My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
ᎢᏓᎵᏅᏟ ᏞᏍᏗ ᎢᏥᏣᏘ ᏗᏣᏕᏲᎲᏍᎩ ᏱᎨᏎᏍᏗ, ᎢᏥᎦᏔᎭᏰᏃ ᎤᏟ ᎢᎦᎢ ᎢᎩᏍᏛᏗᏍᏗ ᎨᏒᎢ;
i-da-li-nv-tli tle-s-di i-tsi-tsa-ti di-tsa-de-yo-hv-s-gi yi-ge-se-s-di, i-tsi-ga-ta-ha-ye-no u-tli i-ga-i i-gi-s-dv-di-s-di ge-sv-i;
iclmC Vsd iGET dE[YHsf IbSsd, iGgtUBZ uC igi ifsrdsd b9i;


For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
ᎤᏣᏘᏰᏃ ᎢᏳᏓᎴᎩ ᏂᏗᎥ ᎢᏗᏍᎦᏅᎪᎢ. ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎦᏬᏂᏍᎬ ᎾᏍᎦᏅᎬᎾ ᏥᎨᏐᎢ, ᎾᏍᎩ ᏄᎪᎸᎾ ᎨᏐ ᎠᏍᎦᏯ, ᏰᎵᏉ ᎬᏪᎾᎯᏍᏙᏗ ᏂᎬ ᎠᏰᎸᎢ.
u-tsa-ti-ye-no i-yu-da-le-gi ni-di-v i-di-s-ga-nv-go-i. i-yu-no gi-lo ga-wo-ni-s-gv na-s-ga-nv-gv-na tsi-ge-so-i, na-s-gi nu-go-lv-na ge-so a-s-ga-ya, ye-li-quo gv-we-na-hi-s-do-di ni-gv a-ye-lv-i.
uETBZ i=c>f /dv idsgmqi. i=Z f] gO/sz nsgmzn GbDi, nsf 0qkn bD asgy, Bl? zPnhs4d /z aBki.


Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
ᎬᏂᏳᏉ ᏕᏗᎭᎾᎳᏗᏍᎪ ᏐᏈᎵ ᎨᎪᎯᏳᏗᏱ, ᎠᎴ ᏂᎬ ᏗᏂᏰᎸ ᏕᏗᎪᎸᏏᏙᎰᎢ.
gv-ni-yu-quo de-di-ha-na-la-di-s-go so-qui-li ge-go-hi-yu-di-yi, a-le ni-gv di-ni-ye-lv de-di-go-lv-si-do-ho-i.
z/=? [dUnwdsq DFl bqh=dI, a> /z d/Bk [dqkR4$i.


Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
ᎬᏂᏳᏉ ᎾᏍᏉ ᏥᏳᏧᏛᎾ ᏤᏉᎯᏳᏍᎩᏂᏃᏅ ᎠᎴ ᎤᏍᎦᏎᏗ ᎤᏃᎴ ᏕᎦᏂᏙᎰᎢ, ᎠᏎᏃ ᏓᏂᎦᏔᎲᏏᏙᎰ ᎠᏅᏘᏍᎪ ᎤᏍᏗᎩᏳ ᎦᏌᏛᏍᏗ ᎾᎿᏉ ᎢᏗᏢ ᎤᏚᎸ ᎦᏌᏛᏍᎩ.
gv-ni-yu-quo na-s-quo tsi-yu-tsu-dv-na tse-quo-hi-yu-s-gi-ni-no-nv a-le u-s-ga-se-di u-no-le de-ga-ni-do-ho-i, a-se-no da-ni-ga-ta-hv-si-do-ho a-nv-ti-s-go u-s-di-gi-yu- ga-sa-dv-s-di na-hna-quo i-di-tlv u-du-lv ga-sa-dv-s-gi.
z/=? ns? G=#rn }?h=sf/Zm a> usgSd uZ> [g/4$i, aSZ c/gtHR4$ amTsq usdf= gArsd n-? id< ujk gArsf.


Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎦᏃᎦ ᎤᏍᏗᎩᏳ, ᎠᏎᏃ ᎠᏉᎯᏳ ᎦᏬᏂᏍᎪᎢ. ᎬᏂᏳᏉ ᎤᏍᏗ ᎠᏥᎸ ᏄᏣᏔ ᎠᏓ ᏓᏥᏍᏢᏍᎪᎢ.
na-s-gi-ya na-s-quo ga-no-ga u-s-di-gi-yu, a-se-no a-quo-hi-yu ga-wo-ni-s-go-i. gv-ni-yu-quo u-s-di a-tsi-lv nu-tsa-ta a-da da-tsi-s-tlv-s-go-i.
nsfy ns? gZg usdf=, aSZ a?h= gO/sqi. z/=? usd aGk 0Et ac cGs<sqi.


And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
ᎠᎴ ᎦᏃᎦ ᎠᏥᎸ ᎾᏍᎩᏯᎢ ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᎠᎧᎵᎢ ᏂᏚᏳᎪᏛᎾ ᎨᏒ ᎾᏍᎩᏯ. ᎾᏍᎩᏯ ᏄᏍᏗ ᎦᏃᎦ ᎤᏓᏑᏴ ᎢᎦᏙᏢᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎦᏓᎭ ᎢᎬᏁᎯ ᏂᎬ ᎠᏰᎸᎢ, ᎠᎴ ᎠᏥᏍᏢᏍᎩ ᎠᎢᏒ ᎠᏁᎳᏅᎯ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏨᏍᎩᏃᎢ ᎤᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᎠᏥᏥᏍᏝᏫᏍᏗᏍᎩ.
a-le ga-no-ga a-tsi-lv na-s-gi-ya-i a-le e-lo-hi a-ka-li-i ni-du-yu-go-dv-na ge-sv na-s-gi-ya. na-s-gi-ya nu-s-di ga-no-ga u-da-su-yv i-ga-do-tlv-sv-i, na-s-gi ga-da-ha i-gv-ne-hi ni-gv a-ye-lv-i, a-le a-tsi-s-tlv-s-gi a-i-sv a-ne-la-nv-hi ge-sv-i, a-le tsv-s-gi-no-i u-da-yu-da-le-nv-hi a-tsi-tsi-s-tla-wi-s-di-s-gi.
a> gZg aGk nsfyi a> e]h aKli /j=qrn b9 nsfy. nsfy 0sd gZg uc{x ig4<9i, nsf gcU izph /z aBki, a> aGs<sf ai9 apwmh b9i, a> ;sfZi uc=c>mh aGGs^Wsdsf.


For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
ᏄᎾᏓᎴᏒᏰᏃ ᎢᎾᎨ ᎠᏁᎯ ᎠᎴ ᎠᏂᏃᎯᎵᏙᎯ ᎠᎴ ᎠᎾᏓᎾᏏᏂᏙᎯ ᎠᎴ ᎠᎺᏉᎯ ᎠᏁᎯ, ᏗᏓᏅᏘᏐᏙᏗ ᎠᎴ ᏧᏓᏅᏘᏐᏔᏅᎯ ᏴᏫ.
nu-na-da-le-sv-ye-no i-na-ge a-ne-hi a-le a-ni-no-hi-li-do-hi a-le a-na-da-na-si-ni-do-hi a-le a-me-quo-hi a-ne-hi, di-da-nv-ti-so-do-di a-le tsu-da-nv-ti-so-ta-nv-hi yv-wi.
0nc>9BZ inb aph a> a/Zhl4h a> ancnR/4h a> a*?h aph, dcmTD4d a> #cmTDtmh xW.


But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
ᎪᏃᎦᏍᎩᏂ ᎥᏝ ᎩᎶ ᏰᎵ ᏴᎬᏓᏅᏘᏐᏓ, ᎾᏍᎩ ᎤᏲᎢ ᎬᏎᎪᎩᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ, ᎠᎧᎵᎢ ᎠᏓᎯᎯ ᏅᏬᏘ.
go-no-ga-s-gi-ni v-tla gi-lo ye-li yv-gv-da-nv-ti-so-da, na-s-gi u-yo-i gv-se-go-gi-s-di ni-ge-sv-na, a-ka-li-i a-da-hi-hi nv-wo-ti.
qZgsf/ v^ f] Bl xzcmTDc, nsf uYi zSqfsd /b9n, aKli achh mOT.


Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
ᎾᏍᎩ ᎢᏛᏗᏍᎪᎢ ᎡᏗᎸᏉᏗᏍᎪ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎢᏛᏗᏍᎪᎢ ᏕᏗᏍᎩᏅᏗᏍᎪ ᏴᏫ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏄᏍᏛ ᎢᎨᎬᏁᎸᎯ ᎨᎪᏢᏅᎯ
na-s-gi i-dv-di-s-go-i e-di-lv-quo-di-s-go u-ne-la-nv-hi a-ga-yv-li-ge-i, a-le na-s-gi i-dv-di-s-go-i de-di-s-gi-nv-di-s-go yv-wi na-s-gi u-ne-la-nv-hi nu-s-dv i-ge-gv-ne-lv-hi ge-go-tlv-nv-hi
nsf irdsqi edk?dsq upwmh agxlbi, a> nsf irdsqi [dsfmdsq xW nsf upwmh 0sr ibzpkh bq<mh


Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎠᎰᎵ ᏗᎦᏄᎪᎪ ᎦᎸᏉᏙᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎠᏍᎩᏅᏗᏍᏗ ᎨᏒᎢ. ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᎥᏝ ᎣᏏᏳ ᏱᎩ ᎾᏍᎩ ᏥᏄᏍᏗ.
na-s-gi sa-quo a-ho-li di-ga-nu-go-go ga-lv-quo-do-di ge-sv a-le a-s-gi-nv-di-s-di ge-sv-i. i-da-li-nv-tli, v-tla o-si-yu yi-gi na-s-gi tsi-nu-s-di.
nsf A? a$l dg0qq gk?4d b9 a> asfmdsd b9i. iclmC, v^ oR= If nsf G0sd.


Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
ᏥᎪ ᏌᏉ ᎦᏄᎪᎬ ᏗᎦᏄᎪᎪ ᎤᎦᎾᏍᏛ ᎠᎹ ᎠᎴ ᎤᏴᏍᏗ?
tsi-go sa-quo ga-nu-go-gv di-ga-nu-go-go u-ga-na-s-dv a-ma a-le u-yv-s-di?
Gq A? g0qz dg0qq ugnsr a% a> uxsd?


Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᏥᎪ ᏒᎦᏔ-ᎢᏳᏍᏗ ᏡᎬ ᏰᎵᏉ ᏯᎾᏓᏛᎦ ᎣᎵᏩ ᏡᎬ ᎠᎾᏓᏛᏍᎩ, ᎠᎴ ᏥᎪ ᏖᎸᎳᏗᎯ ᏒᎦᎳ-ᎢᏳᏍᏗ ᏯᎾᏓᏛᎦ? ᎾᏍᏉᏍᎩᏂ ᎥᏝ ᏰᎵ ᏌᏉ ᎦᏄᎪᎬ ᏴᏛᎦᏄᎪᎢ ᎠᎹ ᎤᎶᏥᏛ ᎠᎴ ᎠᎹ ᎤᎶᏥᏛ ᏂᎨᏒᎾ.
i-da-li-nv-tli, tsi-go sv-ga-ta--i-yu-s-di tlu-gv ye-li-quo ya-na-da-dv-ga o-li-wa tlu-gv a-na-da-dv-s-gi, a-le tsi-go te-lv-la-di-hi sv-ga-la--i-yu-s-di ya-na-da-dv-ga? na-s-quo-s-gi-ni v-tla ye-li sa-quo ga-nu-go-gv yv-dv-ga-nu-go-i -a-ma u-lo-tsi-dv a-le -a-ma u-lo-tsi-dv ni-ge-sv-na.
iclmC, Gq 9gt-i=sd &z Bl? yncrg ol\ &z ancrsf, a> Gq 8kwdh 9gw-i=sd yncrg? ns?sf/ v^ Bl A? g0qz xrg0qi a% u]Gr a> a% u]Gr /b9n.


Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
ᎦᎪ ᏂᎯ ᏂᏣᏛᏅᎢ ᎤᏓᏑᏯ ᎠᏏᎾᏌᏂ ᎠᎴ ᎠᎦᏔᏂᎢ? ᎾᏍᎩ ᏫᎦᎾᏄᎪᏩ ᏕᎤᎸᏫᏍᏓᏁᎲᎢ ᏫᎬᏙᏓ ᎣᏏᏳ ᎾᏛᏁᎲᎢ, ᎠᎴ ᏫᎬᏙᏓ ᎠᏏᎾᏌᏂᏳ ᎨᏒ ᏔᎵ ᎤᏛᏕᏍᏗ ᎤᏓᏅᏘ ᎨᏒᎢ.
ga-go ni-hi ni-tsa-dv-nv-i u-da-su-ya a-si-na-sa-ni a-le a-ga-ta-ni-i? na-s-gi wi-ga-na-nu-go-wa de-u-lv-wi-s-da-ne-hv-i wi-gv-do-da o-si-yu na-dv-ne-hv-i, a-le wi-gv-do-da a-si-na-sa-ni-yu ge-sv ta-li u-dv-de-s-di u-da-nv-ti ge-sv-i.
gq /h /Ermi uc{y aRnA/ a> agt/i? nsf Wgn0q\ [ukWscpHi Wz4c oR= nrpHi, a> Wz4c aRnA/= b9 tl ur[sd ucmT b9i.


But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
ᎢᏳᏍᎩᏂ ᎢᏥᏍᏆᏂᎪᏕᏍᏗ ᏙᏗᏣᏓᏅᏛᎢ ᎠᏛᏳᎨᏗ ᎠᎴ ᎠᏗᏒᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏞᏍᏗ ᏱᏣᏢᏆᏍᎨᏍᏗ ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᏱᏣᏤᎪᎥᏍᎨᏍᏗ ᎤᏙᎯᏳᏒ ᏱᏥᏲᏍᎨᏍᏗ.
i-yu-s-gi-ni i-tsi-s-qua-ni-go-de-s-di do-di-tsa-da-nv-dv-i a-dv-yu-ge-di a-le a-di-sv-s-di ge-sv-i, tle-s-di yi-tsa-tlv-qua-s-ge-s-di a-le tle-s-di yi-tsa-tse-go-v-s-ge-s-di u-do-hi-yu-sv yi-tsi-yo-s-ge-s-di.
i=sf/ iGsQ/q[sd 4dEcmri ar=bd a> ad9sd b9i, Vsd IE<Qsbsd a> Vsd IE}qvsbsd u4h=9 IGYsbsd.


This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎠᏏᎾᏌᏂᏳ ᎨᏒ ᎥᏝ ᎦᎸᎳᏗ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᏱᎩ, ᎡᎶᎯᏉᏍᎩᏂ ᎡᎯ ᎠᎴ ᎤᏊᏓᎸᏉ ᎡᎯ ᎠᎴ ᎠᏍᎩᎾ ᎢᏳᏍᏗ.
hi-a na-s-gi a-si-na-sa-ni-yu ge-sv v-tla ga-lv-la-di nv-da-yu-da-le-nv-hi yi-gi, e-lo-hi-quo-s-gi-ni e-hi a-le u-quu-da-lv-quo e-hi a-le a-s-gi-na i-yu-s-di.
ha nsf aRnA/= b9 v^ gkwd mc=c>mh If, e]h?sf/ eh a> u~ck? eh a> asfn i=sd.


For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
ᎾᎿᏰᏃ ᎠᏛᏳᎨᏗ ᎠᎴ ᎠᏗᏒᏍᏗ ᎠᏁᎲᎢ, ᎾᎿ ᎡᎰ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎠᎴ ᏂᎦᎥ ᎤᏲ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ.
na-hna-ye-no a-dv-yu-ge-di a-le a-di-sv-s-di a-ne-hv-i, na-hna e-ho tsu-da-le-nv-dv a-le ni-ga-v u-yo di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv-i.
n-BZ ar=bd a> ad9sd apHi, n- e$ #c>mr a> /gv uY dgkWscpd b9i.


But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
ᎦᎸᎳᏗᏍᎩᏂ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᏥᎩ ᎠᏏᎾᏌᏂᏳ ᎨᏒ ᎢᎬᏱᏱ ᎦᏓᎭ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏐᎢ, ᎿᏉᏃ ᎪᎯᏍᏗᏍᎩ, ᎠᎴ ᎤᏓᏅᏘ, ᎠᎴ ᎤᏬᎯᏳᎯᏍᏛ, ᎠᎴ ᎠᎧᎵᏬᎯ ᎠᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏄᏓᎸᏉᏛᎾ, ᎠᎴ ᎤᏠᎾᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ.
ga-lv-la-di-s-gi-ni nv-da-yu-da-le-nv-hi tsi-gi a-si-na-sa-ni-yu ge-sv i-gv-yi-yi ga-da-ha ni-ge-sv-na ge-so-i, hna-quo-no go-hi-s-di-s-gi, a-le u-da-nv-ti, a-le u-wo-hi-yu-hi-s-dv, a-le a-ka-li-wo-hi a-da-do-li-s-di ge-sv-i a-le o-s-dv di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv-i, a-le nu-da-lv-quo-dv-na, a-le u-tlo-na-s-di ni-ge-sv-na.
gkwdsf/ mc=c>mh Gf aRnA/= b9 izII gcU /b9n bDi, -?Z qhsdsf, a> ucmT, a> uOh=hsr, a> aKlOh ac4lsd b9i a> osr dgkWscpd b9i, a> 0ck?rn, a> u:nsd /b9n.


And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
ᎠᏃᎯᏍᏗᏍᎩᏂ ᎠᏃᎯᏍᏗᏍᎬᎢ ᎠᏂᏫᏍᎪ ᏚᏳᎪᏛ ᎤᎾᏄᎪᏫᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
a-no-hi-s-di-s-gi-ni a-no-hi-s-di-s-gv-i a-ni-wi-s-go du-yu-go-dv u-na-nu-go-wi-s-di ge-sv-i.
aZhsdsf/ aZhsdszi a/Wsq j=qr un0qWsd b9i.