


|
|---|
| For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᏴ ᏉᎳ ᏥᏴᎩ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎠᎩᏍᏛᏗᏍᎬ ᎥᎩᏴᎩᏅᎯ ᏂᎯ ᎨᏒ ᏗᏣᏓᎴᏅᏛ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬᎢ--
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di a-yv quo-la tsi-yv-gi tsi-sa ga-lo-ne-dv a-gi-s-dv-di-s-gv v-gi-yv-gi-nv-hi ni-hi ge-sv di-tsa-da-le-nv-dv nv-di-ga-li-s-do-di-s-gv-i---
|
|---|
nsf i=sd ax ?w Gxf GA g]pr afsrdsz vfxfmh /h b9 dEc>mr mdgls4dszi--
|
|---|

|
|---|
| If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to youward:
|
|---|
| ᎢᏳᏃ ᎰᏩ ᎢᏣᏛᎦᏅᎯ ᏱᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎬᏩᎦᏗᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᏴ ᎥᎩᏁᎸᎢ ᎾᎿ ᏗᎩᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ ᏂᎯ ᎣᏍᏛ ᎢᏨᏯᏛᏁᏗᏱ;
|
|---|
| i-yu-no ho-wa i-tsa-dv-ga-nv-hi yi-gi u-ne-la-nv-hi gv-wa-ga-di-ya u-da-do-li-s-di ge-sv a-yv v-gi-ne-lv-i na-hna di-gi-lv-wi-s-da-ne-di-yi ni-hi o-s-dv i-tsv-ya-dv-ne-di-yi;
|
|---|
i=Z $\ iErgmh If upwmh z\gdy uc4lsd b9 ax vfpki n- dfkWscpdI /h osr i;yrpdI;
|
|---|

|
|---|
| How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏩᏁᎸ ᎠᎩᎾᏄᎪᏫᏎᎸᎩ ᎤᏕᎵᏛ ᎨᏒᎢ, ᎦᏳᎳ ᎢᎸᏍᎩ ᎢᎧᏁᏨᎯ ᎬᏗ ᏥᏨᏲᏪᎳᏁᎸ,
|
|---|
| na-s-gi gv-ni-ge-sv nu-wa-ne-lv a-gi-na-nu-go-wi-se-lv-gi u-de-li-dv ge-sv-i, ga-yu-la i-lv-s-gi i-ka-ne-tsv-hi gv-di tsi-tsv-yo-we-la-ne-lv,
|
|---|
nsf z/b9 0\pk afn0qWSkf u[lr b9i, g=w iksf iKp;h zd G;YPwpk,
|
|---|

|
|---|
| Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏥᎪᎵᏰᎥᎭ ᏓᏦᎵᏍᏙᏔᏂ ᎪᎵᎬ ᎤᏕᎵᏛ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏤᎵᎦ;
|
|---|
| na-s-gi i-tsi-go-li-ye-v-ha da-tso-li-s-do-ta-ni go-li-gv u-de-li-dv ga-lo-ne-dv u-tse-li-ga;
|
|---|
nsf iGqlBvU c5ls4t/ qlz u[lr g]pr u}lg;
|
|---|

|
|---|
| Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᏧᏪᎫᏔᏅᏒ ᎥᏝ ᎬᏂᎨᏒ ᎢᎨᎬᏁᎸᎯ ᏱᎨᏎ ᏴᏫ ᏧᏁᏥ, ᎾᏍᎩᏯ ᎪᎯ ᎬᏂᎨᏒ ᏥᏂᎨᎬᏁᎭ ᏧᏤᎵ ᎨᏥᎸᏉᏗ ᎨᏥᏅᏏᏛ ᎠᎴ ᎠᎾᏙᎴᎰᏍᎩ ᎠᏓᏅᏙ ᎬᏗ;
|
|---|
| na-s-gi tsu-we-gu-ta-nv-sv v-tla gv-ni-ge-sv i-ge-gv-ne-lv-hi yi-ge-se yv-wi tsu-ne-tsi, na-s-gi-ya go-hi gv-ni-ge-sv tsi-ni-ge-gv-ne-ha tsu-tse-li ge-tsi-lv-quo-di ge-tsi-nv-si-dv a-le a-na-do-le-ho-s-gi a-da-nv-do gv-di;
|
|---|
nsf #PJtm9 v^ z/b9 ibzpkh IbS xW #pG, nsfy qh z/b9 G/bzpU #}l bGk?d bGmRr a> an4>$sf acm4 zd;
|
|---|

|
|---|
| That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
|
|---|
| ᎾᏍᎩ (ᎧᏃᎮᏍᎩ) ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎤᏠᏱᏉ ᎤᎾᏤᎵ ᏂᎨᎬᏁᎲᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩᏉ ᎠᏰᎵ ᎠᏁᎯ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎦᎶᏁᏛ ᎠᎬᏗᏍᎬ ᎤᏚᎢᏍᏔᏅ ᎤᏁᎳᏗᏍᏗᏍᎬᎢ, ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎬᏔᏅᎯ ᎬᏂᎨᏒ ᎢᎬᏁᎸᎯ;
|
|---|
| na-s-gi (ka-no-he-s-gi) tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi u-tlo-yi-quo u-na-tse-li ni-ge-gv-ne-hv-i, a-le na-s-gi-quo a-ye-li a-ne-hi ge-sv-i, a-le ga-lo-ne-dv a-gv-di-s-gv u-du-i-s-ta-nv u-ne-la-di-s-di-s-gv-i, o-s-dv ka-no-he-dv gv-ta-nv-hi gv-ni-ge-sv i-gv-ne-lv-hi;
|
|---|
nsf (KZLsf) #nc>mr xW u:I? un}l /bzpHi, a> nsf? aBl aph b9i, a> g]pr azdsz ujistm upwdsdszi, osr KZLr ztmh z/b9 izpkh;
|
|---|

|
|---|
| Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᎠᏴ ᏗᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎯ ᎠᏴᏋᏁᎸᎯ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩᏯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎴᏍᏗ ᎨᏒ ᎥᏆᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎸᎯ ᏥᎩ ᎬᏩᏄᎸᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ ᎤᎵᏂᎩᏗᏳ ᎨᏒ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ.
|
|---|
| na-s-gi na-hna a-yv di-gi-lv-wi-s-da-ne-hi a-yv-quv-ne-lv-hi tsi-gi, na-s-gi-ya u-ne-la-nv-hi gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-le-s-di ge-sv v-qua-li-s-go-lv-da-ne-lv-hi tsi-gi gv-wa-nu-lv-di ni-ge-sv-na ge-sv u-li-ni-gi-di-yu ge-sv i-yu-wa-ni-sa-dv.
|
|---|
nsf n- ax dfkWscph ax7pkh Gf, nsfy upwmh z\gTy uc4>sd b9 vQlsqkcpkh Gf z\0kd /b9n b9 ul/fd= b9 i=\/Ar.
|
|---|

|
|---|
| Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
|
|---|
| ᎠᏴ ᏭᏓᎪᎾᏛᏛ ᎠᏆᏍᏗᎧᏂ ᏥᎩ ᎾᏂᎥ ᎤᎾᏓᏅᏘ ᎨᏒ, ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎥᎩᏁᎸ, ᎾᏍᎩ ᎤᎬᏩᎸᎩ ᎠᏆᎵᏥᏙᏗᏱ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎠᏁᎲ ᎬᎪᎵᏰᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎤᏪᎿᎢᏳ ᎨᏒ ᎦᎶᏁᏛ;
|
|---|
| a-yv wu-da-go-na-dv-dv a-qua-s-di-ka-ni tsi-gi na-ni-v u-na-da-nv-ti ge-sv, hi-a na-s-gi gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv v-gi-ne-lv, na-s-gi u-gv-wa-lv-gi a-qua-li-tsi-do-di-yi tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi a-ne-hv gv-go-li-ye-di ni-ge-sv-na u-we-hna-i-yu ge-sv ga-lo-ne-dv;
|
|---|
ax Xcqnrr aQsdK/ Gf n/v uncmT b9, ha nsf z\gTy uc4lsd b9 vfpk, nsf uz\kf aQlG4dI #nc>mr xW apH zqlBd /b9n uP-i= b9 g]pr;
|
|---|

|
|---|
| And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
|
|---|
| ᎠᎴ ᎾᏂᎥ ᏴᏫ ᎬᏂᎨᏒ ᎢᎦᏥᏴᏁᏗᏱ ᏄᏍᏛ ᎾᏍᎩ ᎤᏕᎵᏛ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏗᏓᎴᏂᏍᎬ ᎡᎶᎯ ᏅᏓᎬᏩᏓᎴᏅᏛ ᎬᏍᎦᎳᏅᎯ ᏥᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᎲᎢ, ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏗᏳ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎤᏬᏢᏅᏅᎯ ᏥᎩ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎠᎬᏗᏍᎬᎢ;
|
|---|
| a-le na-ni-v yv-wi gv-ni-ge-sv i-ga-tsi-yv-ne-di-yi nu-s-dv na-s-gi u-de-li-dv ge-sv-i, na-s-gi di-da-le-ni-s-gv e-lo-hi nv-da-gv-wa-da-le-nv-dv gv-s-ga-la-nv-hi tsi-gi u-ne-la-nv-hi e-hv-i, na-s-gi ni-ga-di-yu tsu-da-le-nv-dv u-wo-tlv-nv-nv-hi tsi-gi tsi-sa ga-lo-ne-dv a-gv-di-s-gv-i;
|
|---|
a> n/v xW z/b9 igGxpdI 0sr nsf u[lr b9i, nsf dc>/sz e]h mcz\c>mr zsgwmh Gf upwmh eHi, nsf /gd= #c>mr uO<mmh Gf GA g]pr azdszi;
|
|---|

|
|---|
| To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
|
|---|
| ᎤᎬᏩᎸᎩ ᎾᏍᎩ ᎪᎯ ᎨᏥᎸᏉᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏧᎾᎵᏂᎩᏛ ᎨᏒ ᎦᎸᎳᏗᏳ ᏕᎨᏌᏗᏒᎢ, ᎤᏂᎦᏙᎥᎯᏍᏗᏱ ᎤᏣᏘ ᎢᏳᏓᎴᎩ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏙᏗ ᎨᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎨᎬᏗᏍᎬ ᏧᎾᏁᏟᏗ ᎤᎾᏓᏡᎬᎢ;
|
|---|
| u-gv-wa-lv-gi na-s-gi go-hi ge-tsi-lv-quo-di ge-sv a-le tsu-na-li-ni-gi-dv ge-sv ga-lv-la-di-yu de-ge-sa-di-sv-i, u-ni-ga-do-v-hi-s-di-yi u-tsa-ti i-yu-da-le-gi a-ga-do-v-hi-s-do-di ge-sv u-ne-la-nv-hi, ge-gv-di-s-gv tsu-na-ne-tli-di u-na-da-tlu-gv-i;
|
|---|
uz\kf nsf qh bGk?d b9 a> #nl/fr b9 gkwd= [bAd9i, u/g4vhsdI uET i=c>f ag4vhs4d b9 upwmh, bzdsz #npCd unc&zi;
|
|---|

|
|---|
| According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏯ ᏅᏧᏓᎴᏅᎲᎾ ᎤᏓᏅᏖᎸᎢ, ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏌ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵ ᏣᎬᏗᏍᎨ ᏧᏓᏅᏖᎴᎢ;
|
|---|
| na-s-gi-ya nv-tsu-da-le-nv-hv-na u-da-nv-te-lv-i, ga-lo-ne-dv tsi-sa u-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li tsa-gv-di-s-ge tsu-da-nv-te-le-i;
|
|---|
nsfy m#c>mHn ucm8ki, g]pr GA uzW=h ig}l Ezdsb #cm8>i;
|
|---|

|
|---|
| In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᏂᏗᎾᏰᏍᎬᎾ ᎠᎴ ᎦᏰᏗᎷᏤᏗ ᏄᎵᏍᏔᏅ ᏔᎵ ᎤᏛᏗ ᎡᏓᎵᏍᎦᏍᏙᏛ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎾᏍᎩ ᎡᏙᎢᏳᏒᎢ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-wa-ni-sa-dv ni-di-na-ye-s-gv-na a-le ga-ye-di-lu-tse-di nu-li-s-ta-nv ta-li u-dv-di e-da-li-s-ga-s-do-dv nv-di-ga-li-s-do-di-ha na-s-gi e-do-i-yu-sv-i.
|
|---|
nsf i=\/Ar /dnBszn a> gBdM}d 0lstm tl urd eclsgs4r mdgls4dU nsf e4i=9i.
|
|---|

|
|---|
| Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎢᏨᏔᏲᏎᎭ ᏗᏥᏩᎾᎦᎶᎢᏍᏗᏱᏉ ᏂᎨᏒᎾ ᎠᏴ ᎢᏨᎩᎵᏲᏤᎲ ᎢᏳᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎢᏨᏁᎯ ᏥᎩ.
|
|---|
| na-s-gi i-yu-s-di i-tsv-ta-yo-se-ha di-tsi-wa-na-ga-lo-i-s-di-yi-quo ni-ge-sv-na a-yv i-tsv-gi-li-yo-tse-hv i-yu-s-di, na-s-gi ga-lv-quo-di-yu i-tsv-ne-hi tsi-gi.
|
|---|
nsf i=sd i;tYSU dG\ng]isdI? /b9n ax i;flY}H i=sd, nsf gk?d= i;ph Gf.
|
|---|

|
|---|
| For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᏕᏥᏯᎵᏂᏆᏅᏁᎭ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵᎦ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏙᏓ,
|
|---|
| na-s-gi nv-di-ga-li-s-do-di-ha de-tsi-ya-li-ni-qua-nv-ne-ha u-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li-ga tsi-sa ga-lo-ne-dv u-do-da,
|
|---|
nsf mdgls4dU [Gyl/QmpU uzW=h ig}lg GA g]pr u4c,
|
|---|

|
|---|
| Of whom the whole family in heaven and earth is named,
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᏗᎨᎪᏍᏔᏅᎯ ᏥᎩ ᎾᏂᎥ ᏏᏓᏁᎸᎯ ᎨᏒᎢ, ᎦᎸᎶ ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᎠᏁᎯ,
|
|---|
| na-s-gi di-ge-go-s-ta-nv-hi tsi-gi na-ni-v si-da-ne-lv-hi ge-sv-i, ga-lv-lo a-le e-lo-hi a-ne-hi,
|
|---|
nsf dbqstmh Gf n/v Rcpkh b9i, gk] a> e]h aph,
|
|---|

|
|---|
| That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎢᏣᎵᏍᎪᎸᏓᏁᏗᏱ, ᎾᏍᎩᏯ ᎤᏪᎿᎢᏳ ᎨᏒ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ ᎤᎲᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏣᏘ ᏗᏣᎵᏂᎪᎯᏍᏙᏗᏱ ᏕᏣᏓᏅᏛᎢ ᎤᏓᏅᏙ ᎤᏮᏙᏗᏱ;
|
|---|
| na-s-gi i-tsa-li-s-go-lv-da-ne-di-yi, na-s-gi-ya u-we-hna-i-yu ge-sv ga-lv-quo-di-yu ge-sv u-hv-i, na-s-gi u-tsa-ti di-tsa-li-ni-go-hi-s-do-di-yi de-tsa-da-nv-dv-i u-da-nv-do u-wv-do-di-yi;
|
|---|
nsf iElsqkcpdI, nsfy uP-i= b9 gk?d= b9 uHi, nsf uET dEl/qhs4dI [Ecmri ucm4 u|4dI;
|
|---|

|
|---|
| That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏁᎳᏗᏍᏗᏱ ᏗᏥᎾᏫᏱ ᎪᎯᏳᏗ ᎬᏙᏗ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩ ᏂᎯ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᏗᏣᎵᎾᏍᏕᏝᏗᏍᏔᏅᎯ ᎠᎴ ᏗᏣᎵᏍᏓᏱᏗᏍᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ,
|
|---|
| na-s-gi ga-lo-ne-dv u-ne-la-di-s-di-yi di-tsi-na-wi-yi go-hi-yu-di gv-do-di ge-sv-i; na-s-gi ni-hi a-da-ge-yu-di ge-sv di-tsa-li-na-s-de-tla-di-s-ta-nv-hi a-le di-tsa-li-s-da-yi-di-s-ta-nv-hi ge-sv-i,
|
|---|
nsf g]pr upwdsdI dGnWI qh=d z4d b9i; nsf /h acb=d b9 dElns[^dstmh a> dElscIdstmh b9i,
|
|---|

|
|---|
| May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᏂᎯ ᎠᎴ ᎾᏂᎥ ᎤᎾᏓᏅᏘ ᏰᎵᏉ ᎨᏦᎵᏍᏗ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎾᏯᏛᎥᎢ ᎠᎴ ᏂᎦᏅᎯᏒᎢ, ᎠᎴ ᎾᎯᏫᏂᏴᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛᎢ;
|
|---|
| na-s-gi ni-hi a-le na-ni-v u-na-da-nv-ti ye-li-quo ge-tso-li-s-di i-yu-li-s-do-di-yi, na-s-gi na-ya-dv-v-i a-le ni-ga-nv-hi-sv-i, a-le na-hi-wi-ni-yv-i, a-le ni-ga-dv-i;
|
|---|
nsf /h a> n/v uncmT Bl? b5lsd i=ls4dI, nsf nyrvi a> /gmh9i, a> nhW/xi, a> /gri;
|
|---|

|
|---|
| And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fullness of God.
|
|---|
| ᎠᎴ ᎢᏥᎦᏙᎥᎯᏍᏗᏱ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᏥᎦᎶᏒᏍᏗᎭ, ᎾᏍᎩ ᎡᏥᎧᎵᎢᏍᏙᏗᏱ ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛ ᎠᎧᎵᎢ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎦ.
|
|---|
| a-le i-tsi-ga-do-v-hi-s-di-yi ga-lo-ne-dv u-da-ge-yu-di ge-sv-i, na-s-gi a-ga-do-v-hi-s-di ge-sv tsi-ga-lo-sv-s-di-ha, na-s-gi e-tsi-ka-li-i-s-do-di-yi na-s-gi ni-ga-dv a-ka-li-i u-ne-la-nv-hi u-tse-li-ga.
|
|---|
a> iGg4vhsdI g]pr ucb=d b9i, nsf ag4vhsd b9 Gg]9sdU, nsf eGKlis4dI nsf /gr aKli upwmh u}lg.
|
|---|

|
|---|
| Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
|
|---|
| ᎾᏍᎩᏃ Ꮎ ᏰᎵᏉ ᎢᎬᏩᏛᏁᏗ ᏥᎩ, ᎤᏣᏘ ᎤᎶᏒᏍᏗ ᎢᎦᎢ ᎢᏗᏔᏲᎯᎲᎢ, ᎠᎴ ᎢᏓᏓᏅᏖᏍᎬᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᎤᏠᏱ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎨᏒ ᏥᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎭ ᎠᏴ ᏕᎦᏓᏅᏛᎢ,
|
|---|
| na-s-gi-no na ye-li-quo i-gv-wa-dv-ne-di tsi-gi, u-tsa-ti u-lo-sv-s-di i-ga-i i-di-ta-yo-hi-hv-i, a-le i-da-da-nv-te-s-gv-i, na-s-gi-ya u-tlo-yi u-li-ni-gi-dv ge-sv tsi-du-lv-wi-s-da-ne-ha a-yv de-ga-da-nv-dv-i,
|
|---|
nsfZ n Bl? iz\rpd Gf, uET u]9sd igi idtYhHi, a> iccm8szi, nsfy u:I ul/fr b9 GjkWscpU ax [gcmri,
|
|---|

|
|---|
| Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
|
|---|
| ᎾᏍᎩ ᎬᏩᎸᏉᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏧᎾᏁᎶᏗ ᎤᎾᏓᏡᎬᎢ, ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏌ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᏂᎪᎯᎸ ᏕᎨᏌᏗᏒᎢ, ᎠᎵᏍᏆᏗᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ. ᎡᎺᏅ.
|
|---|
| na-s-gi gv-wa-lv-quo-do-di ge-se-s-di tsu-na-ne-lo-di u-na-da-tlu-gv-i, ga-lo-ne-dv tsi-sa i-yu-wa-ni-sa-dv, ni-go-hi-lv de-ge-sa-di-sv-i, a-li-s-qua-di-s-gi ni-ge-sv-na ge-sv-i. e-me-nv.
|
|---|
nsf z\k?4d bSsd #np]d unc&zi, g]pr GA i=\/Ar, /qhk [bAd9i, alsQdsf /b9n b9i. e*m.
|
|---|