My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
ᎢᎠᏓᎵᏅᏟ, ᎡᏦᏳᏒ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ, ᏞᏍᏗ ᏔᎵ ᏳᏛᏕᏍᏗ ᏗᏓᎸᏉᏙᏗ ᎨᏒᎢ.
i-a-da-li-nv-tli, e-tso-yu-sv ga-lv-quo-di-yu u-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li tsi-sa ga-lo-ne-dv, tle-s-di ta-li yu-dv-de-s-di di-da-lv-quo-do-di ge-sv-i.
iaclmC, e5=9 gk?d= uzW=h ig}l GA g]pr, Vsd tl =r[sd dck?4d b9i.


For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
ᎢᏳᏰᏃ ᎩᎶ ᎠᏍᎦᏯ ᏳᏴᎵᎸ ᏕᏥᎳᏫᎥᎢ ᎠᏕᎸ ᏓᎶᏂᎨ ᎤᎵᏰᏑᏍᏙᎩ ᏧᏬᏚᎯ ᏧᏄᏩᎢ, ᎾᏍᏉᏃ ᏳᏴᎵᎸ ᎤᏲ ᎢᏳᏛᎾᏕᎩ ᏗᎦᏓᎭ ᏧᏄᏩᎢ;
i-yu-ye-no gi-lo a-s-ga-ya yu-yv-li-lv de-tsi-la-wi-v-i a-de-lv da-lo-ni-ge u-li-ye-su-s-do-gi tsu-wo-du-hi tsu-nu-wa-i, na-s-quo-no yu-yv-li-lv u-yo i-yu-dv-na-de-gi di-ga-da-ha tsu-nu-wa-i;
i=BZ f] asgy =xlk [GwWvi a[k c]/b ulB{s4f #Ojh #0\i, ns?Z =xlk uY i=rn[f dgcU #0\i;


And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
ᏰᏥᎸᏉᏔᏅᏃ ᏧᏬᏚᎯ ᏧᏄᏩᎢ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏱᏁᏥᏪᏎᎸ, ᎠᏂ ᎣᏍᏛ ᎨᏒ ᎯᎲᎦ, ᎤᏲᏃ ᎢᏳᏛᎿᏕᎩ ᎯᎠ ᏱᏁᏥᏪᏎᎸ, ᎾᎿ Ꮎ ᎯᏙᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᎠᏂ ᎯᎲᎦ ᎯᏆᎳᏏᏗᏱ ᎠᎩᏍᎩᎸ ᎭᏫᏂᏗᏢ;
ye-tsi-lv-quo-ta-nv-no tsu-wo-du-hi tsu-nu-wa-i, a-le hi-a yi-ne-tsi-we-se-lv, a-ni o-s-dv ge-sv hi-hv-ga, u-yo-no i-yu-dv-hna-de-gi hi-a yi-ne-tsi-we-se-lv, na-hna na hi-do-ge-s-di, a-le a-ni hi-hv-ga hi-qua-la-si-di-yi a-gi-s-gi-lv ha-wi-ni-di-tlv;
BGk?tmZ #Ojh #0\i, a> ha IpGPSk, a/ osr b9 hHg, uYZ i=r-[f ha IpGPSk, n- n h4bsd, a> a/ hHg hQwRdI afsfk UW/d<;


Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
ᏞᏍᏗ ᎿᏉ ᏕᏣᏓᏅᏛ ᏱᏗᏣᏓᎸᏉᏗᎭ, ᎠᎴ ᏝᏍᎪ ᏗᏧᎪᏗᏍᎩ ᎤᏲ ᎢᏣᏓᏅᏖᏍᎩ ᏱᏂᏣᎵᏍᏔᏅ?
tle-s-di hna-quo de-tsa-da-nv-dv yi-di-tsa-da-lv-quo-di-ha, a-le tla-s-go di-tsu-go-di-s-gi u-yo i-tsa-da-nv-te-s-gi yi-ni-tsa-li-s-ta-nv?
Vsd -? [Ecmr IdEck?dU, a> ^sq d#qdsf uY iEcm8sf I/Elstm?


Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
ᎢᏣᏛᎬᎦ ᎢᏨᎨᏳᎢ ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᏝᏍᎪ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏱᏚᏑᏰᏒ ᎤᏲ ᎢᏳᎾᏛᎿᏕᎩ ᎡᎶᎯ ᎠᏁᎯ, ᎤᏁᎿᎢᏳ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᎾᏙᎵᎦ ᎤᏤᎵᎪᎯ ᎾᏍᎩ ᏧᏚᎢᏍᏓᏁᎸᎯ ᏥᎩ ᎬᏩᎨᏳᎯ?
i-tsa-dv-gv-ga i-tsv-ge-yu-i i-da-li-nv-tli, tla-s-go u-ne-la-nv-hi yi-du-su-ye-sv u-yo i-yu-na-dv-hna-de-gi e-lo-hi a-ne-hi, u-ne-hna-i-yu go-hi-yu-di ge-sv-i, a-le u-na-do-li-ga u-tse-li-go-hi na-s-gi tsu-du-i-s-da-ne-lv-hi tsi-gi gv-wa-ge-yu-hi?
iErzg i;b=i iclmC, ^sq upwmh Ij{B9 uY i=nr-[f e]h aph, up-i= qh=d b9i, a> un4lg u}lqh nsf #jiscpkh Gf z\b=h?


But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
ᏂᎯᏍᎩᏂ ᎥᏝ ᏰᏥᎦᏌᏯᏍᏔᏅ ᎤᏲ ᎢᏳᏛᎲᏕᎩ. ᏝᏍᎪ ᏧᏁᎿᎢ ᎤᏲ ᏱᏂᎨᏨᎿᏕᎪᎢ, ᎠᎴ ᏱᏗᎨᏣᏘᏃᎯᎰ ᏗᎫᎪᏙᏗᏱ?
ni-hi-s-gi-ni v-tla ye-tsi-ga-sa-ya-s-ta-nv u-yo i-yu-dv-hv-de-gi. tla-s-go tsu-ne-hna-i u-yo yi-ni-ge-tsv-hna-de-go-i, a-le yi-di-ge-tsa-ti-no-hi-ho di-gu-go-do-di-yi?
/hsf/ v^ BGgAystm uY i=rH[f. ^sq #p-i uY I/b;-[qi, a> IdbETZh$ dJq4dI?


Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
ᏝᏍᎪ ᏯᏂᏐᏢᎢᏍᏗᏍᎪ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏕᎤᏙᎥ ᎾᏍᎩ ᏂᎯ ᏤᏦᏍᏔᏅᎯ ᏥᎩ?
tla-s-go ya-ni-so-tlv-i-s-di-s-go ga-lv-quo-di-yu de-u-do-v na-s-gi ni-hi tse-tso-s-ta-nv-hi tsi-gi?
^sq y/D<isdsq gk?d= [u4v nsf /h }5stmh Gf?


If ye fulfill the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
ᎢᏳᏃ ᎢᏥᎧᎵᎢᎮᏍᏗ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎾᏍᎩᏯ ᏂᎬᏅ ᎪᏪᎸᎢ, "ᏨᏒ ᏥᏂᏣᏓᎨᏳᎭ ᏂᎨᏳᏎᏍᏗ ᎾᎥ ᎢᏗᏍᏓᏓᎳ," ᏣᏗᎭ, ᎣᏏᏳ ᏱᏂᏣᏛᎦ.
i-yu-no i-tsi-ka-li-i-he-s-di ga-lv-quo-di-yu di-ka-hna-wa-dv-s-di na-s-gi-ya ni-gv-nv go-we-lv-i, "tsv-sv tsi-ni-tsa-da-ge-yu-ha ni-ge-yu-se-s-di na-v i-di-s-da-da-la," tsa-di-ha, o-si-yu yi-ni-tsa-dv-ga.
i=Z iGKliLsd gk?d= dK-\rsd nsfy /zm qPki, ";9 G/Ecb=U /b=Ssd nv idsccw," EdU, oR= I/Erg.


But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
ᎢᏳᏍᎩᏂᏃ ᏙᏣᏓᎸᏉᏗᏍᎨᏍᏗᏉ, ᎢᏥᏍᎦᏅᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᏗᎧᎾᏩᏛᏍᏗ ᏕᏧᎪᏓᏁᎮᏍᏗ ᎢᏥᏍᎦᏅᏨᎯ ᎨᏒᎢ.
i-yu-s-gi-ni-no do-tsa-da-lv-quo-di-s-ge-s-di-quo, i-tsi-s-ga-nv-ge-s-di, a-le di-ka-na-wa-dv-s-di de-tsu-go-da-ne-he-s-di i-tsi-s-ga-nv-tsv-hi ge-sv-i.
i=sf/Z 4Eck?dsbsd?, iGsgmbsd, a> dKn\rsd [#qcpLsd iGsgm;h b9i.


For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
ᎩᎶᏰᏃ ᏂᎦᏛ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏱᏓᎧᎿᏩᏕᎦ, ᏑᏓᎴᎩᏉᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᏯᏲᏍᏗᎭ, ᏂᎦᏛ ᏚᏲᏍᏔᏃᎢ.
gi-lo-ye-no ni-ga-dv di-ka-hna-wa-dv-s-di yi-da-ka-hna-wa-de-ga, su-da-le-gi-quo-no go-hu-s-di ya-yo-s-di-ha, ni-ga-dv du-yo-s-ta-no-i.
f]BZ /gr dK-\rsd IcK-\[g, {c>f?Z q!sd yYsdU, /gr jYstZi.


For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
ᎯᎠᏰᏃ ᎢᏳᏪᏛ ᏥᎩ, "ᏞᏍᏗ ᏣᏓᏲᏁᎸᎩ," ᎾᏍᏉ ᎯᎠ ᎢᏳᏪᏛ ᎢᎩ, "ᏞᏍᏗ ᏣᏓᎸᎩ;" ᎾᏍᎩᏃ ᎢᏳᏃ ᏂᏣᏓᏲᏁᎸᎾ ᏱᎩ, ᎠᏎᏃ ᏱᏣᏓᎸ, ᎿᏉ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎯᏲᏍᏗᏍᎩ ᏄᎵᏍᏔᏅ.
hi-a-ye-no i-yu-we-dv tsi-gi, "tle-s-di tsa-da-yo-ne-lv-gi," na-s-quo hi-a i-yu-we-dv i-gi, "tle-s-di tsa-da-lv-gi;" na-s-gi-no i-yu-no ni-tsa-da-yo-ne-lv-na yi-gi, a-se-no yi-tsa-da-lv, hna-quo di-ka-hna-wa-dv-s-di hi-yo-s-di-s-gi nu-li-s-ta-nv.
haBZ i=Pr Gf, "Vsd EcYpkf," ns? ha i=Pr if, "Vsd Eckf;" nsfZ i=Z /EcYpkn If, aSZ IEck, -? dK-\rsd hYsdsf 0lstm.


So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
ᎢᏥᏁᎬᎢ ᎠᎴ ᏕᏥᎸᏫᏍᏓᏁᎲᎢ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏎᏍᏗ ᏄᏍᏛ ᎤᏂᏁᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏧᏂᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏗᎨᎫᎪᏓᏁᏗ ᏥᎩ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎬᏓᎧᎲᏍᎩ ᎨᎬᏓᏁᏗ ᏥᎩ.
i-tsi-ne-gv-i a-le de-tsi-lv-wi-s-da-ne-hv-i na-s-gi-ya ge-se-s-di nu-s-dv u-ni-ne-i-s-di ge-sv a-le tsu-ni-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv na-s-gi na di-ge-gu-go-da-ne-di tsi-gi di-ka-hna-wa-dv-s-di gv-da-ka-hv-s-gi ge-gv-da-ne-di tsi-gi.
iGpzi a> [GkWscpHi nsfy bSsd 0sr u/pisd b9 a> #/kWscpd b9 nsf n dbJqcpd Gf dK-\rsd zcKHsf bzcpd Gf.


For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
ᎾᏥᏙᎵᎬᎾᏰᏃ ᏣᎫᎪᏓᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏄᏓᏙᎵᏨᎯ; ᎠᏓᏙᎵᏍᏗᏃ ᎨᏒ ᎠᏓᎵᏁᏗᏕᎭ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎨᏒᎢ.
na-tsi-do-li-gv-na-ye-no tsa-gu-go-da-ne-di ge-se-s-di nu-da-do-li-tsv-hi; a-da-do-li-s-di-no ge-sv a-da-li-ne-di-de-ha di-gu-go-do-di ge-sv-i.
nG4lznBZ EJqcpd bSsd 0c4l;h; ac4lsdZ b9 aclpd[U dJq4d b9i.


What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
ᎦᏙ ᎬᏙᏗ, ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎠᏉᎯᏳᎭ ᏯᏗᎭ, ᏂᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎲᎾᏃ ᏱᎩ? ᎤᏬᎯᏳᏒᏍᎪ ᏰᎵᏉ ᏳᏍᏕᎸ?
ga-do gv-do-di, i-da-li-nv-tli, i-yu-no gi-lo a-quo-hi-yu-ha ya-di-ha, ni-du-lv-wi-s-da-ne-hv-na-no yi-gi? u-wo-hi-yu-sv-s-go ye-li-quo yu-s-de-lv?
g4 z4d, iclmC, i=Z f] a?h=U ydU, /jkWscpHnZ If? uOh=9sq Bl? =s[k?


If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎢᎩᏅᏟ ᎠᎴ ᎢᎩᏙ ᏧᏂᏰᎸᎭ ᏱᎩ, ᎠᎴ ᏳᏂᏂᎬᎦ ᏂᏚᎩᏨᏂᏒ ᎠᎵᏍᏓᏴᏗ ᎨᏒᎢ,
i-yu-no gi-lo i-gi-nv-tli a-le i-gi-do tsu-ni-ye-lv-ha yi-gi, a-le yu-ni-ni-gv-ga ni-du-gi-tsv-ni-sv a-li-s-da-yv-di ge-sv-i,
i=Z f] ifmC a> if4 #/BkU If, a> =//zg /jf;/9 alscxd b9i,


And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
ᎩᎶᏃ ᏂᎯ ᎢᏣᏓᏡᎬ ᎯᎠ ᏱᏂᏑᏪᏎᎸ; ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᏥᏤᎾ, ᎢᏥᎦᎾᏬᏒᎯ ᎠᎴ ᏗᏦᎸᏒᎯ ᎨᏎᏍᏗ; ᏂᏗᏥᏁᎲᎾᏃ ᎢᎨᏎᏍᏗ ᎠᏰᎸ ᎤᎵᏍᏕᎸᏙᏗ ᎨᏒᎢ; ᎦᏙ ᎬᏙᏗ ᎾᏍᎩ?
gi-lo-no ni-hi i-tsa-da-tlu-gv hi-a yi-ni-su-we-se-lv; nv-wa-do-hi-ya-dv tsi-tse-na, i-tsi-ga-na-wo-sv-hi a-le di-tso-lv-sv-hi ge-se-s-di; ni-di-tsi-ne-hv-na-no i-ge-se-s-di a-ye-lv u-li-s-de-lv-do-di ge-sv-i; ga-do gv-do-di na-s-gi?
f]Z /h iEc&z ha I/{PSk; m\4hyr G}n, iGgnO9h a> d5k9h bSsd; /dGpHnZ ibSsd aBk uls[k4d b9i; g4 z4d nsf?


Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎢᏳᏃ ᏔᎵ ᏄᏛᏛᎾ ᎢᎨᏎᏍᏗ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᎵᏬᏨᎯ, ᎤᏩᏒᏉ ᎨᏒ ᎢᏳᏍᏗ.
na-s-gi-ya na-s-quo go-hi-yu-di ge-sv-i, i-yu-no ta-li nu-dv-dv-na i-ge-se-s-di di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv-i, u-li-wo-tsv-hi, u-wa-sv-quo ge-sv i-yu-s-di.
nsfy ns? qh=d b9i, i=Z tl 0rrn ibSsd dgkWscpd b9i, ulO;h, u\9? b9 i=sd.


Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
ᎤᏙᎯᏳᎯ ᎩᎶ ᎯᎠ ᏱᏅᎦᏫ, ᏂᎯ ᏦᎯᏳᎭ, ᎠᏴᏃ ᏓᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎭ; ᎬᏂᎨᏒ ᏂᏍᏋᏂᏏ ᏦᎯᏳᏒ ᏕᏣᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᏅᏗᏍᎬᎾ ᎨᏒᎢ, ᎠᏴᏃ ᎬᏂᎨᏒ ᏅᏓᎬᏴᏁᎵ ᎠᏉᎯᏳᏒ ᏓᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎬᏗᏍᎬᎢ.
u-do-hi-yu-hi gi-lo hi-a yi-nv-ga-wi, ni-hi tso-hi-yu-ha, a-yv-no da-gi-lv-wi-s-da-ne-ha; gv-ni-ge-sv ni-s-quv-ni-si tso-hi-yu-sv de-tsa-lv-wi-s-da-ne-hv nv-di-s-gv-na ge-sv-i, a-yv-no gv-ni-ge-sv nv-da-gv-yv-ne-li a-quo-hi-yu-sv da-gi-lv-wi-s-da-ne-hv gv-di-s-gv-i.
u4h=h f] ha ImgW, /h 5h=U, axZ cfkWscpU; z/b9 /s7/R 5h=9 [EkWscpH mdszn b9i, axZ z/b9 mczxpl a?h=9 cfkWscpH zdszi.


Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
ᏂᎯ ᎰᎯᏳᎲᏍᎦ ᎠᏏᏴᏫ ᎡᎲ ᎤᏁᎳᏅᎯ. ᎣᏏᏳ ᎿᏛᏁᎭ. ᎠᏂᏍᎩᎾ ᎾᏍᏉ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎦ, ᎠᎴ ᏚᏂᎾᏫᎭ.
ni-hi ho-hi-yu-hv-s-ga a-si-yv-wi e-hv u-ne-la-nv-hi. o-si-yu hna-dv-ne-ha. a-ni-s-gi-na na-s-quo a-no-hi-yu-hv-s-ga, a-le du-ni-na-wi-ha.
/h $h=Hsg aRxW eH upwmh. oR= -rpU. a/sfn ns? aZh=Hsg, a> j/nWU.


But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
ᏣᏚᎵᏍᎪᏃ ᏣᎦᏙᎥᎯᏍᏗᏱ, ᏂᏣᏓᏅᏛᎾ ᎯᏍᎦᏯ, ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎤᎵᏬᏨᎯ ᎨᏒ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᏔᎵ ᏄᏛᏛᎾ ᏱᎩ?
tsa-du-li-s-go-no tsa-ga-do-v-hi-s-di-yi, ni-tsa-da-nv-dv-na hi-s-ga-ya, go-hi-yu-di ge-sv u-li-wo-tsv-hi ge-sv di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv ta-li nu-dv-dv-na yi-gi?
EjlsqZ Eg4vhsdI, /Ecmrn hsgy, qh=d b9 ulO;h b9 dgkWscpd b9 tl 0rrn If?


Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
ᏝᏍᎪ ᎡᏆᎭᎻ ᎢᎩᏙᏓ ᏳᏚᏓᎴᏍᏔᏁ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎲᎢ, ᎤᎵᏍᎪᎸᏔᏅ ᎤᏪᏥ ᎡᏏᎩ ᎠᏥᎸ ᎨᎳᏍᏗᏱ?
tla-s-go e-qua-ha-mi i-gi-do-da yu-du-da-le-s-ta-ne du-lv-wi-s-da-ne-hv-i, u-li-s-go-lv-ta-nv u-we-tsi e-si-gi a-tsi-lv ge-la-s-di-yi?
^sq eQUN if4c =jc>stp jkWscpHi, ulsqktm uPG eRf aGk bwsdI?


Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
ᎯᎪᏩᏘᎭ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎤᏍᏕᎸᎲ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎸᎢ, ᎾᏍᎩᏃ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎸ ᎤᏩᏔᏅ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎤᎧᎵᎸᎢ.
hi-go-wa-ti-ha go-hi-yu-di ge-sv u-s-de-lv-hv du-lv-wi-s-da-ne-lv-i, na-s-gi-no du-lv-wi-s-da-ne-lv u-wa-ta-nv go-hi-yu-di ge-sv u-ka-li-lv-i.
hq\TU qh=d b9 us[kH jkWscpki, nsfZ jkWscpk u\tm qh=d b9 uKlki.


And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
ᎪᏪᎸᏃ ᎤᏙᎯᏳᏁᎢ ᎯᎠ ᏥᏂᎦᏪᎭ; "ᎡᏆᎭᎻ ᎤᏬᎯᏳᏅᎩ ᎤᏁᎸᏅᎯ, ᎾᏍᎩᏃ ᏚᏳᎪᏛ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎤᏠᏱ ᎠᏥᏰᎸᎾᏁᎸᎩ." ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎾᎵᎢ ᎠᎪᏎᎲᎩ.
go-we-lv-no u-do-hi-yu-ne-i hi-a tsi-ni-ga-we-ha; "e-qua-ha-mi u-wo-hi-yu-nv-gi u-ne-lv-nv-hi, na-s-gi-no du-yu-go-dv di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv u-tlo-yi a-tsi-ye-lv-na-ne-lv-gi." na-s-gi-no u-ne-la-nv-hi u-na-li-i a-go-se-hv-gi.
qPkZ u4h=pi ha G/gPU; "eQUN uOh=mf upkmh, nsfZ j=qr dgkWscpd b9 u:I aGBknpkf." nsfZ upwmh unli aqSHf.


Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
ᎾᏍᎩᏃ ᎢᏥᎪᏩᏘᎭ ᏴᏫ ᏕᎤᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎠᏚᏓᎴᏍᏗᏍᎬᎢ, ᎥᏝᏃ ᎪᎯᏳᏗᏉ ᎨᏒ ᎤᏩᏒ.
na-s-gi-no i-tsi-go-wa-ti-ha yv-wi de-u-lv-wi-s-da-ne-hv a-du-da-le-s-di-s-gv-i, v-tla-no go-hi-yu-di-quo ge-sv u-wa-sv.
nsfZ iGq\TU xW [ukWscpH ajc>sdszi, v^Z qh=d? b9 u\9.


Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎴᎭᏫ ᎤᏁᎫᏥᏛ ᏝᏍᎪ ᏕᎤᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᏳᏚᏓᎴᏍᏔᏁᎢ ᏚᏓᏂᎸᏨ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏅᏓᎨᏥᏅᏏᏛ ᎠᎴ ᏚᏅᏫᏍᏔᏅ ᎤᏣᏘᏂ ᎢᏗᏢ ᏭᏂᎶᎯᏍᏗᏱ?
a-le na-s-quo le-ha-wi u-ne-gu-tsi-dv tla-s-go de-u-lv-wi-s-da-ne-hv yu-du-da-le-s-ta-ne-i du-da-ni-lv-tsv na-s-gi na nv-da-ge-tsi-nv-si-dv a-le du-nv-wi-s-ta-nv u-tsa-ti-ni i-di-tlv wu-ni-lo-hi-s-di-yi?
a> ns? >UW upJGr ^sq [ukWscpH =jc>stpi jc/k; nsf n mcbGmRr a> jmWstm uET/ id< X/]hsdI?


For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
ᎠᏰᎸᏰᏃ ᎠᏓᏅᏙ ᏄᏪᎲᎾ ᏱᎩ ᎤᏓᏬᏨᎯ ᏥᎨᏐᎢ, ᎾᏍᎩᏯᏉ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᏔᎵ ᏄᏛᏛᎾ ᏱᎩ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᏉ ᎤᎵᏬᏨᎯ ᎨᏐᎢ.
a-ye-lv-ye-no a-da-nv-do nu-we-hv-na yi-gi u-da-wo-tsv-hi tsi-ge-so-i, na-s-gi-ya-quo go-hi-yu-di ge-sv ta-li nu-dv-dv-na yi-gi di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv na-s-quo u-li-wo-tsv-hi ge-so-i.
aBkBZ acm4 0PHn If ucO;h GbDi, nsfy? qh=d b9 tl 0rrn If dgkWscpd b9 ns? ulO;h bDi.