This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎢᎦᏪᏛ; ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎤᏚᏝᏍᎨᏍᏗ ᎠᏥᎦᏘᏗᏍᏗ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎣᏍᏛ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎤᏚᎵᏍᎨᏍᏗ.
u-do-hi-yu-hi-ya i-ga-we-dv; i-yu-no gi-lo u-du-tla-s-ge-s-di a-tsi-ga-ti-di-s-di i-yu-li-s-do-di-yi, o-s-dv di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv u-du-li-s-ge-s-di.
u4h=hy igPr; i=Z f] uj^sbsd aGgTdsd i=ls4dI, osr dgkWscpd b9 ujlsbsd.


A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
ᎠᏥᎦᏘᏗᏍᏗ ᎠᏗᎾ ᎠᏎ ᎪᎱᏍᏗ ᎾᏍᎦᏅᎾ ᎨᏎᏍᏗ, ᏌᏉᏉ ᎠᏓᏰᎮᏍᏗ, ᎨᏯᏔᎯ, ᎤᎵᏏᎾᎯᏍᏗ, ᎣᏍᏛ ᏧᎸᏫᏍᏓᏁᎯ, ᏧᏓᏓᏂᎸᏣᏘ, ᏗᎬᏩᏕᏲᏗ;
a-tsi-ga-ti-di-s-di a-di-na a-se go-hu-s-di na-s-ga-nv-na ge-se-s-di, sa-quo-quo a-da-ye-he-s-di, ge-ya-ta-hi, u-li-si-na-hi-s-di, o-s-dv tsu-lv-wi-s-da-ne-hi, tsu-da-da-ni-lv-tsa-ti, di-gv-wa-de-yo-di;
aGgTdsd adn aS q!sd nsgmn bSsd, A?? acBLsd, byth, ulRnhsd, osr #kWscph, #cc/kET, dz\[Yd;


Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
ᎩᎦᎨ-ᎠᏗᏔᏍᏗ ᎤᎦᎾᏏᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ, ᏗᏓᏛᏂᎯ ᏂᎨᏒᎾ, ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎤᎬᎥᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ, ᎤᏓᏅᏘᏍᎩᏂ, ᏧᏘᏲᏌᏘ ᏂᎨᏒᎾ, ᎠᏕᎸ ᏧᎨᏳᎯ ᏂᎨᏒᎾ.
gi-ga-ge--a-di-ta-s-di u-ga-na-si-s-gi ni-ge-sv-na, di-da-dv-ni-hi ni-ge-sv-na, tsu-gv-wa-lo-di u-gv-v-s-gi ni-ge-sv-na, u-da-nv-ti-s-gi-ni, tsu-ti-yo-sa-ti ni-ge-sv-na, a-de-lv tsu-ge-yu-hi ni-ge-sv-na.
fgb-adtsd ugnRsf /b9n, dcr/h /b9n, #z\]d uzvsf /b9n, ucmTsf/, #TYAT /b9n, a[k #b=h /b9n.


One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
ᎤᏩᏒ ᏚᏓᏘᎿᎥ ᎣᏍᏛ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ, ᏧᏪᏥ ᎬᏬᎯᏳᎯᏳ ᎠᎴ ᎬᏩᎸᏉᏗᏳ ᎢᎬᏁᎯ.
u-wa-sv du-da-ti-hna-v o-s-dv di-ka-hna-wa-di-do-hi, tsu-we-tsi gv-wo-hi-yu-hi-yu a-le gv-wa-lv-quo-di-yu i-gv-ne-hi.
u\9 jcT-v osr dK-\d4h, #PG zOh=h= a> z\k?d= izph.


(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
ᎢᏳᏰᏃ ᎩᎶ ᎾᎦᏔᎲᎾ ᏱᎩ ᎤᏩᏒ ᏚᏓᏘᎿᎥ ᎣᏍᏛ ᏧᎧᎿᏩᏗᏓᏍᏗᏱ, ᎦᏙ ᏱᎦᎵᏍᏙᏓ ᏱᏓᎦᏌᏯᏍᏓ ᏧᎾᏁᎶᎯ ᎤᎾᏓᏡᎬ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎦ?
i-yu-ye-no gi-lo na-ga-ta-hv-na yi-gi u-wa-sv du-da-ti-hna-v o-s-dv tsu-ka-hna-wa-di-da-s-di-yi, ga-do yi-ga-li-s-do-da yi-da-ga-sa-ya-s-da tsu-na-ne-lo-hi u-na-da-tlu-gv u-ne-la-nv-hi u-tse-li-ga?
i=BZ f] ngtHn If u\9 jcT-v osr #K-\dcsdI, g4 Igls4c IcgAysc #np]h unc&z upwmh u}lg?


Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
ᎠᎴ ᎥᏞᏍᏗ ᎩᎳᎢ ᎤᎵᎪᏃᏅᎯ ᏱᎨᏎᏍᏗ, ᎠᏢᏉᏙᏗᏰᏃ ᎨᏒ ᏯᎵᏌᎳᏙᏓ ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏍᎦᏅᏨᎯ ᎨᏒ ᏱᏚᏚᎪᏓᏏ ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏍᎩᎾ ᏚᏚᎪᏓᏅᎢ.
a-le v-tle-s-di gi-la-i u-li-go-no-nv-hi yi-ge-se-s-di, a-tlv-quo-do-di-ye-no ge-sv ya-li-sa-la-do-da na-s-gi-no u-s-ga-nv-tsv-hi ge-sv yi-du-du-go-da-si na-s-gi-ya a-s-gi-na du-du-go-da-nv-i.
a> vVsd fwi ulqZmh IbSsd, a<?4dBZ b9 ylAw4c nsfZ usgm;h b9 IjjqcR nsfy asfn jjqcmi.


Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
ᎠᎴᏬ ᎣᏏᏳ ᎬᏩᏃᎮᏍᎩ ᏱᎩ ᎢᏴᏛ ᎤᏅᎫᏛᎢ, ᎤᏐᏅᏰᏃ ᎠᏥᏃᎮᏍᎩ ᏱᏅᎦᎵᏍᏓ, ᎠᎴ ᎠᏍᎩᎾ ᎤᏌᏛ ᏳᏪᎯ.
a-le-wo o-si-yu gv-wa-no-he-s-gi yi-gi i-yv-dv u-nv-gu-dv-i, u-so-nv-ye-no a-tsi-no-he-s-gi yi-nv-ga-li-s-da, a-le a-s-gi-na u-sa-dv yu-we-hi.
a>O oR= z\ZLsf If ixr umJri, uDmBZ aGZLsf Imglsc, a> asfn uAr =Ph.


Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎠᏂᏯᏙᎯᎯ ᎨᏥᎸᏉᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎥᏞᏍᏗ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎢᏯᏂᏪᏍᎩ ᏱᎨᏎᏍᏗ, ᎠᎴ ᎥᏞᏍᏗ ᏱᎦᎨᎠᏗᏔᏍᏗ ᎤᏂᎦᎾᏏᏍᎩ ᏱᎨᏎᏍᏗ, ᏞᏍᏗ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎤᏂᎬᎥᏍᎩ ᏱᎨᏎᏍᏗ;
na-s-gi-ya na-s-quo a-ni-ya-do-hi-hi ge-tsi-lv-quo-di ge-se-s-di, v-tle-s-di tsu-da-le-nv-dv i-ya-ni-we-s-gi yi-ge-se-s-di, a-le v-tle-s-di yi-ga-ge-a-di-ta-s-di u-ni-ga-na-si-s-gi yi-ge-se-s-di, tle-s-di tsu-gv-wa-lo-di u-ni-gv-v-s-gi yi-ge-se-s-di;
nsfy ns? a/y4hh bGk?d bSsd, vVsd #c>mr iy/Psf IbSsd, a> vVsd Igbadtsd u/gnRsf IbSsd, Vsd #z\]d u/zvsf IbSsd;


Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
ᏚᏂᏂᏴᏎᏍᏗᏍᎩᏂ ᎤᏕᎵᏛ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ ᎠᏅᏗᏍᎨᏍᏗ ᎦᏓᎭ ᏂᎨᏒᎾ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎨᏒᎢ.
du-ni-ni-yv-se-s-di-s-gi-ni u-de-li-dv go-hi-yu-di ge-sv-i a-nv-di-s-ge-s-di ga-da-ha ni-ge-sv-na di-gu-go-do-di ge-sv-i.
j//xSsdsf/ u[lr qh=d b9i amdsbsd gcU /b9n dJq4d b9i.


And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎢᎬᏱ ᏗᎪᎵᏰᎥᎯ ᎨᏎᏍᏗ, ᎩᎳ ᏚᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎮᏍᏗ ᎠᏂᏯᏙᎯᎲ ᎪᎱᏍᏗ ᎦᎨᎫᎢᏍᏙᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏎᏍᏗ.
a-le na-s-gi hi-a i-gv-yi di-go-li-ye-v-hi ge-se-s-di, gi-la du-ni-lv-wi-s-da-ne-he-s-di a-ni-ya-do-hi-hv go-hu-s-di ga-ge-gu-i-s-do-di ni-ge-sv-na ge-se-s-di.
a> nsf ha izI dqlBvh bSsd, fw j/kWscpLsd a/y4hH q!sd gbJis4d /b9n bSsd.


Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
ᎾᏍᏉᏃ ᏧᎾᏓᎵᎢ ᎨᏥᎸᏉᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎤᏐᏅ ᎠᎾᏓᏃᎮᎵᏙᎯ ᏂᎨᏒᎾ, ᎠᏁᏯᏔᎯᏍᎩᏂ ᎨᏎᏍᏗ, ᏰᎵᎦᏯ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ.
na-s-quo-no tsu-na-da-li-i ge-tsi-lv-quo-di ge-se-s-di, u-so-nv a-na-da-no-he-li-do-hi ni-ge-sv-na, a-ne-ya-ta-hi-s-gi-ni ge-se-s-di, ye-li-ga-ya i-ya-na-dv-ne-hi ni-ga-v go-hu-s-di.
ns?Z #ncli bGk?d bSsd, uDm ancZLl4h /b9n, apythsf/ bSsd, Blgy iynrph /gv q!sd.


Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
ᎠᏯᏙᎯᎯ ᏌᏉᎭ ᎠᏓᏰᎮᏍᏗ, ᎣᏍᏛ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᏧᏪᏥ ᎠᎴ ᎤᏩᏒ ᏚᏓᏘᎿᎥᎢ.
a-ya-do-hi-hi sa-quo-ha a-da-ye-he-s-di, o-s-dv di-ka-hna-wa-di-do-hi tsu-we-tsi a-le u-wa-sv du-da-ti-hna-v-i.
ay4hh A?U acBLsd, osr dK-\d4h #PG a> u\9 jcT-vi.


For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎣᏍᏛ ᏧᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎯ ᎨᏒ ᎠᏂᏯᏙᎯᎲᎢ, ᎠᏂᏩᏛᏗᎭ ᎣᏍᏛ ᎨᎦᏓᏅᏖᏗᏱ, ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᏄᎾᏰᎯᏍᏛᎾ ᎠᏓᏅᏓᏗᏍᏗᏱ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏌ.
na-s-gi-ye-no o-s-dv tsu-ni-lv-wi-s-da-ne-hi ge-sv a-ni-ya-do-hi-hv-i, a-ni-wa-dv-di-ha o-s-dv ge-ga-da-nv-te-di-yi, a-le u-tsa-ti nu-na-ye-hi-s-dv-na a-da-nv-da-di-s-di-yi go-hi-yu-di ge-sv ga-lo-ne-dv tsi-sa.
nsfBZ osr #/kWscph b9 a/y4hHi, a/\rdU osr bgcm8dI, a> uET 0nBhsrn acmcdsdI qh=d b9 g]pr GA.


These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏫᎬᏲᏪᎳᏏ, ᎠᎴ ᎤᏚᎩ ᎠᏋᎭ ᏂᎪᎯᎸᎾᏉ ᏫᎬᎷᏤᏗᏱ;
na-s-gi hi-a tsu-da-le-nv-dv wi-gv-yo-we-la-si, a-le u-du-gi a-quv-ha ni-go-hi-lv-na-quo wi-gv-lu-tse-di-yi;
nsf ha #c>mr WzYPwR, a> ujf a7U /qhkn? WzM}dI;


But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
ᎢᏳᏍᎩᏂᏃᏅ ᎠᏉᎯᏤᎵᏙᎸᎭ ᎾᏍᎩ ᏣᏙᎴᎰᎯᏍᏗᏱ ᎢᏣᏛᏁᏗᏱ ᏗᏣᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎠᏓᏁᎸᎢ, ᎾᏍᎩ ᏧᎾᏁᎶᏗ ᎤᎾᏓᏡᎬ ᎬᏂᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᏥᎩ, ᎦᎫᏍᏛᏗ ᎠᎴ ᎤᎵᏍᏓᏱᏙ ᏥᎩ ᏚᏳᎯᏛ ᎨᏒᎢ.
i-yu-s-gi-ni-no-nv a-quo-hi-tse-li-do-lv-ha na-s-gi tsa-do-le-ho-hi-s-di-yi i-tsa-dv-ne-di-yi di-tsa-lv-wi-s-da-ne-di-yi u-ne-la-nv-hi u-tse-li a-da-ne-lv-i, na-s-gi tsu-na-ne-lo-di u-na-da-tlu-gv gv-ni-dv u-ne-la-nv-hi u-tse-li tsi-gi, ga-gu-s-dv-di a-le u-li-s-da-yi-do tsi-gi du-yu-hi-dv ge-sv-i.
i=sf/Zm a?h}l4kU nsf E4>$hsdI iErpdI dEkWscpdI upwmh u}l acpki, nsf #np]d unc&z z/r upwmh u}l Gf, gJsrd a> ulscI4 Gf j=hr b9i.


And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
ᎠᎴ ᏄᏜᏏᏛᏒᎾ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗᏳ ᎤᏕᎵᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏁᎶᏗ ᎨᏒᎢ; ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎬᏂᎨᏒ ᎾᎬᏁᎴ ᎤᏬᏓᎵ ᎨᏒᎢ, ᏄᏠᎾᏍᏛᎾ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏩᏁᎴ ᎠᏓᏅᏙ, ᏗᏂᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎬᏩᎪᎮᎢ, ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎨᎦᎵᏥᏙᏁᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᏥᏃᎮᏍᎨᎢ, ᎠᏂ ᎡᎶᎯ ᎠᎪᎢᏳᏁᎢ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏗᎨᏒ ᏫᏓᎦᏓᏂᎸᏤᎢ.
a-le nu-dla-si-dv-sv-na u-s-qua-ni-go-di-yu u-de-li-dv u-ne-la-nv-hi di-ne-lo-di ge-sv-i; u-ne-la-nv-hi gv-ni-ge-sv na-gv-ne-le u-wo-da-li ge-sv-i, nu-tlo-na-s-dv-na gv-ni-ge-sv nu-wa-ne-le a-da-nv-do, di-ni-ka-hna-wa-di-do-hi gv-wa-go-he-i, tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi ge-ga-li-tsi-do-ne-le na-s-gi a-tsi-no-he-s-ge-i, a-ni e-lo-hi a-go-i-yu-ne-i, ga-lv-quo-di-yu di-ge-sv wi-da-ga-da-ni-lv-tse-i.
a> 06Rr9n usQ/qd= u[lr upwmh dp]d b9i; upwmh z/b9 nzp> uOcl b9i, 0:nsrn z/b9 0\p> acm4, d/K-\d4h z\qLi, #nc>mr xW bglG4p> nsf aGZLsbi, a/ e]h aqi=pi, gk?d= db9 Wcgc/k}i.