


|
|---|
| Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗᏃ ᎨᏒ ᎯᎠ ᏄᏍᏗ ᎦᏛᎬᎢ, ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎪᎯᏳᏗᏱ ᎠᎪᏩᏛᏗᏱ ᎨᏒ ᏄᏍᏛ ᎤᏚᎩ ᎣᏩᏒᎢ, ᎠᎴ ᏄᏜᏏᏛᏒᎾ ᎢᏳᏓᎵᏍᏓᏁᏗᏱ ᎡᎲ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᏏ ᎠᎪᎲᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di-no ge-sv hi-a nu-s-di ga-dv-gv-i, u-li-ni-gi-dv go-hi-yu-di-yi a-go-wa-dv-di-yi ge-sv nu-s-dv u-du-gi o-wa-sv-i, a-le nu-dla-si-dv-sv-na i-yu-da-li-s-da-ne-di-yi e-hv na-s-gi na a-si a-go-hv-hi ni-ge-sv-na ge-sv-i.
|
|---|
qh=dZ b9 ha 0sd grzi, ul/fr qh=dI aq\rdI b9 0sr ujf o\9i, a> 06Rr9n i=clscpdI eH nsf n aR aqHh /b9n b9i.
|
|---|

|
|---|
| For by it the elders obtained a good report.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎠᏅᏗᏍᎬ ᎡᏘ ᎤᎾᏕᏅᎯ ᎣᏍᏛ ᎨᏥᏃᎮᏗᏱ ᎤᏂᏩᏛᎲᎩ.
|
|---|
| na-s-gi-ye-no a-nv-di-s-gv e-ti u-na-de-nv-hi o-s-dv ge-tsi-no-he-di-yi u-ni-wa-dv-hv-gi.
|
|---|
nsfBZ amdsz eT un[mh osr bGZLdI u/\rHf.
|
|---|

|
|---|
| Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎢᏛᏗᏍᎬ ᎢᏙᎵᎦ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎧᏁᎬ ᎬᏔᏅᎯ ᎨᏒ ᎡᎶᎯ ᏚᏙᏢᏅᎢ, ᎾᏍᎩᏃ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎠᎪᏩᏛᏗ ᏥᎩ ᎥᏝ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎬᏂᎨᏒ ᎢᏳᎵᏍᏔᏅᎯ ᎨᏒ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ ᏱᎩ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv i-dv-di-s-gv i-do-li-ga u-ne-la-nv-hi ka-ne-gv gv-ta-nv-hi ge-sv e-lo-hi du-do-tlv-nv-i, na-s-gi-no tsu-da-le-nv-dv a-go-wa-dv-di tsi-gi v-tla na-s-gi na gv-ni-ge-sv i-yu-li-s-ta-nv-hi ge-sv di-go-tlv-ta-nv-hi yi-gi.
|
|---|
qh=d b9 irdsz i4lg upwmh Kpz ztmh b9 e]h j4<mi, nsfZ #c>mr aq\rd Gf v^ nsf n z/b9 i=lstmh b9 dq<tmh If.
|
|---|

|
|---|
| By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎡᏈᎵ ᎤᏟ ᎢᏲᏍᏛ ᎤᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᏥᎸ-ᎨᏔᏍᏙᏗ ᎨᏒ ᎡᏍᎦᏉ ᎨᏂ, ᎾᏍᎩ ᏄᏛᏁᎸ ᎤᏩᏛᏔᏁ ᎪᎯᏳᏍᎩ ᎤᏓᎤᏗᏳ ᎨᏒᎢ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏩᏁᎴ ᏚᏓᏂᎸᏤᎸ ᎤᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩᏃ ᏄᏛᏁᎸ ᎬᏗᎭ ᎧᏁᎦ ᎾᏍᏉ ᎤᏲᎱᏒᎯ ᏥᎩ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv e-qui-li u-tli i-yo-s-dv u-li-s-go-lv-da-ne-le u-ne-la-nv-hi a-tsi-lv--ge-ta-s-do-di ge-sv e-s-ga-quo ge-ni, na-s-gi nu-dv-ne-lv u-wa-dv-ta-ne go-hi-yu-s-gi u-da-u-di-yu ge-sv-i, u-ne-la-nv-hi gv-ni-ge-sv nu-wa-ne-le du-da-ni-lv-tse-lv u-li-s-go-lv-ta-nv-hi ge-sv-i; na-s-gi-no nu-dv-ne-lv gv-di-ha ka-ne-ga na-s-quo u-yo-hu-sv-hi tsi-gi.
|
|---|
qh=d b9 zdsz eFl uC iYsr ulsqkcp> upwmh aGk-bts4d b9 esg? b/, nsf 0rpk u\rtp qh=sf ucud= b9i, upwmh z/b9 0\p> jc/k}k ulsqktmh b9i; nsfZ 0rpk zdU Kpg ns? uY!9h Gf.
|
|---|

|
|---|
| By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
|
|---|
| ᎦᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎢᎾᎩ ᎠᎦᏘᎾᏫᏛᎮ ᎾᏍᎩ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᎪᏩᏛᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ; ᎠᎴ ᎥᏝ ᏯᏥᏩᏛᎮᎢ, ᎤᏁᎳᏅᎯᏰᏃ ᎤᏘᎾᏫᏛᎮᎢ; ᎠᏏᏉᏰᏃ ᎾᎦᏘᎾᏫᏗᏍᎬᎾ ᎨᏎ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᎸᏗ ᎨᏒ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎬᏂᎨᏒ ᎾᎬᏁᎴᎢ.
|
|---|
| ga-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv i-na-gi a-ga-ti-na-wi-dv-he na-s-gi a-yo-hu-hi-s-di ge-sv u-go-wa-dv-di-yi ni-ge-sv-na; a-le v-tla ya-tsi-wa-dv-he-i, u-ne-la-nv-hi-ye-no u-ti-na-wi-dv-he-i; a-si-quo-ye-no na-ga-ti-na-wi-di-s-gv-na ge-se u-ne-la-nv-hi o-si-yu u-ye-lv-di ge-sv du-lv-wi-s-da-ne-hv gv-ni-ge-sv na-gv-ne-le-i.
|
|---|
gh=d b9 zdsz inf agTnWrL nsf aY!hsd b9 uq\rdI /b9n; a> v^ yG\rLi, upwmhBZ uTnWrLi; aR?BZ ngTnWdszn bS upwmh oR= uBkd b9 jkWscpH z/b9 nzp>i.
|
|---|

|
|---|
| But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗᏍᎩᏂ ᎨᏒ ᏂᏛᏗᏍᎬᎾ ᏱᎩ ᎬᏩᏟᏍᏗ ᎣᏍᏛ ᎤᏰᎸᏗ [ᎤᏁᎳᏅᎯ] ᏗᎩᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ; ᎩᎶᏰᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏱᎦᎷᏤᎭ ᎠᏎ ᏱᎦᎯᏳᎲᏍᎦ ᎡᎲᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏗᎫᏴᎡᎯ ᎨᏒ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎬᏩᏲᎯ.
|
|---|
| go-hi-yu-di-s-gi-ni ge-sv ni-dv-di-s-gv-na yi-gi gv-wa-tli-s-di o-s-dv u-ye-lv-di [u-ne-la-nv-hi] di-gi-lv-wi-s-da-ne-di-yi; gi-lo-ye-no u-ne-la-nv-hi yi-ga-lu-tse-ha a-se yi-ga-hi-yu-hv-s-ga e-hv-i, a-le na-s-gi di-gu-yv-e-hi ge-sv u-li-ni-gi-dv gv-wa-yo-hi.
|
|---|
qh=dsf/ b9 /rdszn If z\Csd osr uBkd [upwmh] dfkWscpdI; f]BZ upwmh IgM}U aS Igh=Hsg eHi, a> nsf dJxeh b9 ul/fr z\Yh.
|
|---|

|
|---|
| By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᏃᏯ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏯᏔᏅ ᎤᏁᎢᏍᏓᏁᎸ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎠᏏ ᎤᎪᎲᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ, ᎤᎾᏰᏎᎢ, ᎤᏛᏅᎢᏍᏔᏁ ᏥᏳ ᎤᎾᎵᏍᏕᎸᏙᏗ ᏚᏓᏘᎾᎥᎢ; ᎾᏍᎩ ᏄᏛᏁᎸ ᎤᏮᏔᏁ ᏚᏭᎪᏓᏁᎴ ᎡᎶᎯ, ᎠᎴ ᎤᏤᎵ ᏄᎵᏍᏔᏁ ᎾᏍᎩ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᏨᏗᏓᎴᎲᏍᎦ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv no-ya, u-ne-la-nv-hi u-we-ya-ta-nv u-ne-i-s-da-ne-lv tsu-da-le-nv-dv a-si u-go-hv-hi ni-ge-sv-na ge-sv-i, u-na-ye-se-i, u-dv-nv-i-s-ta-ne tsi-yu u-na-li-s-de-lv-do-di du-da-ti-na-v-i; na-s-gi nu-dv-ne-lv u-wv-ta-ne du-wu-go-da-ne-le e-lo-hi, a-le u-tse-li nu-li-s-ta-ne na-s-gi du-yu-go-dv ge-sv go-hi-yu-di ge-sv tsv-di-da-le-hv-s-ga.
|
|---|
qh=d b9 zdsz Zy, upwmh uPytm upiscpk #c>mr aR uqHh /b9n b9i, unBSi, urmistp G= unls[k4d jcTnvi; nsf 0rpk u|tp jXqcp> e]h, a> u}l 0lstp nsf j=qr b9 qh=d b9 ;dc>Hsg.
|
|---|

|
|---|
| By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎡᏆᎭᎻ ᎾᎯᏳ ᎠᏥᏯᏅᎲ ᎢᎸᎯᏢ ᎤᏪᏅᏍᏗᏱ ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᎣᏂ ᎢᏴᏛ ᎤᏤᎵᎦ ᎢᏯᎬᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᏧᏬᎯᏳᏁᎢ; ᎠᎴ ᏧᏄᎪᏤᎢ ᎾᎦᏔᎲ ᎾᎿ ᎠᎢᏒᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv e-qua-ha-mi na-hi-yu a-tsi-ya-nv-hv i-lv-hi-tlv u-we-nv-s-di-yi na-s-gi na-hna o-ni i-yv-dv u-tse-li-ga i-ya-gv-ne-di ge-sv-i, tsu-wo-hi-yu-ne-i; a-le tsu-nu-go-tse-i na-ga-ta-hv na-hna a-i-sv-i.
|
|---|
qh=d b9 zdsz eQUN nh= aGymH ikh< uPmsdI nsf n- o/ ixr u}lg iyzpd b9i, #Oh=pi; a> #0q}i ngtH n- ai9i.
|
|---|

|
|---|
| By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎡᏙᎯᏉ ᎢᏳᏍᏗ ᎤᏪᏙᎴ ᎾᎿ ᎠᏥᏚᎢᏍᏓᏁᎸ ᎦᏙᎯ, ᏅᏩᎾᏓᎴ ᎤᎾᏤᎵᎪᎯ ᎾᏍᎩᏯ, ᏕᎦᎵᏦᏛᏉ ᎠᏁᎮ ᎢᏧᎳᎭ ᎡᏏᎩ ᎠᎴ ᏤᎦᏈ ᎠᏚᎢᏍᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv e-do-hi-quo i-yu-s-di u-we-do-le na-hna a-tsi-du-i-s-da-ne-lv ga-do-hi, nv-wa-na-da-le u-na-tse-li-go-hi na-s-gi-ya, de-ga-li-tso-dv-quo a-ne-he i-tsu-la-ha e-si-gi a-le tse-ga-qui a-du-i-s-ta-nv-hi ge-sv-i.
|
|---|
qh=d b9 zdsz e4h? i=sd uP4> n- aGjiscpk g4h, m\nc> un}lqh nsfy, [gl5r? apL i#wU eRf a> }gF ajistmh b9i.
|
|---|

|
|---|
| For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
|
|---|
| ᎠᎦᏰᏃᎮᏰᏃ ᎦᏚᎲᎢ ᏗᎦᎫᏍᏓᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏁᏍᎨᎲᎢ ᎠᎴ ᎤᏬᏢᏅᎯ ᏥᎩ.
|
|---|
| a-ga-ye-no-he-ye-no ga-du-hv-i di-ga-gu-s-da-i, na-s-gi u-ne-la-nv-hi u-ne-s-ge-hv-i a-le u-wo-tlv-nv-hi tsi-gi.
|
|---|
agBZLBZ gjHi dgJsci, nsf upwmh upsbHi a> uO<mh Gf.
|
|---|

|
|---|
| Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᏉ ᎬᏗᏍᎬ ᏎᎵ ᎤᏩᏒ ᏧᏄᎵᏍᏔᏁᎢ, ᎠᎴ ᎠᏲᎵ ᏧᎾᏄᎪᏫᏎ ᎿᏉ ᏧᏓᎾᏄᎪᏫᏍᏗᏱ ᎤᎶᏐᏁᎸᎯ ᏥᎨᏎᎢ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᏄᏓᎵᏓᏍᏛᎾ ᎤᏰᎸᏅ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎤᏚᎢᏍᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv na-s-quo gv-di-s-gv se-li u-wa-sv tsu-nu-li-s-ta-ne-i, a-le a-yo-li tsu-na-nu-go-wi-se hna-quo tsu-da-na-nu-go-wi-s-di-yi u-lo-so-ne-lv-hi tsi-ge-se-i, nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge nu-da-li-da-s-dv-na u-ye-lv-nv na-s-gi na u-du-i-s-ta-nv-hi ge-sv-i.
|
|---|
qh=d b9 ns? zdsz Sl u\9 #0lstpi, a> aYl #n0qWS -? #cn0qWsdI u]Dpkh GbSi, mdgls4dsb 0clcsrn uBkm nsf n ujistmh b9i.
|
|---|

|
|---|
| Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏏᏴᏫ ᎨᏒ ᏧᎾᏓᎴᏁᎢ ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᏲᎱᏒᎯᏉ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎢ, ᏃᏈᏏ ᎦᎸᎶ ᏣᏂᎧᎳ ᏥᏄᏂᏧᏈᏍᏗ ᎢᏳᏂᏧᏈᏍᏗ, ᎠᎴ ᏃᏳ ᎠᎺᏉᎯ ᎤᏣᏘ ᏥᎦᎳᎨᏴ ᎬᏎᎰᎲᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ ᎢᏳᏂᏧᏈᏍᏗ.
|
|---|
| na-s-gi-no a-si-yv-wi ge-sv tsu-na-da-le-ne-i a-le na-s-gi u-yo-hu-sv-hi-quo na-s-gi-ya ge-sv-i, no-qui-si ga-lv-lo tsa-ni-ka-la tsi-nu-ni-tsu-qui-s-di i-yu-ni-tsu-qui-s-di, a-le no-yu a-me-quo-hi u-tsa-ti tsi-ga-la-ge-yv gv-se-ho-hv-s-di ni-ge-sv-na tsi-gi i-yu-ni-tsu-qui-s-di.
|
|---|
nsfZ aRxW b9 #nc>pi a> nsf uY!9h? nsfy b9i, ZFR gk] E/Kw G0/#Fsd i=/#Fsd, a> Z= a*?h uET Ggwbx zS$Hsd /b9n Gf i=/#Fsd.
|
|---|

|
|---|
| These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
|
|---|
| ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛ ᎬᏩᏃᎯᏳᎯ ᏚᏂᏲᎱᏎᎢ, ᏂᏚᎾᏓᏂᎸᏨᎾ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎨᏥᏚᎢᏍᏓᏁᎸᎯ ᎨᏒᎢ, ᎢᏅᏍᎩᏂ ᏫᏓᏂᎪᏩᏘᏍᎨᎢ ᎠᎴ ᏄᎾᏜᏏᏛᎡᎲᎾ ᎨᏎᎢ, ᎠᎴ ᏚᏂᏂᏴᎮᎢ, ᎠᎴ ᎠᏂᏃᎲᏍᎨ ᏅᏩᎾᏓᎴᏉ ᎠᎴ ᎠᏁᏙᎯᏉ ᎨᏒ ᎠᏂ ᎡᎶᎯ.
|
|---|
| hi-a na-s-gi ni-ga-dv gv-wa-no-hi-yu-hi du-ni-yo-hu-se-i, ni-du-na-da-ni-lv-tsv-na na-s-gi na ge-tsi-du-i-s-da-ne-lv-hi ge-sv-i, i-nv-s-gi-ni wi-da-ni-go-wa-ti-s-ge-i a-le nu-na-dla-si-dv-e-hv-na ge-se-i, a-le du-ni-ni-yv-he-i, a-le a-ni-no-hv-s-ge nv-wa-na-da-le-quo a-le a-ne-do-hi-quo ge-sv a-ni e-lo-hi.
|
|---|
ha nsf /gr z\Zh=h j/Y!Si, /jnc/k;n nsf n bGjiscpkh b9i, imsf/ Wc/q\Tsbi a> 0n6RreHn bSi, a> j//xLi, a> a/ZHsb m\nc>? a> ap4h? b9 a/ e]h.
|
|---|

|
|---|
| For they that say such things declare plainly that they seek a country.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎯᎠ ᎢᏯᏂᏪᏍᎩ, ᎬᏂᎨᏒᎢᏳ ᎾᏅᏁᎰ ᎤᎾᏤᎵᎪᎯ ᎤᏂᏲᎲᎢ.
|
|---|
| na-s-gi-ye-no hi-a i-ya-ni-we-s-gi, gv-ni-ge-sv-i-yu na-nv-ne-ho u-na-tse-li-go-hi u-ni-yo-hv-i.
|
|---|
nsfBZ ha iy/Psf, z/b9i= nmp$ un}lqh u/YHi.
|
|---|

|
|---|
| And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
|
|---|
| ᎢᏳᏰᏃ ᏳᎾᏅᏖ ᎾᎿ ᏧᏂᏄᎪᏨᎢ ᏳᎾᏜᏅᏓᎴᏉ ᎥᎤᎾᏨᏍᏗᏱ;
|
|---|
| i-yu-ye-no yu-na-nv-te na-hna tsu-ni-nu-go-tsv-i yu-na-dla-nv-da-le-quo v-u-na-tsv-s-di-yi;
|
|---|
i=BZ =nm8 n- #/0q;i =n6mc>? vun;sdI;
|
|---|

|
|---|
| But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
|
|---|
| ᎪᎯᏍᎩᏂ ᎤᏟ ᎢᏲᏍᏛ ᎤᎾᏤᎵᎪᎯ ᎤᏂᏲᎭ, ᎾᏍᎩ ᎦᎸᎶᎢ ᏗᏍᏆᏂᎪᏛᎢ; ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎥᏝ ᏯᏕᎰᏍᎦ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎪᏎᏗᏱ; ᏚᏛᏅᎢᏍᏓᏁᎸᏰᏃ ᎦᏚᎲᎢ.
|
|---|
| go-hi-s-gi-ni u-tli i-yo-s-dv u-na-tse-li-go-hi u-ni-yo-ha, na-s-gi ga-lv-lo-i di-s-qua-ni-go-dv-i; na-s-gi i-yu-s-di u-ne-la-nv-hi v-tla ya-de-ho-s-ga na-s-gi u-ne-la-nv-hi a-go-se-di-yi; du-dv-nv-i-s-da-ne-lv-ye-no ga-du-hv-i.
|
|---|
qhsf/ uC iYsr un}lqh u/YU, nsf gk]i dsQ/qri; nsf i=sd upwmh v^ y[$sg nsf upwmh aqSdI; jrmiscpkBZ gjHi.
|
|---|

|
|---|
| By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎡᏆᎭᎻ, ᎾᎯᏳ ᎠᏥᎪᎵᏰᎥ ᎡᏏᎩ ᎤᎵᏍᎪᎸᏔᏁᎢ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᏥᏚᎢᏍᏓᏁᎸᎯ ᎨᏒ ᎤᏩᏒᎯᏳ ᎤᏪᏥ ᎤᎵᏍᎪᎸᏔᏁᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv e-qua-ha-mi, na-hi-yu a-tsi-go-li-ye-v e-si-gi u-li-s-go-lv-ta-ne-i; a-le na-s-gi na a-tsi-du-i-s-da-ne-lv-hi ge-sv u-wa-sv-hi-yu u-we-tsi u-li-s-go-lv-ta-ne-i.
|
|---|
qh=d b9 zdsz eQUN, nh= aGqlBv eRf ulsqktpi; a> nsf n aGjiscpkh b9 u\9h= uPG ulsqktpi.
|
|---|

|
|---|
| Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
|
|---|
| ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎯᎠ ᎢᏯᏥᏪᏎᎸᎯ ᏥᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎡᏏᎩ ᏚᏙᎥ ᎨᏥᏯᏅᏗᏍᎨᏍᏗ ᏣᏁᏢᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ;
|
|---|
| na-s-gi na hi-a i-ya-tsi-we-se-lv-hi tsi-ge-se-i, na-s-gi e-si-gi du-do-v ge-tsi-ya-nv-di-s-ge-s-di tsa-ne-tlv-ta-nv-hi ge-sv-i;
|
|---|
nsf n ha iyGPSkh GbSi, nsf eRf j4v bGymdsbsd Ep<tmh b9i;
|
|---|

|
|---|
| Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
|
|---|
| ᎤᏁᏔᏅᎯ ᏰᎵᏉ ᏄᎵᏂᎬᎦ ᏧᎴᏙᏗᏱ ᎡᎵᏍᎨᎢ, ᎾᏍᏉ ᎤᏲᎱᏒᎯ ᏱᎩ; ᎾᎿ ᎾᏍᏉ ᏥᏚᏓᏂᎸᏤ ᏗᏟᎶᏍᏔᏅᎯ ᎾᏍᎩᏯᎢ.
|
|---|
| u-ne-ta-nv-hi ye-li-quo nu-li-ni-gv-ga tsu-le-do-di-yi e-li-s-ge-i, na-s-quo u-yo-hu-sv-hi yi-gi; na-hna na-s-quo tsi-du-da-ni-lv-tse di-tli-lo-s-ta-nv-hi na-s-gi-ya-i.
|
|---|
uptmh Bl? 0l/zg #>4dI elsbi, ns? uY!9h If; n- ns? Gjc/k} dC]stmh nsfyi.
|
|---|

|
|---|
| By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎡᏏᎩ ᎣᏍᏛ ᏥᏚᏁᏤᎴ ᏤᎦᏈ ᎠᎴ ᎢᏐ ᎪᎱᏍᏗ ᎠᏏ ᎤᎵᏰᎢᎶᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv e-si-gi o-s-dv tsi-du-ne-tse-le tse-ga-qui a-le i-so go-hu-s-di a-si u-li-ye-i-lo-hi-s-di ge-sv u-gv-wa-li.
|
|---|
qh=d b9 zdsz eRf osr Gjp}> }gF a> iD q!sd aR ulBi]hsd b9 uz\l.
|
|---|

|
|---|
| By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
|
|---|
| ᏤᎦᏈ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬᎢ, ᎿᏉ ᎠᎰᎱᏍᎨᎢ ᎣᏍᏛ ᏚᏁᏤᎴ ᎢᏧᎳ ᏦᏩ ᏧᏪᏥ; ᎠᎴ ᎤᏓᏙᎵᏍᏔᏁ ᎤᏙᎳᏅᏍᏗᏱ ᎤᏍᎪᎵ [ᎤᎵᏍᏕᎸᏕᎢ.]
|
|---|
| tse-ga-qui go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv-i, hna-quo a-ho-hu-s-ge-i o-s-dv du-ne-tse-le i-tsu-la tso-wa tsu-we-tsi; a-le u-da-do-li-s-ta-ne u-do-la-nv-s-di-yi u-s-go-li [u-li-s-de-lv-de-i.]
|
|---|
}gF qh=d b9 zdszi, -? a$!sbi osr jp}> i#w 5\ #PG; a> uc4lstp u4wmsdI usql [uls[k[i.]
|
|---|

|
|---|
| By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᏦᏩ ᎿᏉ ᎠᏲᎱᏍᎨᎢ, ᎤᏁᎢᏍᏔᏁ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ ᎤᎾᏓᏅᏍᏗᏱ; ᎠᎴ ᏧᏁᏤ ᏧᎪᎳ ᎤᎬᏩᎵ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv tso-wa hna-quo a-yo-hu-s-ge-i, u-ne-i-s-ta-ne i-si-li tsu-we-tsi u-na-da-nv-s-di-yi; a-le tsu-ne-tse tsu-go-la u-gv-wa-li.
|
|---|
qh=d b9 zdsz 5\ -? aY!sbi, upistp iRl #PG uncmsdI; a> #p} #qw uz\l.
|
|---|

|
|---|
| By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎠᏅᏗᏍᎬ ᎼᏏ ᏧᎦᏴᎵᎨ ᎾᎯᏳ ᎤᏕᏅ ᏦᎢ ᎢᏯᏅᏙ ᏥᎬᏩᏍᎦᎸᏁᎢ, ᎠᏂᎪᏩᏘᏍᎨᏰᏃ ᎤᏬᏚᎯᏳ ᎨᏒ ᎠᏲᎵ; ᎥᏝ ᎠᎴ ᏯᏂᏍᎦᎢᎮ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎤᏁᏨᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv a-nv-di-s-gv mo-si tsu-ga-yv-li-ge na-hi-yu u-de-nv tso-i i-ya-nv-do tsi-gv-wa-s-ga-lv-ne-i, a-ni-go-wa-ti-s-ge-ye-no u-wo-du-hi-yu ge-sv a-yo-li; v-tla a-le ya-ni-s-ga-i-he u-gv-wi-yu-hi u-ne-tsv-i.
|
|---|
qh=d b9 amdsz _R #gxlb nh= u[m 5i iym4 Gz\sgkpi, a/q\TsbBZ uOjh= b9 aYl; v^ a> y/sgiL uzW=h up;i.
|
|---|

|
|---|
| By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎼᏏ ᎿᏉ ᎤᏔᏅ ᏄᎵᏍᏔᏅ ᎤᏲᎢᏎᎴᏉ ᏇᎵᏲ ᎤᏪᏥ ᎠᎨᏴ, ᎤᏪᏥ ᎠᎪᏎᏗᏱ;
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv mo-si hna-quo u-ta-nv nu-li-s-ta-nv u-yo-i-se-le-quo que-li-yo u-we-tsi a-ge-yv, u-we-tsi a-go-se-di-yi;
|
|---|
qh=d b9 zdsz _R -? utm 0lstm uYiS>? @lY uPG abx, uPG aqSdI;
|
|---|

|
|---|
| Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
|
|---|
| ᎤᏑᏰᎭ ᎤᏟ ᎤᏰᎸᏁ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᏤᎵ ᏴᏫ ᎠᏂᎩᎵᏲᏥᏙᎲ ᎤᏠᏯᏍᏙᏗᏱ, ᎠᏃ ᎠᏍᎦᏂ ᏞᎦ ᎣᏍᏛ ᎤᏓᏓᏅᏓᏗᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ;
|
|---|
| u-su-ye-ha u-tli u-ye-lv-ne u-ne-la-nv-hi tsu-tse-li yv-wi a-ni-gi-li-yo-tsi-do-hv u-tlo-ya-s-do-di-yi, a-no a-s-ga-ni tle-ga o-s-dv u-da-da-nv-da-di-s-do-di ge-sv-i;
|
|---|
u{BU uC uBkp upwmh #}l xW a/flYG4H u:ys4dI, aZ asg/ Vg osr uccmcds4d b9i;
|
|---|

|
|---|
| Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
|
|---|
| ᎤᏟ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎡᎵᏍᎨ ᎦᏰᏥᏐᏢᏙᏗᏱ ᎦᎶᏁᏛ ᎨᏒ ᎢᏳᏍᏗ, ᎠᏃ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎠᏍᏆᏂᎪᏛ ᎢᏥᏈᏱ; ᎠᎦᎫᏴᎡᏗᏰᏃ ᎨᏒ ᎢᏴᏛ ᏫᏓᎧᏂᏍᎨᎢ.
|
|---|
| u-tli ga-lv-quo-di-yu e-li-s-ge ga-ye-tsi-so-tlv-do-di-yi ga-lo-ne-dv ge-sv i-yu-s-di, a-no tsu-gv-wa-lo-di a-s-qua-ni-go-dv i-tsi-qui-yi; a-ga-gu-yv-e-di-ye-no ge-sv i-yv-dv wi-da-ka-ni-s-ge-i.
|
|---|
uC gk?d= elsb gBGD<4dI g]pr b9 i=sd, aZ #z\]d asQ/qr iGFI; agJxedBZ b9 ixr WcK/sbi.
|
|---|

|
|---|
| By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎢᏥᏈᏱ ᎤᏓᏅᏎᎢ, ᎾᏍᎦᎢᎲᎾ ᎨᏎ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎤᏔᎳᏬᏍᎬᎢ; ᎬᏂᏗᏳᏍᎩᏂ ᎨᏒ ᎾᏍᎩᏯᏉ ᏣᎪᏩᏘᏍᎪ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎦᏰᏥᎪᏩᏛᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv i-tsi-qui-yi u-da-nv-se-i, na-s-ga-i-hv-na ge-se u-gv-wi-yu-hi u-ta-la-wo-s-gv-i; gv-ni-di-yu-s-gi-ni ge-sv na-s-gi-ya-quo tsa-go-wa-ti-s-go na-s-gi na ga-ye-tsi-go-wa-dv-di ni-ge-sv-na ge-sv-i.
|
|---|
qh=d b9 zdsz iGFI ucmSi, nsgiHn bS uzW=h utwOszi; z/d=sf/ b9 nsfy? Eq\Tsq nsf n gBGq\rd /b9n b9i.
|
|---|

|
|---|
| Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎤᏁᏤ ᎧᏃᎯᏰᎩ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎤᏂᏍᏆᏂᎪᏙᏗᏱ, ᎠᎴ ᎩᎬ ᎤᏂᏍᏚᏟᏍᏗᏱ [ᎦᎶᎯᏍᏗᏱ,] ᎾᏍᎩ ᎢᎬᏱ ᎤᎾᏕᏅᎯ ᏗᏛᏗᏍᎩ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏅᏁᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv u-ne-tse ka-no-hi-ye-gi di-li-s-da-yv-di-yi u-ni-s-qua-ni-go-do-di-yi, a-le gi-gv u-ni-s-du-tli-s-di-yi [ga-lo-hi-s-di-yi,] na-s-gi i-gv-yi u-na-de-nv-hi di-dv-di-s-gi go-hu-s-di u-nv-ne-di-yi ni-ge-sv-na.
|
|---|
qh=d b9 zdsz up} KZhBf dlscxdI u/sQ/q4dI, a> fz u/sjCsdI [g]hsdI,] nsf izI un[mh drdsf q!sd umpdI /b9n.
|
|---|

|
|---|
| By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎠᏅᏗᏍᎬ ᎠᎺᏉᎯᎩᎦᎨᏍᏛᏱ ᎠᏰᎵ ᎤᏂᎶᏎ ᎤᎧᏲᏛᎯ ᏣᏂᎶᏍᎪ ᎾᏍᎩᏯᎢ; ᎢᏥᏈᏱᏃ ᎠᏁᎯ ᎤᎾᏁᎶᏔᏅ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᎾᏛᏁᏗᏱ ᏚᏂᎬᏤᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv a-nv-di-s-gv a-me-quo-hi-gi-ga-ge-s-dv-yi a-ye-li u-ni-lo-se u-ka-yo-dv-hi tsa-ni-lo-s-go na-s-gi-ya-i; i-tsi-qui-yi-no a-ne-hi u-na-ne-lo-ta-nv na-s-gi i-yu-na-dv-ne-di-yi du-ni-gv-tse-i.
|
|---|
qh=d b9 amdsz a*?hfgbsrI aBl u/]S uKYrh E/]sq nsfyi; iGFIZ aph unp]tm nsf i=nrpdI j/z}i.
|
|---|

|
|---|
| By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎠᏅᏗᏍᎬ ᏓᏐᏴ ᏤᎵᎪ ᏚᏪᏒᏙᎠᏎᎢ, ᎿᏉ ᎦᎵᏉᎩ ᏧᏒᎯᏛ ᏂᏚᎾᏚᏫᏍᏔᏁᎢ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv a-nv-di-s-gv da-so-yv tse-li-go du-we-sv-do-a-se-i, hna-quo ga-li-quo-gi tsu-sv-hi-dv ni-du-na-du-wi-s-ta-ne-i.
|
|---|
qh=d b9 amdsz cDx }lq jP94aSi, -? gl?f #9hr /jnjWstpi.
|
|---|

|
|---|
| By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
|
|---|
| ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬ ᎴᎭᏫ ᎤᏁᎫᏥᏛ ᎥᏝ ᏯᏥᏛᏔᏁ ᎨᏥᏛᏔᏅ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏄᏃᎯᏳᏒᎾ ᏥᎨ-ᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏙᎯᏱ ᏥᏚᏓᏂᎸᏤ ᎢᏳᏍᏗ ᎤᏂᎦᏛᏂᏙᎯ.
|
|---|
| go-hi-yu-di ge-sv gv-di-s-gv le-ha-wi u-ne-gu-tsi-dv v-tla ya-tsi-dv-ta-ne ge-tsi-dv-ta-nv na-s-gi na nu-no-hi-yu-sv-na tsi-ge--se-i, na-s-gi do-hi-yi tsi-du-da-ni-lv-tse i-yu-s-di u-ni-ga-dv-ni-do-hi.
|
|---|
qh=d b9 zdsz >UW upJGr v^ yGrtp bGrtm nsf n 0Zh=9n Gb-Si, nsf 4hI Gjc/k} i=sd u/gr/4h.
|
|---|

|
|---|
| And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
|
|---|
| ᎠᎴ ᎦᏙ ᎠᏏ ᏓᎦᏛᏂ? ᎥᏝᏰᏃ ᎬᎩᏍᏆᏗᏍᏗ ᏱᎩ ᏱᎦᏥᏃᎮᎸ ᎩᏗᏯᏂ, ᎠᎴ ᏇᎴᎩ, ᎠᎴ ᏌᎻᏏᏂ, ᎠᎴ ᏤᏈᏓ; ᏕᏫ ᎾᏍᏉ, ᎠᎴ ᏌᎻ, ᎠᎴ ᎠᎾᏙᎴᎰᏍᎩ.
|
|---|
| a-le ga-do a-si da-ga-dv-ni? v-tla-ye-no gv-gi-s-qua-di-s-di yi-gi yi-ga-tsi-no-he-lv gi-di-ya-ni, a-le que-le-gi, a-le sa-mi-si-ni, a-le tse-qui-da; de-wi na-s-quo, a-le sa-mi, a-le a-na-do-le-ho-s-gi.
|
|---|
a> g4 aR cgr/? v^BZ zfsQdsd If IgGZLk fdy/, a> @>f, a> ANR/, a> }Fc; [W ns?, a> AN, a> an4>$sf.
|
|---|

|
|---|
| Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎠᏅᏗᏍᎬ ᎠᏰᎵ ᏕᎪᏢᏒ ᏥᏓᎾᏓᎵᏁᎯᏕᎮᎢ, ᏚᏳᎪᏛ ᏥᏚᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎮᎢ, ᎤᎾᏤᎵ ᏥᎾᏅᏁᎮ ᏄᏍᏛ ᎨᏥᏚᎢᏍᏓᎸᎢ, ᏢᏓᏥ ᎤᏂᏃᏕᏅ ᏗᏂᎰᎵ ᏥᏓᏂᏍᏚᎲᏍᎨᎢ,
|
|---|
| na-s-gi go-hi-yu-di ge-sv a-nv-di-s-gv a-ye-li de-go-tlv-sv tsi-da-na-da-li-ne-hi-de-he-i, du-yu-go-dv tsi-du-ni-lv-wi-s-da-ne-he-i, u-na-tse-li tsi-na-nv-ne-he nu-s-dv ge-tsi-du-i-s-da-lv-i, tlv-da-tsi u-ni-no-de-nv di-ni-ho-li tsi-da-ni-s-du-hv-s-ge-i,
|
|---|
nsf qh=d b9 amdsz aBl [q<9 Gcnclph[Li, j=qr Gj/kWscpLi, un}l GnmpL 0sr bGjiscki, <cG u/Z[m d/$l Gc/sjHsbi,
|
|---|

|
|---|
| Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.
|
|---|
| ᎠᏥᎸ ᎤᏍᎦᏎᏗ ᏣᏅᏜᏗᏍᎨᎢ, ᎠᏰᎳᏍᏗ-ᎦᏅᎯᏛ ᏣᎾᏗᏫᏎᎮᎢ, ᏗᏂᏩᎦᎳ ᎨᏒ ᏧᎾᎵᏂᎩᏛ ᏥᏂᎨᎬᏁᎮᎢ, ᎾᏂᏍᎦᎢᎲᎾ ᏂᎾᎾᎵᏍᏗᏍᎨ ᏓᎾᎵᎲᎢ, ᏥᏓᏂᎨᎯᏙᎮ ᏅᏩᎾᏓᎴ ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ.
|
|---|
| a-tsi-lv u-s-ga-se-di tsa-nv-dla-di-s-ge-i, a-ye-la-s-di--ga-nv-hi-dv tsa-na-di-wi-se-he-i, di-ni-wa-ga-la ge-sv tsu-na-li-ni-gi-dv tsi-ni-ge-gv-ne-he-i, na-ni-s-ga-i-hv-na ni-na-na-li-s-di-s-ge da-na-li-hv-i, tsi-da-ni-ge-hi-do-he nv-wa-na-da-le a-ni-ya-wi-s-gi.
|
|---|
aGk usgSd Em6dsbi, aBwsd-gmhr EndWSLi, d/\gw b9 #nl/fr G/bzpLi, n/sgiHn /nnlsdsb cnlHi, Gc/bh4L m\nc> a/yWsf.
|
|---|

|
|---|
| Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:
|
|---|
| ᎠᏂᎨᏴ ᏗᎬᏩᏂᏲᎱᎯᏎᎸᎯ ᏗᏅᏃᏛ ᏔᎵᏁ ᏂᏙᎨᏥᏲᎯᏎᎮᎢ; ᎢᎦᏛᏃ ᏥᎨᏥᎩᎸᏍᎨᎢ, ᏂᏓᎾᏓᏂᎸᎬᎾ ᎨᎫᏓᎴᏍᎬᎢ; ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᎤᏟ ᎢᏲᏍᏛ ᎤᏂᏩᏛᏗᏱ ᎤᎾᏚᎵᏍᎬ ᏗᎴᎯᏐᏗ ᎨᏒᎢ;
|
|---|
| a-ni-ge-yv di-gv-wa-ni-yo-hu-hi-se-lv-hi di-nv-no-dv ta-li-ne ni-do-ge-tsi-yo-hi-se-he-i; i-ga-dv-no tsi-ge-tsi-gi-lv-s-ge-i, ni-da-na-da-ni-lv-gv-na ge-gu-da-le-s-gv-i; nv-di-ga-li-s-do-di-s-ge u-tli i-yo-s-dv u-ni-wa-dv-di-yi u-na-du-li-s-gv di-le-hi-so-di ge-sv-i;
|
|---|
a/bx dz\/Y!hSkh dmZr tlp /4bGYhSLi; igrZ GbGfksbi, /cnc/kzn bJc>szi; mdgls4dsb uC iYsr u/\rdI unjlsz d>hDd b9i;
|
|---|

|
|---|
| And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
|
|---|
| ᎢᎦᏛᏃ ᎨᏥᎪᎵᏰᏍᎨ ᎦᎨᏥᏐᏢᏗᏍᎬ ᎠᎴ ᏕᎨᏥᎵᎥᏂᎲᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᏕᎨᎦᎸᎢᎲ ᎠᎴ ᏕᎨᏥᏍᏚᎲᏍᎬᎢ;
|
|---|
| i-ga-dv-no ge-tsi-go-li-ye-s-ge ga-ge-tsi-so-tlv-di-s-gv a-le de-ge-tsi-li-v-ni-hv-i, a-le na-s-quo de-ge-ga-lv-i-hv a-le de-ge-tsi-s-du-hv-s-gv-i;
|
|---|
igrZ bGqlBsb gbGD<dsz a> [bGlv/Hi, a> ns? [bgkiH a> [bGsjHszi;
|
|---|

|
|---|
| They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
|
|---|
| ᏅᏯ ᏕᎨᎬᏂᏍᏗᏍᎨᎢ, ᏗᎦᏄᏙᎩ ᎬᏗ ᏕᎨᏥᎦᎵᏍᎨᎢ, ᏕᎨᏥᎪᎵᏰᏍᎨᎢ, ᎠᏰᎳᏍᏗ-ᎦᏅᎯᏛ ᏕᎨᏥᎢᏍᏗᏍᎨᎢ; ᎠᏫ ᎤᏂᏃᏕᎾ ᎠᎴ ᎠᏫ ᏗᏂᎭᏄᎸᎯ ᏧᏂᏁᎦᎸᏅᎯ ᏧᎾᏄᏩᎢ ᎠᏁᏙᎮᎢ; ᎤᏂᏂᎬᏎᎯ ᎨᏎᎢ, ᎠᏂᎩᎵᏲᏥᏙᎮᎢ.
|
|---|
| nv-ya de-ge-gv-ni-s-di-s-ge-i, di-ga-nu-do-gi gv-di de-ge-tsi-ga-li-s-ge-i, de-ge-tsi-go-li-ye-s-ge-i, a-ye-la-s-di--ga-nv-hi-dv de-ge-tsi-i-s-di-s-ge-i; a-wi u-ni-no-de-na a-le a-wi di-ni-ha-nu-lv-hi tsu-ni-ne-ga-lv-nv-hi tsu-na-nu-wa-i a-ne-do-he-i; u-ni-ni-gv-se-hi ge-se-i, a-ni-gi-li-yo-tsi-do-he-i.
|
|---|
my [bz/sdsbi, dg04f zd [bGglsbi, [bGqlBsbi, aBwsd-gmhr [bGisdsbi; aW u/Z[n a> aW d/U0kh #/pgkmh #n0\i ap4Li; u//zSh bSi, a/flYG4Li.
|
|---|

|
|---|
| (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
|
|---|
| [ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎥᏝ ᎡᎶᎯ ᎬᏩᎾᏕᏗ ᏱᎨᏎᎢ;] ᎢᎾᎨ ᎠᏁᏙᎮᎢ, ᎠᎴ ᏙᏓᎸᎢ, ᎠᎴ ᏚᏍᏓᎦᎸᎢ, ᎠᎴ ᎦᏙᎯ ᏓᏔᎴᏒᎢ.
|
|---|
| [na-s-gi hi-a v-tla e-lo-hi gv-wa-na-de-di yi-ge-se-i;] i-na-ge a-ne-do-he-i, a-le do-da-lv-i, a-le du-s-da-ga-lv-i, a-le ga-do-hi da-ta-le-sv-i.
|
|---|
[nsf ha v^ e]h z\n[d IbSi;] inb ap4Li, a> 4cki, a> jscgki, a> g4h ct>9i.
|
|---|

|
|---|
| And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
|
|---|
| ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛ ᎯᎠ ᎣᏍᏛ ᎨᏥᏃᎮᏍᎩ ᏥᎨᏎ ᎤᏃᎯᏳᏒ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᎥᏝ ᏄᏍᏛ ᎨᏥᏚᎢᏍᏓᏁᎸ ᏱᏚᏁᏓᏂᎸᏤᎢ;
|
|---|
| a-le na-s-gi ni-ga-dv hi-a o-s-dv ge-tsi-no-he-s-gi tsi-ge-se u-no-hi-yu-sv i-yu-wa-ni-sa-dv, v-tla nu-s-dv ge-tsi-du-i-s-da-ne-lv yi-du-ne-da-ni-lv-tse-i;
|
|---|
a> nsf /gr ha osr bGZLsf GbS uZh=9 i=\/Ar, v^ 0sr bGjiscpk Ijpc/k}i;
|
|---|

|
|---|
| God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎦᏛᏅᎢᏍᏓᏁᎸᎯ ᎨᏒ ᎢᏳᏍᏗ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏟ ᎢᏲᏍᏛ, ᎾᏍᎩ ᏄᏂᎷᎶᏤᎲᎾ ᎢᎨᎬᏁᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎠᏴ ᏂᎦᏠᏯᏍᏗᏍᎬᎾ.
|
|---|
| na-s-gi u-ne-la-nv-hi i-ga-dv-nv-i-s-da-ne-lv-hi ge-sv i-yu-s-di go-hu-s-di u-tli i-yo-s-dv, na-s-gi nu-ni-lu-lo-tse-hv-na i-ge-gv-ne-di-yi ni-ge-sv-na a-yv ni-ga-tlo-ya-s-di-s-gv-na.
|
|---|
nsf upwmh igrmiscpkh b9 i=sd q!sd uC iYsr, nsf 0/M]}Hn ibzpdI /b9n ax /g:ysdszn.
|
|---|