


|
|---|
| Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
|
|---|
| ᎢᏨᎨᏳᎢ, ᏞᏍᏗ ᎾᏂᎥ ᏗᏓᏅᏙ ᏱᏗᏦᎯᏳᎲᏍᎨᏍᏗ, ᏕᏥᎪᎵᏰᏍᎨᏍᏗᏍᎩᏂ ᏗᏓᏅᏙ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᏳ ᏓᎴᏅᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ. ᎤᏂᏣᏔᏰᏃ ᎤᎾᏠᎾᏍᏗ ᎠᎾᏙᎴᎰᏍᎩ ᎠᏁᏙᎭ ᎡᎶᎯ.
|
|---|
| i-tsv-ge-yu-i, tle-s-di na-ni-v di-da-nv-do yi-di-tso-hi-yu-hv-s-ge-s-di, de-tsi-go-li-ye-s-ge-s-di-s-gi-ni di-da-nv-do, u-ne-la-nv-hi nv-da-yu-da-le-nv-hi ge-sv, a-le u-ne-la-nv-hi nv-da-yu da-le-nv-hi ni-ge-sv-na ge-sv-i. u-ni-tsa-ta-ye-no u-na-tlo-na-s-di a-na-do-le-ho-s-gi a-ne-do-ha e-lo-hi.
|
|---|
i;b=i, Vsd n/v dcm4 Id5h=Hsbsd, [GqlBsbsdsf/ dcm4, upwmh mc=c>mh b9, a> upwmh mc= c>mh /b9n b9i. u/EtBZ un:nsd an4>$sf ap4U e]h.
|
|---|

|
|---|
| Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
|
|---|
| ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏗ ᎢᏦᎵᏍᏙᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎠᏓᏅᏙ; ᎾᏍᎩ ᎠᏓᏅᏙ ᎯᎠ ᎢᎦᏪᏍᎩ, ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏇᏓᎵ ᎤᎾᏄᎪᏥᎴᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ.
|
|---|
| hi-a na-s-gi nu-s-di i-tso-li-s-do-di u-ne-la-nv-hi u-tse-li a-da-nv-do; na-s-gi a-da-nv-do hi-a i-ga-we-s-gi, tsi-sa ga-lo-ne-dv u-que-da-li u-na-nu-go-tsi-le-i, na-s-gi u-ne-la-nv-hi nv-da-yu-da-le-nv-hi.
|
|---|
ha nsf 0sd i5ls4d upwmh u}l acm4; nsf acm4 ha igPsf, GA g]pr u@cl un0qG>i, nsf upwmh mc=c>mh.
|
|---|

|
|---|
| And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏓᏅᏙ ᎯᎠ ᎢᎦᏪᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ, ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏇᏓᎵ ᎤᎾᏄᎪᏥᎴᎢ, ᎥᏝ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᏱᎩ. ᎾᏍᎩᏍᎩᏂ ᎯᎠ ᎦᎶᏁᏛ-ᎠᏡᏗᏍᎩ ᎤᏤᎵᎦ ᎠᏓᏅᏙ, ᎾᏍᎩ ᎤᎷᎯᏍᏗᏱ ᎢᏣᏛᎦᏅᎯ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎿᏉ ᎦᏳᎳ ᎡᎶᎯ ᎡᎭ.
|
|---|
| na-s-gi-no a-da-nv-do hi-a i-ga-we-s-gi ni-ge-sv-na, tsi-sa ga-lo-ne-dv u-que-da-li u-na-nu-go-tsi-le-i, v-tla u-ne-la-nv-hi nv-da-yu-da-le-nv-hi yi-gi. na-s-gi-s-gi-ni hi-a ga-lo-ne-dv--a-tlu-di-s-gi u-tse-li-ga a-da-nv-do, na-s-gi u-lu-hi-s-di-yi i-tsa-dv-ga-nv-hi tsi-gi, a-le hna-quo ga-yu-la e-lo-hi e-ha.
|
|---|
nsfZ acm4 ha igPsf /b9n, GA g]pr u@cl un0qG>i, v^ upwmh mc=c>mh If. nsfsf/ ha g]pr-a&dsf u}lg acm4, nsf uMhsdI iErgmh Gf, a> -? g=w e]h eU.
|
|---|

|
|---|
| Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
|
|---|
| ᏂᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᏣᏓᎴᏅᎯ, ᏗᏥᏲᎵ, ᎠᎴ ᏕᏥᏎᎪᎩᏒ ᎾᏍᎩ; ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎤᏟ ᎤᎵᏂᏗᎩᏗᏳ ᎨᏒ ᎢᏥᏯᎢ ᎡᏍᎦᏉ ᎡᎶᎯ ᎠᏯᎢ.
|
|---|
| ni-hi u-ne-la-nv-hi nv-da-tsa-da-le-nv-hi, di-tsi-yo-li, a-le de-tsi-se-go-gi-sv na-s-gi; nv-di-ga-li-s-do-di-ha u-tli u-li-ni-di-gi-di-yu ge-sv i-tsi-ya-i e-s-ga-quo e-lo-hi a-ya-i.
|
|---|
/h upwmh mcEc>mh, dGYl, a> [GSqf9 nsf; mdgls4dU uC ul/dfd= b9 iGyi esg? e]h ayi.
|
|---|

|
|---|
| They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
|
|---|
| ᎡᎶᎯ ᏅᏓᏳᎾᏓᎴᏅᎯ ᎾᏍᎩ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎡᎶᎯ ᎡᎯ ᎠᏂᏬᏂᎭ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᎤᎾᏛᎦᏁᎰᎢ.
|
|---|
| e-lo-hi nv-da-yu-na-da-le-nv-hi na-s-gi, na-s-gi i-yu-s-di e-lo-hi e-hi a-ni-wo-ni-ha, a-le e-lo-hi u-na-dv-ga-ne-ho-i.
|
|---|
e]h mc=nc>mh nsf, nsf i=sd e]h eh a/O/U, a> e]h unrgp$i.
|
|---|

|
|---|
| We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
|
|---|
| ᎠᏴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᏲᎦᏓᎴᏅᎯ; ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎦᏔᎯ ᎣᎦᏛᎦᏁᎰᎢ. ᎾᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎥᏝ ᏲᎦᏛᎦᏁᎰᎢ. ᎾᏍᎩ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᏕᏗᎦᏔᎭ ᏚᏳᎪᏛ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ ᎠᏓᏅᏙ, ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛ ᎢᏯᏌᏛᏁᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᏗᏓᏅᏙ.
|
|---|
| a-yv u-ne-la-nv-hi nv-da-yo-ga-da-le-nv-hi; na-s-gi na u-ne-la-nv-hi a-ga-ta-hi o-ga-dv-ga-ne-ho-i. na-no u-ne-la-nv-hi nv-da-yu-da-le-nv-hi ni-ge-sv-na v-tla yo-ga-dv-ga-ne-ho-i. na-s-gi nv-di-ga-li-s-do-di-ha de-di-ga-ta-ha du-yu-go-dv i-ya-na-dv-ne-hi a-da-nv-do, a-le du-yu-go-dv i-ya-sa-dv-ne-hi ni-ge-sv-na di-da-nv-do.
|
|---|
ax upwmh mcYgc>mh; nsf n upwmh agth ogrgp$i. nZ upwmh mc=c>mh /b9n v^ Ygrgp$i. nsf mdgls4dU [dgtU j=qr iynrph acm4, a> j=qr iyArph /b9n dcm4.
|
|---|

|
|---|
| Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
|
|---|
| ᎢᏨᎨᏳᎢ, ᏕᎦᏓᎨᏳᏎᏍᏗ; ᎠᏓᎨᏳᏗᏰᏃᎨᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏓᏳᏓᎴᏅᎯ, ᎩᎶᏃ ᏧᏓᎨᏳᏐ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎾᏄᎪᏫᏒᎯ ᎨᏐᎢ, ᎠᎴ ᎠᎦᏔᎰ ᎤᏁᎳᏅᎯ.
|
|---|
| i-tsv-ge-yu-i, de-ga-da-ge-yu-se-s-di; a-da-ge-yu-di-ye-no-ge-sv u-ne-la-nv-hi u-da-yu-da-le-nv-hi, gi-lo-no tsu-da-ge-yu-so u-ne-la-nv-hi u-na-nu-go-wi-sv-hi ge-so-i, a-le a-ga-ta-ho u-ne-la-nv-hi.
|
|---|
i;b=i, [gcb=Ssd; acb=dBZb9 upwmh uc=c>mh, f]Z #cb=D upwmh un0qW9h bDi, a> agt$ upwmh.
|
|---|

|
|---|
| He that loveth not knoweth not God; for God is love.
|
|---|
| ᎤᏓᎨᏳᎯᏃ ᏂᎨᏒᎾ, ᎥᏝ ᏯᎦᏔᎰ ᎤᏁᎳᏅᎯ; ᎤᏁᎳᏅᎯᏰᏃ ᎤᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᏚᏙᎥ.
|
|---|
| u-da-ge-yu-hi-no ni-ge-sv-na, v-tla ya-ga-ta-ho u-ne-la-nv-hi; u-ne-la-nv-hi-ye-no u-da-ge-yu-di ge-sv du-do-v.
|
|---|
ucb=hZ /b9n, v^ ygt$ upwmh; upwmhBZ ucb=d b9 j4v.
|
|---|

|
|---|
| In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
|---|
| ᎠᏂ ᎯᎠ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᎨᏳᏒᎢ, ᎤᏁᎳᏅᎯᏰᏃ ᏧᏅᏎ ᎤᏩᏒᎯᏳ ᎤᏕᏁᎸᎯ ᎤᏪᏥ ᎡᎶᎯ ᎤᎷᎯᏍᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏐᏗᏱ ᎬᏂᏛ ᎢᎩᏩᏛᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏐᏗᏱ ᎬᏂᏛ ᎢᎩᏩᏛᏗᏱ.
|
|---|
| a-ni hi-a gv-ni-ge-sv nu-li-s-ta-nv-gi u-ne-la-nv-hi i-gi-ge-yu-sv-i, u-ne-la-nv-hi-ye-no tsu-nv-se u-wa-sv-hi-yu u-de-ne-lv-hi u-we-tsi e-lo-hi u-lu-hi-s-di-yi, na-s-gi i-yu-wa-ni-so-di-yi gv-ni-dv i-gi-wa-dv-di-yi, na-s-gi i-yu-wa-ni-so-di-yi gv-ni-dv i-gi-wa-dv-di-yi.
|
|---|
a/ ha z/b9 0lstmf upwmh ifb=9i, upwmhBZ #mS u\9h= u[pkh uPG e]h uMhsdI, nsf i=\/DdI z/r if\rdI, nsf i=\/DdI z/r if\rdI.
|
|---|

|
|---|
| Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
|
|---|
| ᎠᏂᎯᎠ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎥᏝ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᏗᎨᏳᎢᏳ ᏄᎵᏍᏔᏅᎢ, ᎠᏴᏍᎩᏂ ᎢᎩᎨᏳᎯᏳ ᏄᎵᏍᏔᏅᎢ, ᎠᎴ ᏧᏅᏒ ᎤᏤᎵᎦ ᎤᏪᏥ ᎠᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎠᎫᏴᏙᏗ ᎢᎩᏍᎦᏍᏨᎢ.
|
|---|
| a-ni-hi-a a-da-ge-yu-di ge-sv-i, v-tla u-ne-la-nv-hi e-di-ge-yu-i-yu- nu-li-s-ta-nv-i, a-yv-s-gi-ni i-gi-ge-yu-hi-yu nu-li-s-ta-nv-i, a-le tsu-nv-sv u-tse-li-ga u-we-tsi a-li-s-go-lv-ta-nv-hi a-gu-yv-do-di i-gi-s-ga-s-tsv-i.
|
|---|
a/ha acb=d b9i, v^ upwmh edb=i= 0lstmi, axsf/ ifb=h= 0lstmi, a> #m9 u}lg uPG alsqktmh aJx4d ifsgs;i.
|
|---|

|
|---|
| Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
|
|---|
| ᎢᏨᎨᏳᎢ, ᎢᏳᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎾᏍᎩ ᎢᎦᎢ ᎢᎩᎨᏳᎯᏳ ᎢᏳᎵᏍᏔᏅᎯ ᏱᎩ, ᎠᏴ ᎾᏍᏉ ᏗᎦᏓᎨᏳᎯᏳ ᏱᎩ.
|
|---|
| i-tsv-ge-yu-i, i-yu-no u-ne-la-nv-hi na-s-gi i-ga-i i-gi-ge-yu-hi-yu i-yu-li-s-ta-nv-hi yi-gi, a-yv na-s-quo di-ga-da-ge-yu-hi-yu yi-gi.
|
|---|
i;b=i, i=Z upwmh nsf igi ifb=h= i=lstmh If, ax ns? dgcb=h= If.
|
|---|

|
|---|
| No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
|
|---|
| ᎥᏝ ᎢᎸᎯᏳ ᎩᎶ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎪᎲᎯ ᏱᎩ. ᎢᏳᏃ ᏗᎦᏓᎨᏳᎯᏳ ᏱᎩ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᏯᎠ, ᎠᎴ ᎠᏴ ᎡᏗᎨᏳᏒ ᎤᎧᎵᏨᎯ ᎨᏐᎢ.
|
|---|
| v-tla i-lv-hi-yu gi-lo u-ne-la-nv-hi u-go-hv-hi yi-gi. i-yu-no di-ga-da-ge-yu-hi-yu yi-gi, u-ne-la-nv-hi i-gi-ya-a, a-le a-yv e-di-ge-yu-sv u-ka-li-tsv-hi ge-so-i.
|
|---|
v^ ikh= f] upwmh uqHh If. i=Z dgcb=h= If, upwmh ifya, a> ax edb=9 uKl;h bDi.
|
|---|

|
|---|
| Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
|
|---|
| ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎢᏓᏙᎴᎰᎯᏍᏗᎭ ᎡᏗᏯᎥᎢ ᎠᎴ ᎠᏴ ᎢᎩᏯᎥᎢ, ᎾᏍᎩ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬ ᎢᎦᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎸᎯ ᎨᏒ ᎤᏩᏒ ᎤᏤᎵ ᎠᏓᏅᏙ.
|
|---|
| hi-a na-s-gi i-da-do-le-ho-hi-s-di-ha e-di-ya-v-i a-le a-yv i-gi-ya-v-i, na-s-gi nv-di-ga-li-s-do-di-s-gv i-ga-li-s-go-lv-da-ne-lv-hi ge-sv u-wa-sv u-tse-li a-da-nv-do.
|
|---|
ha nsf ic4>$hsdU edyvi a> ax ifyvi, nsf mdgls4dsz iglsqkcpkh b9 u\9 u}l acm4.
|
|---|

|
|---|
| And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎠᏴ ᎣᎩᎪᎲ ᎠᎴ ᎣᏥᏃᎮᎭ ᎠᎦᏴᎵᎨ ᏧᏅᏒ ᎤᏪᏥ ᎡᎶᎯ ᎠᏍᏕᎵᏍᎩ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ.
|
|---|
| a-le a-yv o-gi-go-hv a-le o-tsi-no-he-ha a-ga-yv-li-ge tsu-nv-sv u-we-tsi e-lo-hi a-s-de-li-s-gi i-yu-li-s-do-di-yi.
|
|---|
a> ax ofqH a> oGZLU agxlb #m9 uPG e]h as[lsf i=ls4dI.
|
|---|

|
|---|
| Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
|
|---|
| ᎩᎶ ᎯᎠ ᎢᎦᏪᏍᎩ ᏥᏌ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎣᏯᎣᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯᏱ ᎠᏯᎣᎢ.
|
|---|
| gi-lo hi-a i-ga-we-s-gi tsi-sa u-ne-la-nv-hi u-we-tsi ge-sv-i, na-s-gi u-ne-la-nv-hi o-ya-o-i, a-le na-s-gi u-ne-la-nv-hi-yi a-ya-o-i.
|
|---|
f] ha igPsf GA upwmh uPG b9i, nsf upwmh oyoi, a> nsf upwmhI ayoi.
|
|---|

|
|---|
| And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎠᏴ ᎢᎩᎦᏙᎥᏒ ᎠᎴ ᎢᎪᎯᏳᏅ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᎨᏳᎯᏳ ᎨᏒ-Ꭲ. ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᏚᏙᎥ, ᎠᏓᎨᏳᏗᏃ ᎨᏒ ᎡᎯ ᎤᎾᎳᏅᎯ ᎠᏯᎣᎢ, ᎠᎴ ᎤᎾᎳᏅᎯ ᎾᏍᎩ ᎤᏯᎣᎢ.
|
|---|
| a-le a-yv i-gi-ga-do-v-sv a-le i-go-hi-yu-nv u-ne-la-nv-hi i-gi-ge-yu-hi-yu ge-sv--i. u-ne-la-nv-hi a-da-ge-yu-di ge-sv du-do-v, a-da-ge-yu-di-no ge-sv e-hi u-na-la-nv-hi a-ya-o-i, a-le u-na-la-nv-hi na-s-gi u-ya-o-i.
|
|---|
a> ax ifg4v9 a> iqh=m upwmh ifb=h= b9-i. upwmh acb=d b9 j4v, acb=dZ b9 eh unwmh ayoi, a> unwmh nsf uyoi.
|
|---|

|
|---|
| Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
|
|---|
| ᎠᏂ ᎯᎠ ᎢᎦᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎤᎧᎵᏨᎯ, ᏄᎵᏍᏔᏅ Ꮎ-Ꭹ ᏂᏗᎾᏰᏍᎬᎾ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᏗᎫᎪᏙᏗᏱ ᎢᎦ ᎨᏎᏍᏗ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎾᏍᎩᏯ ᏄᏍᏛ ᎾᏍᏉ ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏍᏗ ᎠᏴ ᎠᏂ ᎡᎶᎯ.
|
|---|
| a-ni hi-a i-ga-da-ge-yu-di ge-sv u-ka-li-tsv-hi, nu-li-s-ta-nv na--gi ni-di-na-ye-s-gv-na i-yu-li-s-do-di-yi di-gu-go-do-di-yi i-ga ge-se-s-di, nv-di-ga-li-s-do-di-ha na-s-gi-ya nu-s-dv na-s-quo na-s-gi ni-ga-s-di a-yv a-ni e-lo-hi.
|
|---|
a/ ha igcb=d b9 uKl;h, 0lstm n-f /dnBszn i=ls4dI dJq4dI ig bSsd, mdgls4dU nsfy 0sr ns? nsf /gsd ax a/ e]h.
|
|---|

|
|---|
| There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
|
|---|
| ᎥᏝ ᎦᎾᏰᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᏳᏓᏑᏯ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᎧᎵᏨᎯᏍᎩᏂ ᎨᏒ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎦᏄᎪᏫᏍᎦ ᎦᎾᏰᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ; ᎦᎾᏰᎯᏍᏗᏰᏃ ᎨᏒ ᎠᎩᎵᏯ ᎤᏪᎭ; ᎩᎶ ᏥᎦᎾᏰᏍᎪᎢ ᎥᏝ ᎤᎧᎵᏨᎯ ᏱᎨᏐ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| v-tla ga-na-ye-hi-s-di ge-sv yu-da-su-ya a-da-ge-yu-di ge-sv-i, u-ka-li-tsv-hi-s-gi-ni ge-sv a-da-ge-yu-di ga-nu-go-wi-s-ga ga-na-ye-hi-s-di ge-sv-i; ga-na-ye-hi-s-di-ye-no ge-sv a-gi-li-ya u-we-ha; gi-lo tsi-ga-na-ye-s-go-i v-tla u-ka-li-tsv-hi yi-ge-so a-da-ge-yu-di ge-sv-i.
|
|---|
v^ gnBhsd b9 =c{y acb=d b9i, uKl;hsf/ b9 acb=d g0qWsg gnBhsd b9i; gnBhsdBZ b9 afly uPU; f] GgnBsqi v^ uKl;h IbD acb=d b9i.
|
|---|

|
|---|
| We love him, because he first loved us.
|
|---|
| ᎡᏗᎨᏳᎠ ᎾᏍᎩ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎠᏴ ᎢᎬᏱ ᎢᎩᎨᏳᎯᏳ ᏄᎵᏍᏔᏅᎢ.
|
|---|
| e-di-ge-yu-a na-s-gi nv-di-ga-li-s-do-di-ha a-yv i-gv-yi i-gi-ge-yu-hi-yu nu-li-s-ta-nv-i.
|
|---|
edb=a nsf mdgls4dU ax izI ifb=h= 0lstmi.
|
|---|

|
|---|
| If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏥᎨᏳᎠ ᏯᏗᎭ, ᏯᏍᎦᎦᏃ ᏗᎾᏓᏅᏟ, ᎦᏰᎪᎩ ᎾᏍᎩ, ᎤᎨᏳᎯᏰᏃ ᏂᎨᏒᎾ ᏱᎩ ᏗᎾᏓᏅᏟ ᎾᏍᎩ ᎤᎪᎲᎯ, ᎦᏙ ᏱᎦᎵᏍᏙᏓ ᎤᎨᏳᎯᏳ ᏱᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎪᎲᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ.
|
|---|
| i-yu-no gi-lo u-ne-la-nv-hi tsi-ge-yu-a ya-di-ha, ya-s-ga-ga-no di-na-da-nv-tli, ga-ye-go-gi na-s-gi, u-ge-yu-hi-ye-no ni-ge-sv-na yi-gi di-na-da-nv-tli na-s-gi u-go-hv-hi, ga-do yi-ga-li-s-do-da u-ge-yu-hi-yu yi-gi u-ne-la-nv-hi u-go-hv-hi ni-ge-sv-na ge-sv-i.
|
|---|
i=Z f] upwmh Gb=a ydU, ysggZ dncmC, gBqf nsf, ub=hBZ /b9n If dncmC nsf uqHh, g4 Igls4c ub=h= If upwmh uqHh /b9n b9i.
|
|---|

|
|---|
| And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
|
|---|
| ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎢᎩᏁᎸᎯ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎤᎨᏳᎯᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎾᏍᏉ ᎤᎨᏳᎯᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᏗᎾᏓᏅᏟ.
|
|---|
| hi-a-no na-s-gi di-ka-hna-wa-dv-s-di i-gi-ne-lv-hi, na-s-gi i-yu-no gi-lo u-ge-yu-hi-yu ge-se-s-di u-ne-la-nv-hi, na-s-quo u-ge-yu-hi-yu- ge-se-s-di di-na-da-nv-tli.
|
|---|
haZ nsf dK-\rsd ifpkh, nsf i=Z f] ub=h= bSsd upwmh, ns? ub=h= bSsd dncmC.
|
|---|