


|
|---|
| I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᏥᏁᎦ ᎢᎬᏱᏱᏉ ᎨᏒᎢ, ᎠᏯᏲᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏓᏙᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᏗᏅᏓᏗᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎾᏂᎥ ᏴᏫ ᎤᎬᏩᎵ,
|
|---|
| na-s-gi-no tsi-ne-ga i-gv-yi-yi-quo ge-sv-i, a-ya-yo-s-di ge-sv-i, a-da-do-li-s-do-di ge-sv-i, di-nv-da-di-s-di ge-sv-i, a-le a-li-he-li-s-di ge-sv di-ga-lv-wi-s-da-ne-di-yi, na-s-gi na-ni-v yv-wi u-gv-wa-li,
|
|---|
nsfZ Gpg izII? b9i, ayYsd b9i, ac4ls4d b9i, dmcdsd b9i, a> alLlsd b9 dgkWscpdI, nsf n/v xW uz\l,
|
|---|

|
|---|
| For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
|
|---|
| ᎤᏂᎬᏫᏳᎯ ᎠᎴ ᎾᏂᎥ ᎠᏰᎵ ᏧᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎯ ᎤᎬᏩᎵ, ᎾᏍᎩ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎠᎴ ᏄᎾᏰᎯᏍᏛᎾ ᎢᎦᎴᏂᏓᏍᏗᏱ, ᏕᏗᎧᎿᏩᏗᏒ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| u-ni-gv-wi-yu-hi a-le na-ni-v a-ye-li tsu-ni-lv-wi-s-da-ne-hi u-gv-wa-li, na-s-gi nv-wa-do-hi-ya-dv a-le nu-na-ye-hi-s-dv-na i-ga-le-ni-da-s-di-yi, de-di-ka-hna-wa-di-sv du-yu-go-dv ge-sv a-le ga-lv-quo-di-yu ge-sv-i.
|
|---|
u/zW=h a> n/v aBl #/kWscph uz\l, nsf m\4hyr a> 0nBhsrn ig>/csdI, [dK-\d9 j=qr b9 a> gk?d= b9i.
|
|---|

|
|---|
| For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎯᎠ ᎣᏏᏳ ᎠᎴ ᏧᏓᏂᎸᎢᏍᏗᏳ ᏓᎧᏅ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᏍᏕᎵᏍᎩ,
|
|---|
| na-s-gi-ye-no hi-a o-si-yu a-le tsu-da-ni-lv-i-s-di-yu da-ka-nv u-ne-la-nv-hi i-gi-s-de-li-s-gi,
|
|---|
nsfBZ ha oR= a> #c/kisd= cKm upwmh ifs[lsf,
|
|---|

|
|---|
| Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᎸᏗ ᏥᎩ ᎾᏂᎥ ᏴᏫ ᎨᏥᏍᏕᎸᏗᏱ, ᎠᎴ ᎤᏂᎷᎯᏍᏗᏱ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| na-s-gi o-si-yu u-ye-lv-di tsi-gi na-ni-v yv-wi ge-tsi-s-de-lv-di-yi, a-le u-ni-lu-hi-s-di-yi a-ga-do-v-hi-s-di ge-sv du-yu-go-dv ge-sv-i.
|
|---|
nsf oR= uBkd Gf n/v xW bGs[kdI, a> u/MhsdI ag4vhsd b9 j=qr b9i.
|
|---|

|
|---|
| For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
|
|---|
| ᏌᏉᏉᏰᏃ ᎡᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎠᎴ ᏌᏉ ᏗᎪᎯᏍᏗᏍᎩ ᎠᏰᎵ ᏗᎴᏁᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎴ ᏴᏫ, ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏴᏫ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ;
|
|---|
| sa-quo-quo-ye-no e-ha u-ne-la-nv-hi, a-le sa-quo di-go-hi-s-di-s-gi a-ye-li di-le-ne-hi u-ne-la-nv-hi a-le yv-wi, na-s-gi na yv-wi tsi-sa ga-lo-ne-dv;
|
|---|
A??BZ eU upwmh, a> A? dqhsdsf aBl d>ph upwmh a> xW, nsf n xW GA g]pr;
|
|---|

|
|---|
| Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᏥᏚᏓᏲᏎ ᎤᏩᏒ ᏥᏚᎫᏴᎮ ᎾᏂᎥᎢ, ᎬᏂᎨᏒ ᎢᎬᏁᏗ ᎠᏎᎸᎯ ᎨᏒ ᎾᎯᏳᎢ,
|
|---|
| na-s-gi tsi-du-da-yo-se u-wa-sv tsi-du-gu-yv-he na-ni-v-i, gv-ni-ge-sv i-gv-ne-di a-se-lv-hi ge-sv na-hi-yu-i,
|
|---|
nsf GjcYS u\9 GjJxL n/vi, z/b9 izpd aSkh b9 nh=i,
|
|---|

|
|---|
| Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᎠᏴ ᎥᎩᏁᏤᎸᎯ ᎦᎵᏥᏙᎲᏍᎩ ᎠᎴ ᎥᎩᏅᏏᏛ, ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᏗᎦᏥᏰᏲᎲᏍᎩ ᎦᎶᎯᏳᎯᏯ ᏥᏁᎦ ᎦᎶᏁᏛ ᎠᎦᏔᎲᎢ, ᎥᏝ ᏱᎦᏥᎪᎥᏍᎦ.
|
|---|
| na-s-gi-no hi-a a-yv v-gi-ne-tse-lv-hi ga-li-tsi-do-hv-s-gi a-le v-gi-nv-si-dv, tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi di-ga-tsi-ye-yo-hv-s-gi ga-lo-hi-yu-hi-ya tsi-ne-ga ga-lo-ne-dv a-ga-ta-hv-i, v-tla yi-ga-tsi-go-v-s-ga.
|
|---|
nsfZ ha ax vfp}kh glG4Hsf a> vfmRr, #nc>mr xW dgGBYHsf g]h=hy Gpg g]pr agtHi, v^ IgGqvsg.
|
|---|

|
|---|
| I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏆᏚᎵᎭ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᏂᎦᎥ ᏕᎨᏌᏗᏒ ᎤᎾᏓᏙᎵᏍᏙᏱ, ᏧᏂᏌᎳᏙᏗᏱ ᏗᎦᏓᎭ ᏂᎨᏒᎾ ᏧᏃᏰᏂ ᏄᏂᏔᎳᏬᏍᎬᎾ ᎠᎴ ᏄᎾᏜᏏᏛᎡᎲᎾ.
|
|---|
| na-s-gi-no a-qua-du-li-ha a-ni-s-ga-ya ni-ga-v de-ge-sa-di-sv u-na-da-do-li-s-do-yi, tsu-ni-sa-la-do-di-yi di-ga-da-ha ni-ge-sv-na tsu-no-ye-ni nu-ni-ta-la-wo-s-gv-na a-le nu-na-dla-si-dv-e-hv-na.
|
|---|
nsfZ aQjlU a/sgy /gv [bAd9 unc4ls4I, #/Aw4dI dgcU /b9n #ZB/ 0/twOszn a> 0n6RreHn.
|
|---|

|
|---|
| In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
|
|---|
| ᎠᎴ ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎠᏂᎨᏴ ᏓᎾᏣᎤᏍᎬ ᎤᏢᏉᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏓᎾᏄᏬᏍᎨᏍᏗ, ᎤᎾᏓᎾᏰᎯᏍᏗ ᎠᎴ ᎤᎾᎵᏏᎾᎯᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ; ᎥᏝᏍᏗᏃ ᏓᏂᏍᏕᏲᎲ ᏚᏂᏍᏘᏰᎬᎢ, ᎠᎴ ᎠᏕᎸ ᏓᎶᏂᎨ, ᎠᎴ ᏓᎬᎾ-ᎢᏳᎾᏍᏗ, ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᏗᏄᏬ ᏱᏓᎾᏣᏅᏗᏍᎨᏍᏗ;
|
|---|
| a-le na-s-gi-ya na-s-quo a-ni-ge-yv da-na-tsa-u-s-gv u-tlv-quo-di ni-ge-sv-na da-na-nu-wo-s-ge-s-di, u-na-da-na-ye-hi-s-di a-le u-na-li-si-na-hi-s-di ge-se-s-di; v-tla-s-di-no da-ni-s-de-yo-hv du-ni-s-ti-ye-gv-i, a-le a-de-lv da-lo-ni-ge, a-le da-gv-na--i-yu-na-s-di, a-le u-tsa-ti tsu-gv-wa-lo-di di-nu-wo yi-da-na-tsa-nv-di-s-ge-s-di;
|
|---|
a> nsfy ns? a/bx cnEusz u<?d /b9n cn0Osbsd, uncnBhsd a> unlRnhsd bSsd; v^sdZ c/s[YH j/sTBzi, a> a[k c]/b, a> czn-i=nsd, a> uET #z\]d d0O IcnEmdsbsd;
|
|---|

|
|---|
| But (which becometh women professing godliness) with good works.
|
|---|
| ᎣᏍᏛᏍᎩᏂ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᏓᎾᏣᏅᏗᏍᎨᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᏧᎾᏁᎶᏗ ᎠᏂᎨᏴ ᏧᏂᎵᎶᎲᏍᎦ.
|
|---|
| o-s-dv-s-gi-ni di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv da-na-tsa-nv-di-s-ge-s-di, na-s-gi tsu-na-ne-lo-di a-ni-ge-yv tsu-ni-li-lo-hv-s-ga.
|
|---|
osrsf/ dgkWscpd b9 cnEmdsbsd, nsf #np]d a/bx #/l]Hsg.
|
|---|

|
|---|
| Let the woman learn in silence with all subjection.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎠᎨᏴ ᎡᎳᏩᏱ ᎠᏕᎶᏆᏍᎨᏍᏗ ᎤᏣᏘ ᎤᏬᎯᏳᎯᏳ ᎨᏎᏍᏗ.
|
|---|
| a-le a-ge-yv e-la-wa-yi a-de-lo-qua-s-ge-s-di u-tsa-ti u-wo-hi-yu-hi-yu ge-se-s-di.
|
|---|
a> abx ew\I a[]Qsbsd uET uOh=h= bSsd.
|
|---|

|
|---|
| But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
|
|---|
| ᎥᏝᏍᎩᏂ ᎤᏁᎳᎩ ᏱᏥᏰᎵᏎ ᎠᎨᏴ ᏧᏕᏲᏗᏱ ᎠᎴ ᎤᏓᎵᏁᎯᏕᏗᏱ ᎠᏍᎦᏯ, ᎡᎳᏪᏱᏉᏍᎩᏂ ᎤᏩᏗᏱ.
|
|---|
| v-tla-s-gi-ni u-ne-la-gi yi-tsi-ye-li-se a-ge-yv tsu-de-yo-di-yi a-le u-da-li-ne-hi-de-di-yi a-s-ga-ya, e-la-we-yi-quo-s-gi-ni u-wa-di-yi.
|
|---|
v^sf/ upwf IGBlS abx #[YdI a> uclph[dI asgy, ewPI?sf/ u\dI.
|
|---|

|
|---|
| For Adam was first formed, then Eve.
|
|---|
| ᎠᏓᏫᏰᏃ ᎢᎬᏱ ᎠᎪᏢᏁᎢ, ᎩᎳᏃ ᎢᏫ.
|
|---|
| a-da-wi-ye-no i-gv-yi a-go-tlv-ne-i, gi-la-no i-wi.
|
|---|
acWBZ izI aq<pi, fwZ iW.
|
|---|

|
|---|
| And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
|
|---|
| ᎥᏝᏰᏃ ᎠᏓᏫ ᏯᏥᎶᏄᎡᎴᎢ, ᎠᎨᏴᏍᎩᏂ ᎠᏥᎶᏄᎡᎸ ᎤᏍᎦᏅᏤᎢ.
|
|---|
| v-tla-ye-no a-da-wi ya-tsi-lo-nu-e-le-i, a-ge-yv-s-gi-ni a-tsi-lo-nu-e-lv u-s-ga-nv-tse-i.
|
|---|
v^BZ acW yG]0e>i, abxsf/ aG]0ek usgm}i.
|
|---|

|
|---|
| Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
|
|---|
| ᎠᏎᏍᎩᏂᏃᏅ ᎠᏥᏍᏕᎸᏗ ᎢᎨᏎᏍᏗ ᏗᏂᏲᎵ ᏕᎦᎾᏄᎪᏫᏍᎬᎢ, ᎢᏳᏃ ᏌᏂᎧᎿᏩᏏᏎᏍᏗ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᎵᏏᎾᎯᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| a-se-s-gi-ni-no-nv a-tsi-s-de-lv-di i-ge-se-s-di di-ni-yo-li de-ga-na-nu-go-wi-s-gv-i, i-yu-no sa-ni-ka-hna-wa-si-se-s-di go-hi-yu-di ge-sv, a-le a-da-ge-yu-di ge-sv-i, a-le du-yu-go-dv ge-sv-i, a-le a-li-si-na-hi-s-do-di ge-sv-i.
|
|---|
aSsf/Zm aGs[kd ibSsd d/Yl [gn0qWszi, i=Z A/K-\RSsd qh=d b9, a> acb=d b9i, a> j=qr b9i, a> alRnhs4d b9i.
|
|---|