᎾᏍᎩᏯ ᏄᏂᏪᏒ ᏂᎯ ᎾᏍᎩᎾ ᏕᎲᏗᏍᎬ ᏯᎵᎦ ᎣᏍᏛ ᎠᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ;
hi-a na-s-gi di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv ni-hi de-gv-yo-hi-si, a-que-tsi di-ma-di, na-s-gi-ya nu-ni-we-sv ni-hi na-s-gi-na de-hv-di-s-gv ya-li-ga o-s-dv a-li-s-di ge-sv-i;
ha nsf dgkWscpd b9 /h [zYhR, a@G d%d, nsfy 0/P9 /h nsfn [Hdsz ylg osr alsd b9i;


Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
ᏕᏣᏂᏴᏒ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎩᎶ ᎢᏴᏛ ᎢᏳᏅᏁᏔᏅᎯ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏩᏂᏲᏥᏙᎸ;
de-tsa-ni-yv-sv go-hi-yu-di ge-sv-i, a-le o-s-dv di-gu-go-do-di ge-sv-i, na-s-gi gi-lo i-yv-dv i-yu-nv-ne-ta-nv-hi tsi-gi, na-s-gi go-hi-yu-di ge-sv gv-wa-ni-yo-tsi-do-lv;
[E/x9 qh=d b9i, a> osr dJq4d b9i, nsf f] ixr i=mptmh Gf, nsf qh=d b9 z\/YG4k;


Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᎾᏛᏁᎸ ᎭᎻᏂᏯ ᎠᎴ ᎡᎵᎩ, ᎾᏍᎩ ᏕᎦᏥᏲᏒ ᏌᏓᏂ ᏕᏥᏲᎯᏎᎸ ᎤᎾᏕᎶᏆᏍᏗᏱ ᎤᏂᏐᏢᏙᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ.
na-s-gi hi-a nu-na-dv-ne-lv ha-mi-ni-ya a-le e-li-gi, na-s-gi de-ga-tsi-yo-sv sa-da-ni de-tsi-yo-hi-se-lv u-na-de-lo-qua-s-di-yi u-ni-so-tlv-do-di-yi ni-ge-sv-na ge-sv-i.
nsf ha 0nrpk UN/y a> elf, nsf [gGY9 Ac/ [GYhSk un[]QsdI u/D<4dI /b9n b9i.