


|
|---|
| Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
|
|---|
| ᎾᏂᎥ ᏗᎨᏥᎾᏝᎢ ᎾᏍᎩ ᏗᎨᏥᎩᎳᎾᎳ ᏥᎩ ᎤᏣᏘ ᏧᏂᎸᏉᏗᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᏗᎬᏩᏂᎾᏝᎢ, ᎾᏍᎩ ᏚᏙᎥ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎴ ᎤᏤᎵ ᏗᏕᏲᏗ ᎨᏒ ᎠᏐᏢᎯ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ.
|
|---|
| na-ni-v di-ge-tsi-na-tla-i na-s-gi di-ge-tsi-gi-la-na-la tsi-gi u-tsa-ti tsu-ni-lv-quo-di-yu ge-se-s-di di-gv-wa-ni-na-tla-i, na-s-gi du-do-v u-ne-la-nv-hi a-le u-tse-li di-de-yo-di ge-sv a-so-tlv-hi i-yu-li-s-do-di-yi ni-ge-sv-na.
|
|---|
n/v dbGn^i nsf dbGfwnw Gf uET #/k?d= bSsd dz\/n^i, nsf j4v upwmh a> u}l d[Yd b9 aD<h i=ls4dI /b9n.
|
|---|

|
|---|
| And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
|
|---|
| ᎾᏃ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎩ ᏗᎬᏩᏂᎾᏝᎢ ᎨᏒ ᏞᏍᏗ ᏱᏚᏂᏂᏆᏘᎴᏍᏗ ᏱᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ ᎠᎾᎵᏅᏟ ᎨᏒᎢ, ᎪᎱᏍᏗᏍᎩᏂ ᏓᎾᏛᏁᎮᏍᏗ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎩ ᎠᎴ ᎨᏥᎨᏳᎢ ᎨᏒᎢ, ᎤᎾᏠᏯᏍᏗᏍᎩ ᎣᏍᏛ ᎾᎦᏛᏁᎸᎢ. ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏍᏕᏍᏗ ᏕᎭᏕᏲᎲᏍᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᏕᎯᏁᏤᎮᏍᏗ.
|
|---|
| na-no a-no-hi-yu-hv-s-gi di-gv-wa-ni-na-tla-i ge-sv tle-s-di yi-du-ni-ni-qua-ti-le-s-di yi-nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge-s-di a-na-li-nv-tli ge-sv-i, go-hu-s-di-s-gi-ni da-na-dv-ne-he-s-di nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge-s-di a-no-hi-yu-hv-s-gi a-le ge-tsi-ge-yu-i ge-sv-i, u-na-tlo-ya-s-di-s-gi o-s-dv na-ga-dv-ne-lv-i. na-s-gi hi-a nu-s-de-s-di de-ha-de-yo-hv-s-ge-s-di, a-le de-hi-ne-tse-he-s-di.
|
|---|
nZ aZh=Hsf dz\/n^i b9 Vsd Ij//QT>sd Imdgls4dsbsd anlmC b9i, q!sdsf/ cnrpLsd mdgls4dsbsd aZh=Hsf a> bGb=i b9i, un:ysdsf osr ngrpki. nsf ha 0s[sd [U[YHsbsd, a> [hp}Lsd.
|
|---|

|
|---|
| If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎤᏣᏘᏂ ᏂᎦᏪᏍᎨᏍᏗ ᏓᏕᏲᎲᏍᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᎣᏏ ᎾᏰᎸᏍᎬᎾ ᎢᎨᏎᏍᏗ ᎣᏍᏛ ᎤᏬᏂᏒ ᎢᎦᏤᎵ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ, ᎠᎴ ᏗᏕᏲᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏂᎶᏙᏗ ᎨᏒ ᏥᏓᏕᏲᎲᏍᎦ;
|
|---|
| i-yu-no gi-lo u-tsa-ti-ni ni-ga-we-s-ge-s-di da-de-yo-hv-s-ge-s-di, a-le o-si na-ye-lv-s-gv-na i-ge-se-s-di o-s-dv u-wo-ni-sv i-ga-tse-li u-gv-wi-yu-hi tsi-sa ga-lo-ne-dv, a-le di-de-yo-di ge-sv na-s-gi u-ne-la-nv-hi di-ni-lo-do-di ge-sv tsi-da-de-yo-hv-s-ga;
|
|---|
i=Z f] uET/ /gPsbsd c[YHsbsd, a> oR nBkszn ibSsd osr uO/9 ig}l uzW=h GA g]pr, a> d[Yd b9 nsf upwmh d/]4d b9 Gc[YHsg;
|
|---|

|
|---|
| He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
|
|---|
| ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎤᏢᏉᏗ, ᎪᎱᏍᏗ ᎾᎦᏔᎲᎾ, ᎤᎵᏰᏔᏁᎯ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᏧᏘᏲᏌᏘ ᎠᎵᏃᎮᏍᎬᎢ, ᎾᎿ ᏨᏗᏓᎴᎲᏍᎦ ᎠᏛᏳᎨᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏗᏒᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏐᏢᎢᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎪᎱᏍᏗ ᏗᏓᏕᎵᏎᏗ ᎨᏒᎢ,
|
|---|
| na-s-gi na u-tlv-quo-di, go-hu-s-di na-ga-ta-hv-na, u-li-ye-ta-ne-hi ga-wo-ni-hi-s-di ge-sv, a-le tsu-ti-yo-sa-ti a-li-no-he-s-gv-i, na-hna tsv-di-da-le-hv-s-ga a-dv-yu-ge-di ge-sv-i, a-le a-di-sv-s-di ge-sv-i, a-le a-so-tlv-i-s-do-di ge-sv-i, a-le go-hu-s-di di-da-de-li-se-di ge-sv-i,
|
|---|
nsf n u<?d, q!sd ngtHn, ulBtph gO/hsd b9, a> #TYAT alZLszi, n- ;dc>Hsg ar=bd b9i, a> ad9sd b9i, a> aD<is4d b9i, a> q!sd dc[lSd b9i,
|
|---|

|
|---|
| Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎬᏍᎦᎢᏍᏓᎩ ᎤᏂᏬᏂᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᏴᏫ ᎤᎪᏏᏛ ᏧᎾᏓᏅᏘ, ᎤᏂᏂᎩᏛ ᏚᏳ-ᎪᏛᎢ, ᎨᏅᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏁᎶᏙᏗ ᎢᏧᎳᎭ ᎠᏁᎵᏍᎩ. ᎾᏍᎩ ᎢᏳᎾᏍᏗ ᏕᎭᏓᏅᎡᎮᏍᏗ.
|
|---|
| a-le gv-s-ga-i-s-da-gi u-ni-wo-ni-hi-s-di ge-sv yv-wi u-go-si-dv tsu-na-da-nv-ti, u-ni-ni-gi-dv du-yu--go-dv-i, ge-nv-i-s-di ge-sv u-ne-la-nv-hi di-ne-lo-do-di i-tsu-la-ha a-ne-li-s-gi. na-s-gi i-yu-na-s-di de-ha-da-nv-e-he-s-di.
|
|---|
a> zsgiscf u/O/hsd b9 xW uqRr #ncmT, u//fr j=-qri, bmisd b9 upwmh dp]4d i#wU aplsf. nsf i=nsd [UcmeLsd.
|
|---|

|
|---|
| But godliness with contentment is great gain.
|
|---|
| ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᏗᏁᎶᏙᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎠᏓᏅᏓᏗᏍᏗ ᎨᏒ, ᎾᏍᎩ ᎤᏣᏘ ᎨᏅᎢᏍᏗ.
|
|---|
| u-ne-la-nv-hi-s-gi-ni di-ne-lo-do-di ge-sv a-le nv-wa-do-hi-ya-dv a-da-nv-da-di-s-di ge-sv, na-s-gi u-tsa-ti ge-nv-i-s-di.
|
|---|
upwmhsf/ dp]4d b9 a> m\4hyr acmcdsd b9, nsf uET bmisd.
|
|---|

|
|---|
| For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
|
|---|
| ᏝᏰᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᏱᎩᏲᎴ ᎠᏂ ᎡᎶᎯ, ᎠᎴ ᎬᏂᎨᏳᎢᏳ Ꮭ ᎪᎱᏍᏗ ᏴᎨᏗᏄᎪᏩ.
|
|---|
| tla-ye-no go-hu-s-di yi-gi-yo-le a-ni e-lo-hi, a-le gv-ni-ge-yu-i-yu tla go-hu-s-di yv-ge-di-nu-go-wa.
|
|---|
^BZ q!sd IfY> a/ e]h, a> z/b=i= ^ q!sd xbd0q\.
|
|---|

|
|---|
| And having food and raiment let us be therewith content.
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᏱᎩᎭ ᎠᎵᏍᏓᏴᏗ ᎠᎴ ᏗᎦᏄᏬ ᏱᏗᎩᎾᎠ, ᎾᏍᎩ ᏰᎵᏉ ᎢᎩᏰᎸᏎᏍᏗ.
|
|---|
| i-yu-no yi-gi-ha a-li-s-da-yv-di a-le di-ga-nu-wo yi-di-gi-na-a, na-s-gi ye-li-quo i-gi-ye-lv-se-s-di.
|
|---|
i=Z IfU alscxd a> dg0O Idfna, nsf Bl? ifBkSsd.
|
|---|

|
|---|
| But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
|
|---|
| ᎤᎾᏚᎵᏍᎩᏍᎩᏂ ᏥᎩ ᎤᏁᏅᎢᏍᏗᏱ, ᎤᏓᎴᎾᏍᏗᏱ ᎠᎴ ᎠᏌᏛ ᏫᏓᏂᏅᎪᎢ, ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᎢᏳᏓᎴᎩ ᎤᎵᏍᎦᏂᏍᏛ ᎠᎴ ᎤᏲ ᎢᏯᏓᏛᏁᎯ ᎠᎬᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩ ᏥᏚᏂᏃᏴᏘᏍᏗᎭ ᏴᏫ ᎾᎿ ᎠᎩᎵᏲᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| u-na-du-li-s-gi-s-gi-ni tsi-gi u-ne-nv-i-s-di-yi, u-da-le-na-s-di-yi a-le a-sa-dv wi-da-ni-nv-go-i, a-le u-tsa-ti i-yu-da-le-gi u-li-s-ga-ni-s-dv a-le u-yo i-ya-da-dv-ne-hi a-gv-v-hi-s-di ge-sv-i; na-s-gi tsi-du-ni-no-yv-ti-s-di-ha yv-wi na-hna a-gi-li-yo-i-s-di ge-sv a-le a-yo-hu-hi-s-di ge-sv-i.
|
|---|
unjlsfsf/ Gf upmisdI, uc>nsdI a> aAr Wc/mqi, a> uET i=c>f ulsg/sr a> uY iycrph azvhsd b9i; nsf Gj/ZxTsdU xW n- aflYisd b9 a> aY!hsd b9i.
|
|---|

|
|---|
| For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
|
|---|
| ᎠᏕᎸᏰᏃ ᏗᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎾᎿ ᏗᏓᎴᎲᏍᎦ ᏄᏓᎴᏒ ᎤᏲᎢ, ᎾᏍᎩ ᎩᎶ ᎤᏂᎬᎥᏍᎬᎢ ᎤᎾᏞᏒ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᏅᏒ ᏚᎾᏓᏘᏍᏔᏅ ᎤᏣᏘ ᎤᏲ ᎠᏓᏅᏓᏗᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| a-de-lv-ye-no di-ge-yu-di ge-sv na-hna di-da-le-hv-s-ga nu-da-le-sv u-yo-i, na-s-gi gi-lo u-ni-gv-v-s-gv-i u-na-tle-sv go-hi-yu-di ge-sv-i, a-le u-nv-sv du-na-da-ti-s-ta-nv u-tsa-ti u-yo a-da-nv-da-di-s-di ge-sv-i.
|
|---|
a[kBZ db=d b9 n- dc>Hsg 0c>9 uYi, nsf f] u/zvszi unV9 qh=d b9i, a> um9 jncTstm uET uY acmcdsd b9i.
|
|---|

|
|---|
| But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
|
|---|
| ᏂᎯᏍᎩᏂ ᎯᏍᎦᏯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎦ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏕᎭᏓᏅᎡᎮᏍᏗ, ᎠᎴ ᏕᎯᏍᏓᏩᏗᏎᏍᏗ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎦᎾᏰᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎬᏂᏗᏳ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᏓᏅᏘᏳ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| ni-hi-s-gi-ni hi-s-ga-ya u-ne-la-nv-hi u-tse-li-ga na-s-gi hi-a de-ha-da-nv-e-he-s-di, a-le de-hi-s-da-wa-di-se-s-di du-yu-go-dv ge-sv-i, a-le u-ne-la-nv-hi ga-na-ye-hi-s-di ge-sv-i, a-le go-hi-yu-di ge-sv-i, a-le a-da-ge-yu-di ge-sv-i, a-le gv-ni-di-yu ge-sv-i, a-le u-da-nv-ti-yu ge-sv-i.
|
|---|
/hsf/ hsgy upwmh u}lg nsf ha [UcmeLsd, a> [hsc\dSsd j=qr b9i, a> upwmh gnBhsd b9i, a> qh=d b9i, a> acb=d b9i, a> z/d= b9i, a> ucmT= b9i.
|
|---|

|
|---|
| Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎲᏗᏍᎨᏍᏗ ᎣᏍᏛ ᎠᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎭᎵᎮᏍᏗ. ᎾᎵᏍᏆᏗᏍᎬᎾ ᎬᏂᏛ ᎨᏒ ᏘᏂᏴ, ᎾᎿ ᎾᏍᏉ ᎡᏣᏯᏅᏛ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᏣᏃᏅᎯ ᏥᎩ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏗ ᎨᏒ ᎤᏂᏣᏘ ᎠᏂᎦᏔᎯ ᎠᏂᏚᏔᎲᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv hv-di-s-ge-s-di o-s-dv a-li-s-di ge-sv ha-li-he-s-di. na-li-s-qua-di-s-gv-na gv-ni-dv ge-sv ti-ni-yv, na-hna na-s-quo e-tsa-ya-nv-dv tsi-gi, a-le tsa-no-nv-hi tsi-gi o-s-dv ka-no-he-di ge-sv u-ni-tsa-ti a-ni-ga-ta-hi a-ni-du-ta-hv-i.
|
|---|
qh=d b9 Hdsbsd osr alsd b9 UlLsd. nlsQdszn z/r b9 T/x, n- ns? eEymr Gf, a> EZmh Gf osr KZLd b9 u/ET a/gth a/jtHi.
|
|---|

|
|---|
| I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
|
|---|
| ᎬᏁᏤᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎦᏔᎲᎢ, ᎾᏍᎩ ᏗᎬᏂᏗᏍᎩ ᏥᎩ ᏂᎦᎥ ᏄᎾᏓᎴᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᎦᏔᎲ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎾᏍᎩ ᏆᏂᏗ ᏆᎴᏗ ᎠᎦᏔᎲ ᎤᏃᏅᎯ ᏥᎩ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎨᏒᎢ,
|
|---|
| gv-ne-tse-ha u-ne-la-nv-hi a-ga-ta-hv-i, na-s-gi di-gv-ni-di-s-gi tsi-gi ni-ga-v nu-na-da-le-sv-i, a-le a-ga-ta-hv tsi-sa ga-lo-ne-dv na-s-gi qua-ni-di qua-le-di a-ga-ta-hv u-no-nv-hi tsi-gi o-s-dv ka-no-he-dv ge-sv-i,
|
|---|
zp}U upwmh agtHi, nsf dz/dsf Gf /gv 0nc>9i, a> agtH GA g]pr nsf Q/d Q>d agtH uZmh Gf osr KZLr b9i,
|
|---|

|
|---|
| That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᏣᏍᏆᏂᎪᏙᏗᏱ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ, ᏄᏓᏓᎸᎾ ᎠᎴ ᎪᎱᏍᏗ ᎦᏰᏤᎵᏎᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᎢᎦᏤᎵ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎦᎾᏄᎪᏥᎸ ᎬᏗᏍᎩ,
|
|---|
| na-s-gi tsa-s-qua-ni-go-do-di-yi di-ka-hna-wa-dv-s-di, nu-da-da-lv-na a-le go-hu-s-di ga-ye-tse-li-se-di ni-ge-sv-na i-yu-li-s-do-di-yi i-ga-tse-li u-gv-wi-yu-hi tsi-sa ga-lo-ne-dv ga-na-nu-go-tsi-lv gv-di-s-gi,
|
|---|
nsf EsQ/q4dI dK-\rsd, 0cckn a> q!sd gB}lSd /b9n i=ls4dI ig}l uzW=h GA g]pr gn0qGk zdsf,
|
|---|

|
|---|
| Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᏨᎦᎾᏄᎪᏫᏏ ᎾᎯᏳ ᏧᎾᏄᎪᏫᏎᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎤᏓᏅᏘ ᎠᎴ ᎤᏩᏒᎯ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎨᏒᎢ, ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎤᏂᎬᏫᏳᎯ ᎠᏁᎲᎢ, ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᏄᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎠᏁᎲᎢ;
|
|---|
| na-s-gi tsv-ga-na-nu-go-wi-si na-hi-yu tsu-na-nu-go-wi-se-di ge-sv-i, na-s-gi nv-wa-do-hi-ya-dv u-da-nv-ti a-le u-wa-sv-hi u-li-ni-gi-dv ge-sv-i, u-gv-wi-yu-hi u-ni-gv-wi-yu-hi a-ne-hv-i, a-le u-gv-wi-yu-sa-de-gi nu-ni-gv-wi-yu-sa-de-gi a-ne-hv-i;
|
|---|
nsf ;gn0qWR nh= #n0qWSd b9i, nsf m\4hyr ucmT a> u\9h ul/fr b9i, uzW=h u/zW=h apHi, a> uzW=A[f 0/zW=A[f apHi;
|
|---|

|
|---|
| Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎤᏩᏒᎯ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ ᎤᎯ, ᎢᎦᎦᏛ ᎡᎯ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎢᎦᎦᏛ ᎾᎿ ᎩᎶ ᎬᏩᎷᎯᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎩᎶ ᎤᎪᎲᎩ ᏂᎨᏒᎾ, ᎠᎴ ᎬᏩᎪᏩᏛᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩ ᎠᏥᎸᏉᏗᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᎠᎴ ᎤᎵᏂᎩᏗ ᎨᏒ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᎨᏎᏍᏗ. ᎡᎺᏅ.
|
|---|
| na-s-gi u-wa-sv-hi a-yo-hu-hi-s-di ni-ge-sv-na ge-sv u-hi, i-ga-ga-dv e-hi ge-sv-i, na-s-gi i-ga-ga-dv na-hna gi-lo gv-wa-lu-hi-s-di ni-ge-sv-na ge-sv-i, na-s-gi gi-lo u-go-hv-gi ni-ge-sv-na, a-le gv-wa-go-wa-dv-di ni-ge-sv-na ge-sv-i; na-s-gi a-tsi-lv-quo-di-yu ge-se-s-di a-le u-li-ni-gi-di ge-sv wi-na-s-dv-na ge-se-s-di. e-me-nv.
|
|---|
nsf u\9h aY!hsd /b9n b9 uh, iggr eh b9i, nsf iggr n- f] z\Mhsd /b9n b9i, nsf f] uqHf /b9n, a> z\q\rd /b9n b9i; nsf aGk?d= bSsd a> ul/fd b9 Wnsrn bSsd. e*m.
|
|---|

|
|---|
| Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
|
|---|
| ᎩᏁᏤᎮᏍᏗ ᏧᏁᎿᎢ ᏥᎩ ᎠᏂ ᎡᎶᎯ ᎾᏍᎩ ᎤᎾᏢᏉᏗ ᏱᏉ ᏂᎨᏒᎾ, ᎠᎴ ᎤᎾᎵᏍᎦᏍᏙᏙᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎤᏓᎵᏓᏍᏗ ᎨᏅᎢᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᎬᏂᏛ ᎠᎾᎵᏍᎦᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎤᏣᏘ ᎢᎩᏁᎯ ᏥᎩ ᎾᎦᎥ ᏄᏓᎴᏒ ᎣᏍᏛ ᎢᎦᎵᏍᏓᏁᏗ.
|
|---|
| gi-ne-tse-he-s-di tsu-ne-hna-i tsi-gi a-ni e-lo-hi na-s-gi u-na-tlv-quo-di yi-quo ni-ge-sv-na, a-le u-na-li-s-ga-s-do-do-di-yi ni-ge-sv-na u-da-li-da-s-di ge-nv-i-s-di ge-sv-i, u-ne-la-nv-hi-s-gi-ni gv-ni-dv a-na-li-s-ga-s-do-di-s-ge-s-di na-s-gi u-tsa-ti i-gi-ne-hi tsi-gi na-ga-v nu-da-le-sv o-s-dv i-ga-li-s-da-ne-di.
|
|---|
fp}Lsd #p-i Gf a/ e]h nsf un<?d I? /b9n, a> unlsgs44dI /b9n uclcsd bmisd b9i, upwmhsf/ z/r anlsgs4dsbsd nsf uET ifph Gf ngv 0c>9 osr iglscpd.
|
|---|

|
|---|
| That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
|
|---|
| ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᎾᎾᏛᏁᎮᏍᏗ, ᎠᎴ ᎤᏁᎿᎢᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᎣᏍᏛ ᎾᎾᏛᏁᎲᎢ, ᎠᎴ ᎠᏂᎦᎵᏰᏍᏗ ᎤᎾᏓᏁᏗᏱ, ᎠᏂᏯᏙᎯᎯ ᎨᏎᏍᏗ ᎤᏂᎲᎢ,
|
|---|
| a-le o-s-dv na-na-dv-ne-he-s-di, a-le u-ne-hna-i-yu ge-se-s-di o-s-dv na-na-dv-ne-hv-i, a-le a-ni-ga-li-ye-s-di u-na-da-ne-di-yi, a-ni-ya-do-hi-hi ge-se-s-di u-ni-hv-i,
|
|---|
a> osr nnrpLsd, a> up-i= bSsd osr nnrpHi, a> a/glBsd uncpdI, a/y4hh bSsd u/Hi,
|
|---|

|
|---|
| Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
|
|---|
| ᎠᎾᏓᏁᎸᏍᎨᏍᏗ ᎤᏅᏒ ᎤᎾᏤᎵᎦ ᎣᏍᏛ ᎦᎫᏍᏛᏗ ᎠᏏ ᎾᏍᏆᎵᏍᎬᎾ ᎾᎯᏳ ᎤᏍᏆᎸᏗ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᎾᎵᏍᏆᏗᏍᎬᎾ ᎬᏂᏛ ᏗᎬᏩᏂᏂᏴᏗ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ.
|
|---|
| a-na-da-ne-lv-s-ge-s-di u-nv-sv u-na-tse-li-ga o-s-dv ga-gu-s-dv-di a-si na-s-qua-li-s-gv-na na-hi-yu u-s-qua-lv-di tsi-gi, na-s-gi na-li-s-qua-di-s-gv-na gv-ni-dv di-gv-wa-ni-ni-yv-di i-yu-li-s-do-di-yi.
|
|---|
ancpksbsd um9 un}lg osr gJsrd aR nsQlszn nh= usQkd Gf, nsf nlsQdszn z/r dz\//xd i=ls4dI.
|
|---|

|
|---|
| O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
|
|---|
| ᏗᎹᏗ, ᏣᏍᏆᏂᎪᏕᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᏣᏣᎨᏅᏴ, ᎢᏴᏛ ᏅᏁᎮᏍᏗ ᎦᏪᏢᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎠᏎᏉᏉ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏗᏒᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᏂᏚᏳᎪᏛᎾ ᏥᏚᏙᎥ;
|
|---|
| di-ma-di, tsa-s-qua-ni-go-de-s-di na-s-gi tsa-tsa-ge-nv-yv, i-yv-dv nv-ne-he-s-di ga-we-tlv-di ge-sv a-le a-se-quo-quo ga-wo-ni-hi-s-di ge-sv-i, a-le a-di-sv-s-di ge-sv a-ga-do-v-hi-s-di ni-du-yu-go-dv-na tsi-du-do-v;
|
|---|
d%d, EsQ/q[sd nsf EEbmx, ixr mpLsd gP<d b9 a> aS?? gO/hsd b9i, a> ad9sd b9 ag4vhsd /j=qrn Gj4v;
|
|---|

|
|---|
| Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎩᎶ ᎠᏂᏍᏓᏩᏗᏒ ᎤᎾᏞᏒ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ. [ᎤᏁᎳᏅᎯ] ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᏕᏣᎧᏩᏗᏙᎮᏍᏗ. ᎡᎺᏅ.
|
|---|
| na-s-gi gi-lo a-ni-s-da-wa-di-sv u-na-tle-sv go-hi-yu-di ge-sv-i. [u-ne-la-nv-hi] u-da-do-li-s-di ge-sv de-tsa-ka-wa-di-do-he-s-di. e-me-nv.
|
|---|
nsf f] a/sc\d9 unV9 qh=d b9i. [upwmh] uc4lsd b9 [EK\d4Lsd. e*m.
|
|---|